Волейбольные термины и их значение: Термины волейбола
К вопросу о сравнительной терминологии в спорте (на примере английских и русских терминов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №12/2015 ISSN 2410-700Х_
iü.Croce, B. Estética come scienza dell’espressione e lingüistica generale [Testo] / B. Croce. — 4 ed. riveduta. — Bari: Gius. Laterza & Figli, 1912. — XXIII, 587 p.
ii.Nida, E.A. Theories of translation [Text] / E.A. Nida // Pliegos de Yuste. — 2006. — № 4 (1). — Pp. 11-14.
© Самарин Д.А., 2015
УДК 811. 796
Семенова Елена Владиленовна
канд. пед. наук, доцент ЛПИ-ф СФУ, г. Лесосибирск, РФ
e-mail: elenacs@mail. ru Понькина Диана Владиславовна студент ЛПИ-ф СФУ, г. Лесосибирск, РФ e-mail: [email protected] Меркулов Анатолий Валерьевич студент ЛПИ-ф СФУ, г. Лесосибирск, РФ e-mail: [email protected]
К ВОПРОСУ О СРАВНИТЕЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СПОРТЕ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ТЕРМИНОВ)
Аннотация
Статья посвящена проблеме заимствований в русском языке в спортивной терминологии из английского языка на примере волейбольных терминов. Приведены примеры конкретных терминов, вошедших в терминологию русского волейбола.
Ключевые слова Терминология, спортивная терминология, заимствования
Мысль, высказанная А.А. Реформатским об изменении и постоянном обновлении словарного состава языка [1] не теряет сегодня своей актуальности. Эти изменения, как правило, имеют экстралингвистические основания, восходящие к экономике, политике, культуре и пр.
Язык в данном случае фиксирует новое явление, зачастую прибегая к заимствованию. Иногда заимствование неоправданно, что мы наблюдаем в последнее время в русском языке. Значительный приток иностранных слов, в основном английских, существенно меняет русский язык. Вместе с тем, следует отметить, что борьба за чистоту русского языка началась не сегодня [2]. При этом говорить о чрезмерной «загрязненности» русского языка, по крайней мере, некорректно, поскольку у каждого языка, включая русский язык, есть определенная система защиты, и она не позволяет языку затеряться и полностью раствориться в другом языке.Эта идея тем более важна, когда мы говорим о тех сферах жизни, где приоритеты оказываются в другой культуре, и в связи с этим первичная номинация принадлежит тому языку, который выступает частью культуры страны.
Одним из таких явлений является спорт. Спортивные термины английского происхождения являются настолько неотъемлемой частью современного русского языка, что часто их происхождение не чувствуется (например хоккей, тайм, старт, финиш и др. ).
Нас заинтересовал вопрос английских заимствований спортивной терминологии в русском языке на примере волейбола. Изучению этой проблемы посвящена данная статья.
Прежде обратимся к категории «терминология».
Известно, что терминология это совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов. Термин трактуется
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №12/2015 ISSN 2410-700Х_как «… (лат. terminus ‘граница, предел, конец’) — слово или словосочетание — название определенного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники, искусства» [3, с. 795]. Функциональная роль термина заключается в том, что он представляет собой словесное обозначение понятия, имеющего профессиональный смысл. Термины органично входят в лексическую систему литературного языка, реализуются в научном стиле, как правило, лишены многозначности, но информационно весьма насыщены. Последние два качества позволяет избегать разночтений.
Теперь обратимся к спортивной терминологии и на примере терминов волейбола докажем, что здесь срабатывают правила, характерные для заимствований.
Этому факту способстововало также и то, что среди основных тенденций развития англоязычных заимствований в области спорта в конце XX в. наступило ослабление цензуры и автоцензуры, а также жестких рамок официального публичного общения, к тому же явно наметился поиск новых средств выражения и новых форм образности. В то время обозначилось социально-политическое и в определенном смысле культурное превосходство американской нации, в связи с чем язык русского спорта захлестнул поток американизмов, которые очень быстро закрепились в спортивной лексике разного уровня и сфер употребления.
К ряду основных динамических процессов, характеризующих развитие спортивной терминологии современного русского языка, относятся заимствование, интенсивная адаптация активизация и деархаизация англоязычной лексики, ее деривация и расширение функционально — стилистических возможностей [4, 5]. Заимствовование здесь играет ведущую роль.
Еще одним, не менее важным фактором, воздействующим на процесс вхождения иноязычной лексики в русский язык, является, как отмечает Л. П.Крысин, «.тенденция к установлению соответствия между нерасчлененностью объекта и одноэлементностью его наименования, то есть, иначе говоря, тенденция к замене словосочетений однословными наименованиями» [6].
Именно по этой причине спортивная терминология легко пополняется новыми заимствованиями из английского языка [7]. Ярким примером служит слово овертайм. Лексема овертайм (overtime) характеризуется многозначностью в языке-источнике. В русский язык данная лексема входит в неполном семантическом объеме (в одном значении «дополнительное время»),
Анализ спортивных терминов на примере волейбола позволил нам сделать наблюдение, суть которого заключается в языковых трансформациях, когда к изначальной английской основе слова добавляется русский суффикс, приставка, окончание или другое слово. Иногда происходит замена английского слова русским сленгом.
Приведем примеры таких трансформаций.
Брейковое очко (breakpoint) — очко, взятое командой со своей подачи.
Второй темп — вариант атаки, при котором связующий подключает диагональных нападающих.
Диг (dig) — защитный удар, выполняемый в падении, поднимающий мяч вверх ударом тыльной стороной ладони.
Дриблинг (dribbling) — характерное постукивание мяча об пол перед выполнением подачи.
Морита — атакующий удар, выполненный на ложном замахе, когда нападающий имитирует разбег на взлёт, выдерживает паузу и бьёт уже по опускающемуся блоку соперника.
Организованный блок — правильно построенный сомкнутый групповой блок, закрывающий наиболее вероятное направление удара и создающий максимальные проблемы атакующему.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ»
№12/2015
ISSN 2410-700Х
Пайп — вариант атаки, когда связующий подключает к атаке игрока из 6-й зоны. При этом атакующий игрок бьёт, отталкиваясь из-за 3-х метровой линии.
Планер или флот (float)) — планирующая подача, при которой мяч летит по неустойчивой траектории, меняя направление полета.
Эйс (ace) — очко, выигранное непосредственно с подачи, когда мяч доведён до пола или произошло только одно касание и мяч ушёл в аут.Существует также множество других названий для различных комбинаций, технических элементов и игровых эпизодов:
— setter — связующий; -outside hitter — диагональный; -opposite — доигровщик;
-middle blocker — центральный блокирующий; -receiver — доигровщик; -reception — приём; -block — блок.
Таким образом, проведенная работа позволила нам сделать следующий вывод. Современные волейбольные термины в современном русском языке являются заимствованными из английского языка. Некоторые термины сохранились в первоначальном виде, с другими произошли трансформации, которые позволили терминам максимально приблизиться к русскому языку. Список использованной литературы:
1. Реформатский А. А. Введение в языковедение [Электронный ресурс] URL: http://e-libra.ru (дата обращения 15.11. 2015).
2. Сумароков А. П. Об истреблении чужих слов из русского языка [Электронный ресурс]URL: http://litena.ru/ (дата обращения 05.12.2015).
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.:Азбуковник, 1999. — 944 с.
4. Терминология спорта: Толковый словарь спортивных терминов. — М.: СпортАкадемПресс, 2001.
5. Этносоциальные особенности спортивных терминов-американизмов в русском языке. — М.: Графика, 2003.
6. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов [Электронный ресурс]URL: https://slovari.yandex.ru/ (дата обращения 12.12.2015).
7. Богословская В.Р. Активные процессы в спортивной терминологии русского я зыка [Электронный ресурс] URL: http://mir.spbu.ru/ (дата обращения 08. 12. 2015).
© Семенова Е.В., Понькина Д.В., Меркулов А.В., 2015
УДК 811
Смагин Антон Николаевич
Студент 2 курса магистратуры, направление подготовки «Деловые переговорные практики в сфере международных отношений»
Научный руководитель — Ломтева Т. Н. доктор педагогических наук, профессор Гуманитарный институт
ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет», г. Ставрополь,
E-mail: [email protected]
СТРУКТУРНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ГОСТИНИЧНОЕ ДЕЛО» В АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ
Аннотация
Объектом исследования статьи стала структура значения лексем имён существительных,
Дисциплинарный регламент — Коллегия судей — Коллегия судей — Каталог файлов
Региональная общественная организация
«Федерация волейбола Вологодской области»
ДИСЦИПЛИНАРНЫЙ РЕГЛАМЕНТ
| УТВЕРЖДЕН Постановлением СоветаРОО «ФВВО» от 01. 09.2014 г. № 3
|
Общая часть
Глава 1. Статус настоящего Регламента
Статья 1. Сфера действия настоящего Регламента
1. Нормы настоящего Регламента применяются к отношениям, возникающим в связи с нарушениями Правил Игры, норм настоящего Регламента, регламентов и иных нормативных документов, принятых организациями, проводящими соревнования по волейболу и пляжному волейболу в Вологодской области.
2. Настоящий Регламент определяет виды спортивных дисциплинарных санкций, принципы и основания привлечения участников соревнований к спортивной дисциплинарной ответственности.
3. Все нормы, предусматривающие спортивную дисциплинарную ответственность участников соревнований, подлежат включению в настоящий Регламент.
4. Нормы, устанавливаемые организациями, проводящими соревнования, не могут противоречить настоящему Регламенту. В случае противоречия каких-либо норм, регламентирующих организацию и проведение соревнований, настоящему Регламенту, применяется настоящий Регламент.
Статья 2. Термины, используемые в настоящем Регламенте
1. В настоящем Регламенте используются следующие термины:
Агрессия – индивидуальное или коллективное поведение или действие, направленное на нанесение физического или психического вреда, что исключается сутью и духом Игры. Нарушения, сопряженные с агрессией всегда совершаются умышленно, и не имеет значения, завуалировано ли они под игровое действие или же совершаются открыто.
Угроза агрессией в целях настоящего Регламента приравнивается к акту агрессии.
Время «до игры» – период времени между вступлением участника матча на территорию спортивного сооружения и началом матча.
Время «после игры» – период времени между окончанием матча и моментом, когда участник матча покинет стадион.
Договорнаяигра – официальнаяигра, в которой установлена умышленная манипуляция его результатом с целью получения материальной или иной выгоды.
Зритель – лицо, присутствующее в спортивном сооружении до, во время и (или) после игры, не относящееся к участникам соревнований и обслуживающему персоналу стадиона.
Клуб – юридическое лицо спортивной направленности, заявившее для участия в соревнования команду.
Команда – общественная организация, не имеющая статуса юридического лица, сформированная для участия в соревнованиях и зарегистрированная в качестве таковой организацией, проводящей соревнование.
Организация, проводящая соревнование – федерация волейбола или иное юридическое лицо, которое в соответствии с регламентом осуществляет подготовку и проведение соревнования по волейболу и пляжному волейболу, и принявшее на себя обязательства по исполнению настоящего Регламента.
Правила Игры – правила игры в волейбол, принятые Международнойфедерацией волейбола (FIVB).
Регламент соревнования – документ, регулирующий вопросы подготовки организации и проведения соревнования.
Соревнование – организованное на территории Вологодской области действие или совокупность действий, направленных на достижение спортсменами спортивных результатов и выявление победителей и призеров организациями, проводящими соревнования.
Спортивный сезон – период времени между началом первойигры соревнования и окончанием последнейигры соревнования.
Травма – нарушение целостности функций ткани и органов, в результате которого игрок вынужден был прекратить участие в игре, либо не смог принять участие в следующейигре.
Участник соревнования – волейболист, официальное лицо команды, команда, иное юридическое лицо, зарегистрированные в качестве таковых организацией, проводящей соревнование.
Федерация – Региональная общественная организация «Федерация волейбола Вологодской области»».
Юрисдикционный орган – постоянно действующий коллегиальный или единоличный независимый орган, уполномоченный привлекать субъектов волейбола к спортивной дисциплинарной ответственности и разрешать споры в области волейбола.
2. Термины, перечисленные в пункте 1 настоящей статьи, одинаково применяются как к мужчинам, так и к женщинам.
Статья 3. Задачи настоящего Регламента
Задачами настоящего Регламента являются: охрана законных интересов участников соревнований, охрана порядка проведения соревнований от различного рода посягательств на них, предупреждение таких посягательств и восстановление нарушенных прав.
Статья 4. Действие настоящего Регламента во времени
1. Действие (бездействие) определяется как дисциплинарное нарушение, и его наказуемость устанавливается нормами настоящего Регламента, действующими в момент совершения действия (бездействия).
2. Нормы, смягчающие или устраняющие спортивную дисциплинарную ответственность, или иным образом улучшающие положение субъекта, совершившего дисциплинарное нарушение, имеют обратную силу. Исключением являются случаи, когда применение обратной силы в связи с принятием новых норм настоящего Регламента повлечет за собой пересмотр утвержденных итогов соревнований.
Статья 5. Действие настоящего Регламента в отношении физических лиц и организаций
1. Нормы настоящего Регламента применяются к участникам соревнований, независимо от их юридического статуса и организационно-правовой формы, а также к зрителям.
2. Спортивные дисциплинарные санкции, предусмотренные настоящим Регламентом, не могут быть применены к организаторам соревнований и судьям.
Глава 2. Дисциплинарное нарушение. Субъекты дисциплинарного нарушения
Статья 6. Понятие дисциплинарного нарушения
Дисциплинарным нарушением признается виновно совершенное действие или бездействие, запрещенное настоящим Регламентом под угрозой привлечения к спортивной дисциплинарной ответственности.
Статья 7. Вина
1. Лицо подлежит наказанию, если будет признано виновным в совершении дисциплинарного нарушения.
2. Если не предусмотрено иного, дисциплинарные нарушения наказуемы независимо от того, совершены ли они с умыслом или по неосторожности.
Статья 8. Субъект дисциплинарного нарушения
Субъектом дисциплинарного нарушения является участник соревнования (физическое лицо или организация) или зритель. Нормой Особенной части настоящего Регламента может быть предусмотрен специальный субъект дисциплинарного нарушения.
Статья 9. Соучастие в дисциплинарном нарушении
1. Соучастием в нарушении признается умышленное совместное участие двух или более лиц в совершении умышленного дисциплинарного нарушения.
2. Любое лицо, сознательно участвующее в совершении дисциплинарного нарушения – либо в качестве организатора, либо в качестве подстрекателя, либо в качестве соучастника, – также привлекается к спортивной дисциплинарной ответственности.
3. Юрисдикционный орган учитывает степень вины причастного субъекта, применяя спортивную дисциплинарную санкцию по своему усмотрению.
Статья 10. Совокупность дисциплинарных нарушений
1. Совокупностью дисциплинарных нарушений признается совершение двух или более дисциплинарных нарушений, ни за одно из которых лицо не было ранее привлечено к спортивной дисциплинарной ответственности, за исключением случаев, когда совершение двух или более дисциплинарных нарушений предусмотрено настоящим Регламентом в качестве квалифицирующего обстоятельства.
2. Совокупностью дисциплинарных нарушений признается и одно действие (бездействие), содержащее признаки дисциплинарных нарушений, предусмотренных двумя или более нормами настоящего Регламента.
3. При совокупности дисциплинарных нарушений лицо несет спортивную дисциплинарную ответственность за каждое совершенное дисциплинарное нарушение в соответствии с настоящим Регламентом.
4. Если дисциплинарное нарушение предусмотрено общей и специальной нормами, совокупность дисциплинарных нарушений отсутствует, а спортивная дисциплинарная ответственность наступает в соответствии со специальной нормой.
Статья 11. Попытка совершить дисциплинарное нарушение
1. Попыткой совершить дисциплинарное нарушение признаются умышленные действия лица, непосредственно направленные на совершение дисциплинарного нарушения, если при этом оно не было доведено до конца по не зависящим от этого лица обстоятельствам.
2. При рассмотрении дисциплинарных нарушений, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, юрисдикционный орган соответственным образом уменьшает спортивную дисциплинарную санкцию, предусматриваемую для завершенного дисциплинарного нарушения. Он определяет степень смягчения по своему усмотрению, однако не менее чем на 25 процентов от максимальной спортивной дисциплинарной санкции, если иное не предусмотрено настоящим Регламентом.
Глава 3. Спортивные дисциплинарные санкции
Статья 12. Спортивная дисциплинарная санкция
1. Спортивной дисциплинарной санкцией признается мера ответственности лица за совершение дисциплинарного нарушения, применяемая по решению Юрисдикционного органа, а в предусмотренных настоящим Регламентом случаях – по решению судьи до, во время и после игры.
2. К субъекту, совершившему дисциплинарное нарушение, может быть применена только спортивная дисциплинарная санкция, предусмотренная настоящей главой.
Статья 13. Виды спортивных дисциплинарных санкций
1. К организациям применяются следующие виды спортивных дисциплинарных санкций:
а) замечание;
б) аннулирование результата матча;
в) присуждение поражения;
г) снятие очков;
д) принудительное прекращение статуса участника соревнования.
2. К физическим лицам – участникам соревнований применяются следующие виды спортивных дисциплинарных санкций:
а) предупреждение – применяется только к игрокам;
б) удаление;
в) дисквалификация;
г) отстранение от участия в соревнованиях до погашения финансовой задолженности.
3. К участникам соревнований – физическим лицам и организациям – в случаях аннулирования итогов их участия в соревнованиях применяется наказание в виде лишения наград и (или) званий, присуждаемых организацией, проводящей соревнования.
4. Ко всем физическим лицам, в том числе не являющимся участниками соревнований, применяется спортивная дисциплинарная санкция в виде запрета на посещение игр, проводимых соответствующей организацией.
Статья 14. Замечание
Замечание является письменным напоминанием о сути дисциплинарного правила, сопряженным с угрозой применения более строгой спортивной дисциплинарной санкции в случае совершения дисциплинарного нарушения в будущем.
Статья 15. Аннулирование результата игры
1. Результат игры аннулируется юрисдикционным органом на основании, предусмотренном настоящим Регламентом, а также в соответствии с регламентом соревнования и выражается в отмене результата матча.
2. Одним из последствий аннулирования результата игры должно стать:
а) назначение переигровки игры;
б) присуждение поражения одной из команд и присуждение победы противоположной команде;
в) присуждение поражения обеим командам.
3. Аннулирование результата игры не может быть применено после утверждения итогов спортивного сезона или соревнования, в котором игра была сыграна.
4. Если назначена переигровка игры, все предупреждения и удаления, примененные в даннойигре к волейболистам, также аннулируются.
5. Если в игре, результат которой аннулирован, присуждено поражение одной или обеим командам, то все предупреждения и удаления, примененные в данном матче к волейболистам, сохраняются.
6. Удаления официальных лиц команд (клубов) в игре, результат которой аннулирован, сохраняются.
Статья 16. Присуждение поражения
1. Команды, которым присуждено поражение, считаются проигравшими игру со счетом 0:3 (0:25; 0:25; 0:25), а соперник считается победившим кроме случаев присуждения поражения обеим командам.
Статья 17. Снятие очков
1. Снятие очков является спортивной дисциплинарной санкцией, которая выражается в лишении набранных или еще не набранных очков команды (клуба), участвующего в соревновании, распределении мест, занимаемых участниками, в котором осуществляется в соответствии с количеством набранных очков.
2. Решение о снятии очков применяется до утверждения итогов спортивного сезона и соответствующего соревнования, если иное не предусмотрено настоящим Регламентом.
Статья 18. Принудительное прекращение статуса участника соревнования
1. Принудительным прекращением статуса участника соревнования является лишение команды (клуба) права участия в текущем и (или) будущем соревновании (спортивном сезоне).
2. Принудительное прекращение статуса участника соревнования применяется в исключительных случаях, связанных с неоднократным совершением дисциплинарных нарушений, а также в связи с совершением однократного существенного дисциплинарного нарушения.
3. Решение юрисдикционного органа о принудительном исключении из числа участников подлежит утверждению высшим постоянно действующим исполнительным органом соответствующей организации и вступает в силу только после такого утверждения.
4. В случае принудительного прекращения статуса участника соревнования команде (клубу) не возвращаются заявочные взносы и иные платежи, если в регламенте соревнования или в договоре не установлено иное.
Статья 19. Предупреждение
1. Предупреждение в соответствии с Правилами игры применяется только к игрокам, тренерам и только судьей матча.
Статья 20. Удаление
1. Удаление является спортивной дисциплинарной санкцией, которая применяется судьей в отношении участников игры в соответствии с Правилами игры и выражается в требовании покинуть игровое пространство и прилегающие к нему зоны, включая техническую зону и скамейку запасных. Удаленное лицо может быть допущено на трибуны и в подтрибунное помещение при условии корректного поведения.
2. Удаление влечет за собой дисквалификацию на следующий матч без принятия каких-либо решений юрисдикционным органом. Это правило применятся также и в тех случаях, когда удаление применено в ходе игры, которая не была доиграна до конца.
3. Юрисдикционный орган назначает срок дисквалификации за удаление в соответствии с настоящим Регламентом. Если решение юрисдикционным органом не принято, то срок дисквалификации составляет однуигру соответствующего соревнования.
Статья 21. Дисквалификация
1. Дисквалификация является спортивной дисциплинарной санкцией, которая состоит в запрете участия в играх и (или) осуществлении каких-либо функций от имени команды (клуба).
2. Дисквалификация может назначаться на определенное количество игр того соревнования, в котором совершено дисциплинарное нарушение, но не более чем на 8игр, или на определенный срок, не превышающий двух лет, в течение которого лицу запрещается участвовать во всех соревнованиях, проводимых соответствующей организацией, либо пожизненно от всех соревнований.
3. Сроки дисквалификации исчисляются годами, месяцами и днями.
4. Дисквалифицированное лицо в период своей дисквалификации может быть лишено следующих прав:
а) участвовать в играх в качестве игрока и (или) официального представителя команды, в том числе быть включенным в протокол игры;
б) исполнять от имени команды какую-либо официальную функцию. Этот запрет относится в полной мере как к участию в деятельности команды во время игр, так и к взаимоотношениям с организацией, проводящей соревнования, по вопросам, не связанным с производством по делу о его дисквалификации или смене командной принадлежности. В частности, дисквалифицированное лицо не вправе заполнять протоколы игр, заявлять протесты и жалобы на судейство, дозаявлять или отзаявлять игроков и так далее.
5. Команды (клубы) не имеют право заявлять лиц, дисквалифицированных пожизненно, а заявленные такие лица должны быть отзаявлены.
6. При смене дисквалифицированным лицом командной принадлежности дисквалификация сохраняется.
7. Отсутствие у команды (клуба) информации о дисквалификациях игроков и официальных лиц не освобождает ее от ответственности за исключением случаев получения от организаторов соревнования в письменной форме недостоверной информации относительно дисквалификации игрока или официального лица.
8. Если дисквалификация наложена на определенное число игр, то в счет ее реализации учитываются лишь игры, фактически сыгранные командой дисквалифицированного лица. Если матч не доигран до конца, и (или) результат игры аннулирован, или если одной из команд будет присуждено поражение, дисквалификация считается реализованной для фактически не участвовавших в игре лиц. В случае, когда назначена переигровка, дисквалификация не считается реализованной.
9. В срок дисквалификации на определенное число игр включаются игры, фактически пропущенные до вынесения соответствующего решения юрисдикционным органом.
Статья 22. Отстранение от участия в соревнованиях до погашения финансовой задолженности
1. Лицо, не выполнившее финансовые обязательства либо имеющее задолженность перед организацией, проводящей соревнование, по представлению ее исполнительного органа может быть отстранено решением юрисдикционного органа от участия в соревновании до погашения задолженности и выполнения финансовых обязательств.
2. Отстранение от участия в соревновании до погашения задолженности применяется индивидуально, при этом юрисдикционный орган должен установить точный размер финансовой задолженности и причина ее образования.
3. Ответственность за действия третьих лиц, привлеченных должником к исполнению финансовых обязательств, несет должник.
Статья 23. Лишение наград и (или) званий, присуждаемых организацией, проводящей соревнования
1. Юрисдикционный орган соответствующей организации при наличии оснований вправе обязать лицо вернуть все или определенные награды, полученные по итогам спортивного сезона, в течение которого было совершено дисциплинарное нарушение, в частности, предметы, носящие как символический, так и иной характер.
2. Юрисдикционный орган соответствующей организации при наличии оснований вправе отменить решение соответствующей организации о присвоении звания какому-либо лицу.
3. Лишение наград и (или) званий, присуждаемых организацией, проводящей соревнования, может быть применено только как дополнительное наказание.
Статья 24. Запрет на посещение игр
1. Запрет на посещение игр при наличии соответствующих оснований может быть наложен юрисдикционным органом на любое физическое лицо.
2. Лицо, в отношении которого вынесен запрет на посещение игр, не имеет права находиться в спортивных сооружениях, где проводятся игры в течение периода, отведенного для проведения игры (игр).
3. Запрет на посещение игр может быть установлен на срок, не превышающий двух лет.
4. В течение срока действия запрета на посещение игр лицо, в отношении которого вынесен запрет, не может получить статус участника соревнования, проводимого соответствующей организацией, а при наличии такого статуса должно быть дисквалифицировано на тот же срок.
Глава 4. Применение спортивных дисциплинарных санкций
Статья 25. Общие начала применения спортивных дисциплинарных санкций
1. Субъекту, признанному виновным в совершении дисциплинарного нарушения, назначается справедливое наказание в пределах, предусмотренных соответствующей нормой Особенной части настоящего Регламента.
2. При применении спортивных дисциплинарных санкций юрисдикционный орган учитывает все обстоятельства дела и особенности субъекта дисциплинарного нарушения, в частности, возраст физического лица, отсутствие или наличие у субъекта в прошлом дисциплинарных нарушений, обстоятельства личного характера, форму вины (умысел или неосторожность), причины, подтолкнувшие к совершению дисциплинарного нарушения, наличие вины подстрекателей, пособников и организаторов дисциплинарного нарушения, систематичность совершения дисциплинарных нарушений, степень серьезности дисциплинарного нарушения, его завершенность и иные обстоятельства.
3. При применении спортивной дисциплинарной санкции к команде (клубу) за нарушения, допущенные зрителями игры, юрисдикционный орган обязан учитывать работу, проводимую командой (клубом), к которой применяется спортивная дисциплинарная санкция, направленную на недопущение нарушений зрителями игры (факт такой работы подлежит доказыванию клубом), а также действия команды (клуба) по немедленному пресечению нарушения.
5. Субъект дисциплинарного нарушения может быть привлечен к дисциплинарной спортивной ответственности при условии, что дисциплинарное производство в юрисдикционном органе было начато не позднее чем через один месяц со дня совершения дисциплинарного нарушения, если субъектом является организация, и не позднее чем через один год, если субъектом является физическое лицо.
6. При длящемся характере дисциплинарного нарушения срок, установленный в пункте 5 настоящей статьи, исчисляется со дня окончания совершения дисциплинарного нарушения. При неоднократных дисциплинарных нарушениях срок, установленный в пункте 5 настоящей статьи, исчисляется со дня окончания совершения последнего дисциплинарного нарушения.
7. Если в процессе рассмотрения дела юрисдикционным органом выяснилось, что истек срок давности, установленный пунктом 5 настоящей статьи, дело подлежит рассмотрению в общем порядке, результаты его рассмотрения должны быть опубликованы для всеобщего ознакомления, при этом спортивные дисциплинарные санкции не могут быть применены.
8. Размер спортивной дисциплинарной санкции не может превышать установленного настоящим Регламентом предельного размера спортивной дисциплинарной санкции.
Статья 26. Комбинирование спортивных дисциплинарных санкций
1. В случае если это прямо не запрещено настоящим Регламентом и не противоречит сути наказаний, наложение спортивных дисциплинарных санкций за дисциплинарное нарушение может комбинироваться (сочетаться), то есть могут быть применены несколько спортивных дисциплинарных санкций.
2. Привлечение команды (клуба) к спортивной дисциплинарной ответственности не влечет освобождения от дисциплинарной ответственности волейболистов и официальных лиц, допустивших соответствующие дисциплинарные нарушения. Привлечение волейболистов и официальных лиц к спортивной дисциплинарной ответственности не влечет освобождения от дисциплинарной ответственности соответствующую организацию, допустившую дисциплинарное нарушение.
3. Отсутствие у команды значимой информации о волейболисте или официальном лице (в том числе информации о возрасте, о дисквалификации и так далее) не является препятствием для применения к команде (клубу) мер спортивной дисциплинарной ответственности, предусмотренных в связи с участием в матче такого волейболиста или официального лица, если только недостоверная информация не была получена от организации, проводящей соответствующее соревнование.
Статья 27. Признание спортивных дисциплинарных санкций, примененных к физическим лицам
1. Юрисдикционный орган любой организации, проводящей соревнования, вправе применить к физическому лицу спортивную дисциплинарную санкцию, которая была применена к нему иной организацией, проводящей соревнования, в соответствии с настоящим Регламентом либо иными аналогичными документами региональных, межрегиональных федераций волейбола или ВФВ.
2. Решение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, юрисдикционный орган вправе принять как самостоятельно, так и по ходатайству заинтересованной организации, проводящей соревнования.
Статья 28. Ответственность за поведение зрителей
1. Принимающая команда (клуб) несет ответственность в соответствии с настоящим Регламентом за нарушения, допущенные зрителями матча, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи.
2. Команда (клуб), играющая в гостях, несет ответственность в соответствии с настоящим Регламентом за любые нарушения, допущенные зрителями, входящими в ее группу поддержки (то есть лицами, находящимися на местах стадиона, выделенных команде (клубу) гостей принимающей стороной в соответствии с регламентом соревнования).
3. Зрители, расположенные на местах стадиона, выделенных команде (клубу) гостей принимающей стороной в соответствии с регламентом соревнования, считаются болельщиками команды (клуба) гостей, если не будет доказано иное. Зрители, расположенные на иных местах стадиона, считаются болельщиками команды (клуба) хозяев, если не будет доказано иное.
Глава 5. Исполнение спортивных дисциплинарных санкций
Статья 29. Обязательность исполнения спортивной дисциплинарной санкции
1. Исполнение спортивных дисциплинарных санкций, примененных в установленном порядке, является обязательным для всех участников, организаторов и судей.
2. Обязанность исполнения спортивной дисциплинарной санкции, примененной решением юрисдикционного органа, несет лицо, в отношении которого указанная спортивная дисциплинарная санкция была применена, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Регламентом.
3. Обязанность исполнения спортивной дисциплинарной санкции наступает с момента вступления в силу решения Юрисдикционного органа.
4. За неисполнение спортивной дисциплинарной санкции наступает ответственность, предусмотренная настоящим Регламентом.
Статья 30. Общие начала исполнения спортивных дисциплинарных санкций
1. Контроль за исполнением спортивных дисциплинарных санкций возлагается на исполнительные органы организаций, проводящих соревнования и судей.
2. Не допускается отсрочка, приостановление или прерывание исполнения примененныхюрисдикционными органами спортивных дисциплинарных, за исключением случая, предусмотренного статьей 11 настоящего Регламента.
3. В случае невозможности исполнения спортивной дисциплинарной санкции в текущем спортивном сезоне, ее исполнение переносится на следующий спортивный сезон за исключением дисквалификации на один матч.
4. Неисполнение спортивной дисциплинарной санкции в надлежащий срок, которое повлекло применение к соответствующему субъекту дополнительной спортивной дисциплинарной санкции, не освобождает от исполнения первоначальной.
Статья 31. Данные о примененных спортивных дисциплинарных санкциях
1. Все данные о примененных спортивных дисциплинарных санкциях направляются юрисдикционными органами в Дисциплинарный комитет Федерации и хранятся там бессрочно.
2. Все санкции, примененные Дисциплинарным комитетом Федерации, подлежат опубликованию на официальном сайте Федерации.
Особенная часть
Глава 6. Дисциплинарные нарушения и спортивная дисциплинарная ответственность команд (клубов)
Статья 32. Основания применения замечания
Замечание применяется за незначительные нарушения регламента соревнования, в тех случаях, когда нет оснований для применения более строгой спортивной дисциплинарной санкции либо в тех случаях, когда вынесение замечания прямо предусмотрено регламентом соревнования.
Статья 33. Основания аннулирования результата матча
Результат матча может быть аннулирован в следующих случаях:
а) нарушение хотя бы одной из команд регламента соревнования в части проведения матча;
б) проведение матча в ненадлежащем месте или в ненадлежащее время;
в) проведение матча в спортивном зале (площадке – пляжный волейбол), не соответствующем требованиям Правил Игры и регламента соревнования при условии подачи командой (командами) протеста на состояние спортивного зала (площадки – пляжный волейбол) для игры не позднее чем за 30 минут до начала матча;
г) проведение матча ненадлежащим составом судейской бригады.
Статья 34. Основания присуждения поражения
1. Поражение может быть присуждено в случаях, когда командой (клубом) допущено одно из следующих дисциплинарных нарушений:
а) участие в матче дисквалифицированного игрока или официального лица;
б) участие в матче не заявленного за команду игрока или официального лица;
в) участие в матче игрока или официального лица, заявленного за данную команду, но не внесенного в протокол матча;
г) участие в матче игрока или официального лица, документы которого не предоставлены судье либо предоставлены подложные документы;
д) участие в матче игрока, который в соответствии с регламентом соревнования не может участвовать в нем;
е) неправомерное участие волейболиста в матче – для того соревнования, регламентом которого установлены требования относительно минимального или максимального возраста участников, их пола, особые требования, связанные с состоянием здоровья участников и так далее;
ж) неисполнение обязанности, предусмотренной регламентом соревнования, предоставить спортивный зал для игры (площадку – пляжный волейбол) или иных требований к организации матчей, в том числе требований по предоставлению раздевалок и судейской комнаты, требований, касающихся безопасности участников и зрителей;
з) неисполнение обязанности, предусмотренной регламентом соревнования, предоставить мячи для игры, соответствующие Правилам Игры и требованиям регламента соревнования, повлекшее за собой невозможность проведения матча;
и) неисполнение требований регламента относительно экипировки игроков, повлекшее за собой невозможность проведения матча;
к) недисциплинированное поведение волейболистов, официальных лиц или болельщиков данной команды (клуба), повлекшее за собой решению судьи о прекращении матча, если только указанное решение судьи не будет признано необоснованным в установленном порядке;
л) неявка без уважительной причины на матч, назначенный в соответствии с регламентом и календарем соревнования, а равно неявка на матч по уважительной причине в течение спортивного сезона и отказ проведения данного матча в другое время;
м) отказ от продолжения матча, то есть самовольный уход команды с площадки без разрешения судьи.
2. Участием в матче игрока или официального лица признается факт внесения в протокол матча сведений об этом игроке или официальном лице.
3. Уважительность неявки команды (клуба) на матч доказывает не явившаяся команда (клуб).
Статья 35. Основания принудительного прекращения статуса участника соревнования
1. Статус команды как участника соревнования может быть принудительно прекращен в следующих случаях:
а) трех и более неявок за текущий спортивный сезон, в розыгрыше кубка (иных кубковых соревнованиях) – в случае одной неявки;
б) третье и последующие нарушения, повлекшее за собой присуждение поражения.
2. Статус команды (клуба) как участника соревнования должен быть принудительно прекращен в случае однократного совершения существенного дисциплинарного нарушения.
3. Существенность дисциплинарного нарушения устанавливается юрисдикционным органом, однако к существенным дисциплинарным нарушениям в любом случае относятся:
а) участие игроков или официальных лиц в массовых драках до, во время и после проведения матча;
б) массовое нападение на судью или организатора соревнования;
в) попытка подкупа или подкуп судей или иных участников соревнований с целью оказания влияния на результат матча или соревнований, а также на принятие или непринятие решения органами организации, проводящей соревнования;
г) организация договорного матча;
д) фальсификация заявочной документации.
Глава 7. Дисциплинарные нарушения и спортивная дисциплинарная ответственность физических лиц
Статья 36. Неправомерное участие в матче чужой команды
Участие волейболиста (официального лица) в матче в составе команды, за которую он не заявлен в установленном порядке, наказывается дисквалификацией от соответствующего соревнования на один очередной матч команды, за которую волейболист (официальное лицо) заявлен в установленном порядке.
Статья 37. Провоцирование зрителей
1. Провокационные действия, которые создают угрозу возникновения беспорядков на стадионе, – наказываются дисквалификацией от соответствующего соревнования на один матч.
2. Провокационные действия, которые привели к возникновению беспорядков на стадионе, наказываются дисквалификацией от соответствующего соревнования от двух до пяти матчей.
3. Провокационные действия, которые привели к возникновению беспорядков на стадионе, сопряженным с тяжелыми последствиями, наказываются дисквалификацией от соответствующего соревнования от двух до пяти матчей либо от всех соревнований на срок до одного года.
Статья 38. Невыполнение обязанностей, предусмотренных регламентом соревнования в связи с вызовом в сборную команду
Невыполнение обязанностей, предусмотренных регламентом соревнования в связи с вызовом в сборную команду, наказывается дисквалификацией от всех соревнований на срок выступления сборной команды или срок проведения сбора, либо иной срок, не превышающий один месяц.
Статья 39. Неявка по вызову исполнительных или юрисдикционных органов организации, проводящей соревнования
Неявка по вызову исполнительных или юрисдикционных органов организации, проводящей соревнования, наказывается дисквалификацией от всех соревнований, проводимых соответствующей организацией, до явки на заседание соответствующего органа, но не свыше двух месяцев.
Статья 40. Дача заведомо ложных показаний на заседании юрисдикционного органа
Дача свидетелем заведомо ложных показаний на заседании юрисдикционного органа наказывается дисквалификацией от всех соревнований, проводимых соответствующей организацией, на срок до шести месяцев
Статья 41. Нарушение антидопинговых правил
Нарушение установленных антидопинговых правил наказывается в соответствии с регламентирующим документом ВФВ.
Статья 42. Дисциплинарные нарушения, сопряженные с оскорбительным поведением
1. За нецензурные и оскорбительные выражения и (или) жесты, допущенные до, во время или после матча лицо может быть дисквалифицировано от соответствующего соревнования на срок до 3 месяцев или на определенное количество матчей соответствующего соревнования.
2. За публичные оскорбительные действия и (или) выражения, унижающие достоинство или деловую репутацию участников, организаторов соревнований или судей, допущенные вне периода проведения матча, лицо может быть дисквалифицировано от всех соревнований на срок до 5 месяцев или на определенное количество матчей соответствующего соревнования, но не менее двух.
3. Лицо, которое совершит дискриминационный или расистский проступок, в том числе будет оскорблять другое лицо по поводу расовой принадлежности, цвета кожи, языка, религии или этнического происхождения, может быть дисквалифицировано от всех соревнований на срок до 8 месяцев либо от соответствующего соревнования на срок до 8 месяцев, или на определенное количество матчей, но не менее пяти.
Статья 43. Дисциплинарные нарушения, сопряженные с агрессивным поведением
1. Не имеет значения, в отношении какого лица (каких лиц) была проявлена агрессия, однако юрисдикционный орган должен учитывать поведение потерпевшего лица, соблюдение им Правил Игры и морально-этических норм, принятых в обществе.
2. За агрессивный толчок, отмашку, однократный удар или плевок лицо может быть дисквалифицировано от всех соревнований на срок до одного года либо на определенное количество матчей соответствующего соревнования, но не менее чем на два.
3. Нанесение травмы какому-либо лицу вследствие агрессивных действий может быть наказано пожизненной дисквалификацией либо дисквалификацией от всех соревнований на срок от одного месяца до двух лет.
4. Лицо, привлекавшееся к спортивной дисциплинарной ответственности, предусмотренной пунктами 2 и 3 настоящей статьи, в случае совершения в течение того же спортивного сезона нового дисциплинарного нарушения, связанного с агрессией, может быть наказано пожизненной дисквалификацией или дисквалификацией от всех соревнований на срок до двух лет, либо дисквалификацией на определенное количество матчей соответствующего соревнования, но не менее чем на пять.
Статья 44. Основание отстранения от участия в соревнованиях до погашения задолженности
1. Основанием отстранения от участия в соревнованиях до погашения задолженности является факт заявки лица за команду (клуб), которая имеет финансовую задолженность перед соответствующей организацией, образовавшейся в результате неуплаты заявочного взноса.
2. Ответственность, указанная в пункте 1 настоящей статьи, сохраняется в случае перехода лица из команды (клуба), имеющей финансовую задолженность, в другую команду (клуб).
Статья 45. Подлог
Лицо, которое, осуществляя деятельность, связанную с волейболом, создаст подложный документ или воспользуется заведомо подложным документом, может быть дисквалифицировано пожизненно либо дисквалифицировано от всех соревнований на срок от одного месяца до двух лет.
Статья 46. Подкуп
Лицо, совершившее подкуп участников соревнования, организаторов или судей, с целью оказания влияния на результат матча или итоги соревнования может быть наказано пожизненной дисквалификацией либо дисквалификацией от всех соревнований на срок от одного года до двух лет.
Статья 47. Организация договорных матчей
Попытка организации договорного матча или организация договорного матча наказывается пожизненной дисквалификацией либо дисквалификацией от всех соревнований на срок от одного года до двух лет.
Статья 48. Основания применения запрета на посещение матчей
1. Юрисдикционный орган вправе запретить физическому лицу посещать матчи, проводимые соответствующей организацией в случае, если данное лицо допускало существенные нарушения общественного порядка в месте и во время проведения матча.
2. Существенными признаются следующие нарушения порядка:
а) агрессия в отношении участников, организаторов или судей соревнования, сопряженная с физическим воздействием или попыткой такого воздействия;
б) активное участие в массовых беспорядках в местах проведения соревнований;
в) иные нарушения, повлекшие прекращение матча.
Статья 49. Основания лишения наград и (или) званий, присуждаемых организацией, проводящей соревнования
1. Основанием лишения наград и званий, присуждаемых организацией, проводящей соревнования, является факт привлечения команды или лица к дисциплинарной ответственности за дисциплинарное нарушение, которое повлияло на итоги соревнования.
2. Основанием лишения звания также является получение звания с использованием подложных документов, обман иным способом либо сокрытие информации, которая имеет существенное значение для решения вопроса о присвоении звания.
Глава 8. Заключительные положения
Статья 50. Регулирование статуса юрисдикционных органов и порядка производства в них
1. Статус юрисдикционных органов Федерации и порядок рассмотрения дел в них определяется положением, утверждаемым Советом Федерации.
2. Статус юрисдикционных органов организаций, проводящих соревнования, кроме указанной в пункте 1 настоящей статьи, и порядок рассмотрения дел в них определяется в соответствии с уставами таких организаций.
Статья 51. Официальное толкование настоящего Регламента
1. Официальное толкование настоящего Регламента осуществляется Дисциплинарным комитетом Федерации.
2. Обязательные для рассмотрения и принятия решения запросы толкования настоящего Регламента в Дисциплинарный комитет вправе направлять высшие юрисдикционные органы организаций, проводящих соревнования в соответствии с настоящим Регламентом.
Статья 52. Порядок внесения поправок в настоящий Регламент, признание настоящего Регламента утратившим силу
1. Поправки в настоящий Регламент вносятся Советом Федерации в соответствии с ее Уставом и являются неотъемлемой частью настоящего Регламента.
2. Совет Федерации вправе признать настоящий Регламент утратившим силу, при этом если не принимается новый Дисциплинарный регламент Федерации, то прямое действие имеют нормы Дисциплинарного регламента ВФВ, если Совет не примет иного решения.
📖Словарь терминов Вин Чун — Википедия
Share
Pin
Tweet
Send
Share
Send
Глоссарий Википедии
Эти термины используются в Китайское боевое искусство Вин Чун. Они изначально разговорные Кантонский (или же Фошань разговорный сленг). Таким образом, их значение может быть трудно проследить. Некоторые из этих терминов используются в Джит Кун До, иногда с другим значением.[нужна цитата]
Формы
Два ножа для рукопашного боя[1]Семейные титулы и термины
Как обычно видно на английском (с кантонского диалекта) | Дурачок. char. | Trad. char. | Кантонский (Йель транскрипция) | Мандарин (Пиньинь транскрипция) | Значение (я) (по-английски) |
---|---|---|---|---|---|
Сидай | 师弟 | 師弟 | си1 дай6 | ши ди | одноклассник-юноша |
Симуи | 师妹 | 師妹 | си1 mui6 | Ши Мэй | одноклассница |
Sihing | 师兄 | 師兄 | си1 петля1 | Ши Синь | старший одноклассник |
Sije | 师姐 | 師姐 | си1 je2 | ши цзи | старшая одноклассница |
Гоулин | 教练 | 教練 | гаау3 Линь6 | jiào liàn | инструктор или тренер |
Сифу | 师父 | 師父 | си1 фу2 | ши фу | владелец |
Сисук | 师叔 | 師叔 | си1 сук1 | ши шу | одноклассник младшего школьного возраста мастера («叔» = младший дядя) |
Сибак | 师伯 | 師伯 | си1 баак3 | ши бо | старший одноклассник мастера («伯» = старший дядя) |
(Очень редкий) | 师姑 | 師姑 | си1 гу1 | ши гу | одноклассница мастера («姑» = тетя) |
Сигунг | 师 公 | 師 公 | си1 фанатизм1 | Ши Гун | хозяин |
Sitaigung | 师太 公 | 師太 公 | си1 таай3 фанатизм1 | ши тай гун | мастер мастер мастер |
Sijo | 师祖 | 師祖 | си1 jou2 | ши цзо | Им Вин-чун («師祖» буквально означает «наследственный владелец») |
Имена конечностей
Как обычно видно на английском (с кантонского диалекта) | Дурачок. char. | Trad. char. | Кантонский (Йель транскрипция) | Мандарин (Пиньинь транскрипция) | Значение (я) (по-английски) |
---|---|---|---|---|---|
сао | 手 | (как упрощ.) | сау2 | сёу | рука |
Куэн | 拳 | (как упрощ.) | Кюн4 | Quán | кулак |
герк | 脚 | 腳 | Geuk3 | дзио | оплачивать; нога |
18 названий техник рук
Названия положений конечностей
Крыло-дуговая рука Широуэ хасанзаде, просящая рукуКак обычно видно на английском (с кантонского диалекта) | Дурачок. char. | Trad. char. | Кантонский (Йель транскрипция) | Мандарин (Пиньинь транскрипция) | Значение (я) (по-английски) |
---|---|---|---|---|---|
бонг сао | 膀 手 | (как упрощ. ) | бонг2 сау2 | bng shǒu | крыло-дуга рука[2] |
фук сао | 伏 手 | (как упрощ.) | фук6 сау2 | фу шу | рука ручной силы [2] |
человек сао | 问 手 | 問 手 | человек6 сау2 | Вен Шуу | просящая руку |
ву сао; Ву Сау[2] | 护 手 | 護 手 | ву6 сау2 | hù shǒu | защищающая рука; охраняющая рука[2] |
Тан Сао | 摊手 | 攤手 | Taan1 сау2 | тан шу | разгоняющая рука; лежачая рука[2] |
Кау Сао | 扣 手 | 扣 手 | Кау3 сау2 | kòu shǒu | задерживающая рука[нужна цитата] |
Названия движений конечностей
Как обычно видно на английском (с кантонского диалекта) | Дурачок. char. | Trad. char. | Кантонский (Йель транскрипция) | Мандарин (Пиньинь транскрипция) | Значение (я) (по-английски) |
---|---|---|---|---|---|
джем сао | 枕 手 | (как упрощ.) | варенье2 сау2 | chén shǒu | тонущая рука[нужна цитата] |
банда сао; Гарн Сау[2] | 耕 手 | (как упрощ.) | гаанг1 сау2 | гэн сю | культиватор; вспахивающая рука[2] |
Jut Sao | 窒 手 | (как упрощ.) | джат6 сау2 | чжи сю | удушающая рука[нужна цитата] |
Хуен Сао | 圈 手 | (как упрощ.) | хен1 сау2 | Quán Shǒu | кружащаяся рука |
круг сао | 拉手 | (как упрощ.) | лаай1 сау2 | ла шу | тянущая рука; схватив руку[2] |
Пак Сао | 拍手 | (как упрощ.) | Paak3 сау2 | паи шу | хлопанье по руке; пощечина[2] |
Ток Сао | 托 手 | (как упрощ.) | ток3 сау2 | Tuō Shǒu | поднимающая рука[нужна цитата] |
лаан сао | 拦 手 | 攔 手 | laan4 сау2 | Лан Шуу | Запирающая рука[нужна цитата] |
Тай Сао | 提手 | (как упрощ.) | Тай4 сау2 | ти шу | поднимающая рука[нужна цитата] |
Джип Сао | 接手 | (как упрощ.) | прыгать3 сау2 | jiē shu | принимающая рука[нужна цитата] |
гам сао | 揿 手 | 撳 手 | игра6 сау2 | qìn shǒu | нажимающая рука[нужна цитата] |
биу сао | 镖 手 | 鏢 手 | биу1 сау2 | biāo shǒu | стремительная рука |
Сверла
Двойные липкие руки — пользователем Ип ЧунКак обычно видно на английском (с кантонского диалекта) | Дурачок. char. | Trad. char. | Кантонский (Йель транскрипция) | Мандарин (Пиньинь транскрипция) | Значение (я) (по-английски) |
---|---|---|---|---|---|
Даан Чи Сау | 单 黐 手 | 單 黐 手 | даан1 чи1 сау2 | дан чи шу | одиночные липкие руки |
Лук Сау | 碌 手 | (как упрощ.) | luk1 сау2 | l shǒu | катящиеся руки |
Сеунг Чи Сау | 双 黐 手 | 雙 黐 手 | Seung1 чи1 сау2 | шуанг чи шу | двойные липкие руки |
Чи Гык | 黐 脚 | 黐 腳 | чи1 Geuk3 | chī jio | липкие ноги |
Другие техники:
1.Лин Ван Куэн — цепной удар
2.Пробойник один дюйм
3.Винг чунь двойной удар
4.Pai jarn — горизонтальный
"Взлом" Удар локтем
5.Кван сау — Вращающаяся рука
6.Гаун Сау — Раскалывающая рука
7.Yee Jee Kim Yueng Ma — стойка лошади
8.Тренинг по центральной линии Вин Чун
9.Железная пальма Обучение персонала
Примечания
Рекомендации
Share
Pin
Tweet
Send
Share
Send
Как я могу требовать и исключать конкретные термины в dataframe в R?
У меня есть три фрейма данных:
- Входной набор слов & фразы («input»)
- Обязательный набор слов («require»)
- Исключенный набор слов («exclude»)
Все они являются фреймами данных.
вход
kw
1 baseball
2 football
3 tennis
4 basketball
5 basket ball
6 volleyball
7 base ball
8 women's golf
9 men's golf
10 golfing
требовать
kw
1 ball
2 golf
исключать
kw
1 basket
2 volley
Я хочу, чтобы выход был:
kw
1 baseball
2 football
3 base ball
4 women's golf
5 mens golf
6 golfing
Как мне написать это в R? Когда я использую grep, я повторяю код снова и снова. Это должно быть легко повторить. Любая помощь будет оценена по достоинству.
rПоделиться Источник nia4life 09 апреля 2017 в 02:14
1 ответ
- Удаление данных из одного dataframe, существующего в другом dataframe R
Я хочу удалить данные из dataframe, которые присутствуют в другом dataframe. Позвольте мне привести пример: letters<-c(‘a’,’b’,’c’,’d’,’e’) numbers<-c(1,2,3,4,5) list_one<-data.frame(letters,numbers) Я хочу удалить каждую строку в list_one с совпадениями в буквах с этим другим dataframe:…
- Как искать конкретные термины в a DTM
У меня есть набор данных из 200+ pdf, который я преобразовал в корпус. Я использую пакет TM для R для текста, предварительной обработки и интеллектуального анализа данных. До сих пор я успешно создал DTM (матрицу терминов документа) и могу найти x наиболее часто встречающихся терминов. Однако цель…
1
Вы можете просто объединить два оператора grep. Например
subset(dd, grepl("ball|golf",kw) & !grepl("basket|volley", kw))
работает с образцом ввода
dd<-read.table(text="kw
baseball
football
tennis
basketball
basket ball
volleyball
base ball
women's golf
men's golf
golfing", sep="\t", quote="", header=T)
Поделиться MrFlick 09 апреля 2017 в 02:22
Похожие вопросы:
Как я могу преобразовать список с переменными столбцами в dataframe в R
Подобный вопрос уже задавался раньше, но это совсем другое. У меня есть список списков, каждый из которых имеет переменное количество строк в R. Теперь я хочу преобразовать этот список в dataframe….
Как преобразовать Spark R dataframe в список R
Это мой первый раз, когда я пытаюсь Spark R сделать ту же работу, что и с RStudio, на Databricks Cloud Community Edition. Но столкнулся с некоторыми странными проблемами. Похоже, что Spark R…
Как я могу удалить значения NULL из dataframe в R?
Я сделал функцию в R , которая принимает строку и выводит в ней шаблоны. Например, для строки abcabcabc он выводит abc , но если у меня есть строка как abcdefghi , он выводит . Теперь, запустив…
Удаление данных из одного dataframe, существующего в другом dataframe R
Я хочу удалить данные из dataframe, которые присутствуют в другом dataframe. Позвольте мне привести пример: letters<-c(‘a’,’b’,’c’,’d’,’e’) numbers<-c(1,2,3,4,5)…
Как искать конкретные термины в a DTM
У меня есть набор данных из 200+ pdf, который я преобразовал в корпус. Я использую пакет TM для R для текста, предварительной обработки и интеллектуального анализа данных. До сих пор я успешно…
Поиск и замена строк в a dataframe
Привет, я хочу найти конкретные термины в пределах значений dataframe, а затем заменить их сопоставлением с ключами словаря. В dataframe: Search term Application safe high school trip 1 spring break…
Как искать конкретные n-граммы в корпусе с помощью R
Я ищу конкретные n-граммы в корпусе. Допустим, я хочу найти ‘asset management’ и ‘historical yield’ в коллекции документов. Вот как я загрузил корпус my_corpus <- VCorpus(DirSource(directory,…
Как выбрать конкретные столбцы в a dataframe?
У меня есть dataframe с 25 столбцами и массивом([ 2, 4, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23], dtype=int64). Я хочу выбрать некоторые конкретные столбцы из dataframe, индексы которых…
Как я могу изменить индексы строк и столбцов a dataframe в R?
У меня есть dataframe в R, который имеет три столбца Product_Name(название книг), Year и Units (количество единиц, проданных в этом году), которые выглядят следующим образом: Product_Name Year Units…
Как я могу визуализировать конкретные точки данных в boxplot в R?
У меня есть некоторые ежемесячные данные временных рядов, и мне нужно создать boxplot на этих данных, используя R. До этого момента, конечно, никаких проблем. Затем, в дополнение к медиане, 1-му…
Термины в ставках на спорт — словарь букмекерских контор
Люди, играющие в букмекерских конторах много лет, выработали свой «сленг». Они зачастую употребляют термины в ставках, которые непонятны обычному человеку. Например, услышав слова «гандикап», «тотал», «андердог», неподготовленный человек вряд ли поймёт, что означают эти слова.
Если не знать, как расшифровываются понятия беттинга, то зарабатывать деньги на игре будет сложно. Человек увидит термины ставок в букмекерской конторе и просто не поймёт, как поучаствовать в пари. В результате он разочаруется и даже не попробует выиграть деньги, навсегда забросив беттинг.
Однако все термины в ставках на спорт не такие сложные, как кажется на первый взгляд. Мы расскажем, что означают основные понятия и в каких ситуациях их можно употреблять.
Самые популярные термины
Мы выбрали 50 самых популярных понятий в ставках на спорт, которые Вам точно встретятся при первом знакомстве со спортивными ставками. Они отсортированы по алфавиту.
- А:
- Аккаунт — игровой счёт. Он нужен, чтобы делать ставки, общаться с букмекером и выводить деньги.
- Аналитик — работник букмекерской конторы (БК), который определяет коэффициенты. Сейчас эту работу чаще делают математические алгоритмы, поэтому аналитиками еще называют людей, составляющих прогнозы на матчи.
- Андердог — команда или спортсмен, вероятность победы которого (по мнению БК и большинства игроков) низкая.
- Б:
- Банк (банкролл) — все деньги, которые игрок выделил для ставок в БК.
- Букмекер (букмекерская контора, БК) — компания, которая предлагает игрокам заключать пари и выигрывать деньги.
- «Бетон» («железо», «железобетон», «ЖБ», «верняк») — событие, вероятность которого близка к 100% (по мнению неспециалистов в ставках).
- Беттинг — все, что делает человек, угадывающий результаты спортивных событий: подбор матча, расчёт суммы ставки, заключение пари, просмотр поединка, получение выигрыша.
- Беттор (игрок) — человек, пытающийся выиграть деньги, делая ставки на спорт.
- Бонус — поощрения, выдаваемые активным и новым игрокам букмекерами.
- В:
- Вагон — одно из звеньев «экспресса» (о том, что такое экспресс, расскажем далее).
- «Валуй» (Value) — событие, вероятность которого выше, чем считают букмекеры.
- «Вилка» — ставка на все возможные исходы спортивного события.
- Возврат (выигрыш с коэффициентом 1) — выплата конторой игроку суммы пари. Возврат происходит при ставках на форы, переносах и отменах состязаний.
- Выигрыш — сумма денег, которую получает беттор, правильно угадавший исход пари.
- Г:
- Гандикап (фора) — вид ставки, при котором БК прибавляет к результату команды N-ное количество голов или очков.
- Д:
- Депозит — пополнение игроком собственного аккаунта.
- Двойной шанс — ставка на два исхода одновременно (например, 1X — пари, в котором игрок победит, если первая команда окажется сильнее второй или сыграет с ней вничью).
- Длительные ставки — пари, которые заключаются задолго (за 2 недели и более) до завершения спортивного состязания.
- Догон — стратегия беттинга, которая заключается в постоянном увеличении суммы ставки вплоть до первой победы. Одна из самых опасных тактик в спортивных ставках.
- И:
- Инсайд — информация о результате пари, которая становится известной до его завершения.
- Исход (событие) — результат пари. Например, победа «Манчестер Сити» является исходом пари «кто выиграет в поединке между Челси и Манчестер Сити».
- К:
- Каппер — беттор, который имеет большой опыт в спортивных ставках, занимается ими систематически и получает от этого прибыль.
- Коэффициент («кэф») — число, на которое умножится сумма ставки, если она “пройдёт”.
- Л:
- Линия — список всех пари, на которые предлагает поставить букмекерская контора.
- Лайв (“Live”) — ставки, которые делаются во время спортивного состязания, а не до его начала.
- Лудомания — нездоровое увлечение ставками, выбор пари по принципу «авось выиграю». Чаще всего приводит к потере банка.
- Лузстрик — серия проигрышных ставок (3 неудачных пари и более подряд).
- М:
- Маржа — процент от суммы ставки, который в любом случае заработает букмекер.
- О:
- Овербеттинг — ставки на слишком большие суммы (30% от банка и более).
- П:
- «Посыльный» — человек, делающий ставки не от своего имени, а за кого-то.
- Прогруз — слишком большие суммы, поставленные на какой-либо исход.
- Проход — ситуация, когда беттор угадывает правильный исход и получает выигрыш.
- Р:
- Реферал — беттор, который зарегистрировал аккаунт БК по специальной ссылке от другого игрока.
- Реферальная система — программа букмекерской конторы, позволяющая зарабатывать бетторам, активно приглашающим своих знакомых и друзей.
- Роспись линии — количество исходов, на которые можно поставить в рамках одного матча. Для футбольного поединка роспись может включать ставки на победу, тоталы, форы, желтые/красные карточки и другие исходы.
- С:
- Система — комбинация из нескольких экспрессов.
- Стратегия — система, которой пользуются капперы, чтобы стабильно зарабатывать на ставках.
- Т:
- Тайм/матч — тип ставок, в котором надо угадать, какая команда будет выигрывать после первого тайма, а какая — после завершения матча.
- Тотал — пари на количество очков, голов, баллов.
- Ф:
- Фаворит — игрок или команда, вероятность победы которых оценивается как низкая.
- Флэт — стратегия беттинга, предполагающая одинаковые суммы ставок вне зависимости от коэффициента.
- Э:
- Экспресс — ставка, состоящая из нескольких исходов сразу. Чтобы экспресс выиграл, нужен проход всех событий, из которых он состоит.
Заключение
В статье приведены основные термины в ставках на спорт. Это хорошая шпаргалка, которая поможет новичку беттинга не запутаться.
Термины и сокращения при спортивных ставках используются и капперами, которые делятся собственными прогнозами в Интернете. Поэтому тем игрокам, которые планируют покупать прогнозы профессиональных бетторов и выигрывать, изучить термины в ставках тоже необходимо.
Словарь фотошоп терминов / Creativo.one
В этой статье вы найдете перевод основных Фотошоп инструментов и команд с английского языка на русский. Полную версию словаря вы найдете по ссылке ниже.
Скачать полную версию перевода меню, инструментов и команд Фотошоп.
File – Файл
New – Создать (Ctrl+N)
Open – Открыть (Ctrl+O)
Browse in Bridge – Обзор в Bridge (Alt+Ctrl+O)
Open As – Открыть как (Alt+Shft+Ctrl+O)
Open as Smart Object – Открыть как смарт – объект
Open Recent – Последние документы
Close – Закрыть (Ctrl+W)
Close All – Закрыть все (Alt+Ctrl+W)
Close and Go To Bridge – Закрыть и перейти в Bridge (Shft+Ctrl+W)
Save – Сохранить (Ctrl+S)
Save As – Сохранить как (Shft+Ctrl+S)
Revert – Восстановить (F12)
Export – Экспортировать >
Generate – Генерировать >
Place Embedded – Поместить встроенные
Place Linked – Поместить связанные
Package – Упаковать
Automate – Автоматизация >
Scripts – Сценарии >
Import – Импортировать >
File Info – Cведения о файле (Alt+Shft+Ctrl+I)
Print – Печать (Ctrl+P)
Print One Copy – Печать одного экземпляра (Alt+Shft+Ctrl+P)
Exit – Выход (Ctrl+Q)
Edit – Редактирование
Undo – Отменить (Ctrl+Z)
Step Forward – Шаг вперёд (Alt+Ctrl+Z)
Step Backward – Шаг назад (Shft+Ctrl+Z)
Fade – Ослабить (Alt+Ctrl+F)
Cut – Вырезать (Ctrl+X)
Copy – Скопировать (Ctrl+C)
Copy Merged – Скопировать совмещенные данные (Shft+Ctrl+C)
Past – Вставить (Ctrl+V)
Paste Special – Специальная вставка >
Paste in Place – Вставить вместо (Shift+Ctrl+V)
Paste Into- Вставить в (Alt+Shift+Ctrl+V)
Paste Outside – Вставить за пределами
Find – Поиск (Ctrl+F)
Check Spelling – Проверка орфографии
Find and Replace Text – Поиск и замена текста
Fill – Выполнить заливку (Shft+F5)
Stroke – Выполнить обводку
Content-Aware Scale – Масштаб с учетом содержимого (Alt+Shift+Ctrl+C)
Puppet Warp – Марионеточная деформация
Perspective Warp – Деформация перспективы
Free Transform – Свободное трансформирование (Ctrl+T)
Transform – Трансформирование >
Auto-Align Layers – Автоматически выравнивать слои
Auto-Blend Layers – Автоналожение слоев
Define Brush Preset – Определить кисть
Define Pattern – Определить узор
Define Custom Shape – Определить произвольную фигуру
Purge – Удалить из памяти >
Adobe PDF Presets – Наборы параметров Adobe PDF
Presets – Наборы >
Remote Connections – Удаленные соединения
Collor Settings – Настройка цветов (Shft+Ctrl+K)
Assign Profile – Назначить профиль
Convert to Profile – Преобразовать в профиль
Keyboard Shortcuts – Клавиатурные сокращения (Alt+Shft+Ctrl+K)
Menus – Меню (Alt+Shft+Ctrl+M)
Preferences – Настройки >
General – Основные (Ctrl+K)
Interface – Интерфейс
Sync Settings – Синхронизация настроек
File Handling – Обработка файлов
Performance – Производительность
Scratch Disks – Рабочие диски
Cursors – Курсоры
Transparency & Gamut – Прозрачность и цветовой охват
Units & Rulers – Единицы измерения и линейки
Guides, Grid & Slices – Направляющие, сетка и фрагменты
Plug-Ins – Внешние модули
Type – Текст
Enhanced Controls – Расширенные элементы управления
Technology previews – Просмотры технологии
Image – Изображение
Mode – Режим
Bitmap – Битовый формат
Grayscale – Градации серого
Duotone – Дуплекс
Indexed Color – Индексированные цвета
RGB Color – RGB
CMYK color – CMYK
Lab Color – Lab
Multichannel – Многоканальный
8 Bits (Channel) – 8 бит (канал)
16 Bits (Channel) – 16 бит (канал)
32 Bits (Channel) – 32 бит (канал)
Color Table – Таблица цветов
Adjustments – Коррекция
Brightness/Contrast – Яркость/Контрастность
Levels – Уровни (Ctrl+L)
Curves – Кривые (Ctrl+M)
Exposure – Экспозиция
Vibrance – Сочность
Hue/Saturation – Цветовой тон/Насыщенность (Ctrl+U)
Color Balance – Цветовой баланс (Ctrl+B)
Black & White – Черно-белое (Alt+Shift+Ctrl+B)
Photo Filter – Фотофильтр
Channel Mixer – Микширование каналов
Color Lookup – Поиск цвета
Invert – Инверсия (Ctrl+I)
Posterize – Постеризация
Threshold – Порог
Gradient Map – Карта градиента
Selective Color – Выборочная коррекция цвета
Shadows/Highlights – Тени/Света
HDR Toning – Тонирование HDR
Variations – Варианты
Desaturate – Обесцветить (Shift+Ctrl+U)
Match Color – Подобрать цвет
Replace Color – Заменить цвет
Equalize – Выровнять яркость
Auto Tone – Автотон (Shift+Ctrl+L)
Auto Contrast – Автоконтраст (Alt+Shift+Ctrl+L)
Auto Color – Автоматическая цветовая коррекция (Shift+Ctrl+B)
Image Size – Размер изображения (Alt+Ctrl+I)
Canvas Size – Размер холста (Alt+Ctrl+C)
Image Rotation – Вращение изображения >
Crop – Кадрировать
Trim – Тримминг
Reveal All – Показать все
Duplicate – Создать дубликат
Apply Image – Внешний канал
Calculations – Вычисления
Variables – Переменные >
Apply Data Set – Применить набор данных
Trap – Треппинг
Analysis – Анализ >
Layer – Слои
New – Новый
Layer – Слой (Shift+Ctrl+N)
Layer from Background – Слой из заднего плана
Group – Группа
Group from Layers – Группа из слоев
Layer Via Copy – Скопировать на новый слой (Ctrl+J)
Layer Via Cut – Вырезать на новый слой (Shift+Ctrl+J)
Copy CSS – Копировать CSS
Duplicate Layer – Создать дубликат слоя
Delete – Удалить >
Rename Layer – Переименовать слой
Layer Style – Стиль слоя
Blending Options – Параметры наложения
Bevel & Emboss – Тиснение
Stroke – Обводка
Inner Shadow – Внутренняя тень
Inner Glow – Внутреннее свечение
Satin – Глянец
Color Overlay – Наложение цвета
Gradient Overlay – Наложение градиента
Pattern Overlay – Наложения узора
Outer Glow – Внешнее свечение
Drop Shadow – Тень
Copy Layer Style – Скопировать стиль слоя
Paste Layer Style – Вклеить стиль слоя
Clear Layer Style – Очистить стиль слоя
Global Light – Глобальное освещение
Create Layer – Образовать слой
Hide All Effects – Скрыть все эффекты
Scale Effects – Воздействие слой-эффектов
Smart Filter – Смарт-фильтр >
New Fill Layer – Новый слой-заливка
Solid Color – Цвет
Gradient – Градиент
Pattern – Узор
New Adjustment Layer – Новый корректирующий слой
Brightness/Contrast – Яркость/Контрастность
Levels – Уровни
Curves – Кривые
Exposure – Экспозиция
Vibrance – Сочность
Hue/Saturation – Цветовой тон/Насыщенность
Color Balance – Цветовой баланс
Black & White – Черно-белое
Photo Filter – Фотофильтр
Channel Mixer – Микширование каналов
Color Lookup – Поиск цвета
Invert – Инверсия
Posterize – Постеризация
Threshold – Изогелия
Gradient Map – Карта градиента
Selective Color – Выборочная коррекция цвета
Layer Content Options – Параметры содержимого слоя
Layer Mask – Слой-маска
Vector Mask – Векторная маска >
Create Clipping Mask – Создать обтравочную маску (Alt+Ctrl+G)
Smart Objects – Смарт-объект >
Video Layers – Слои видео >
Rasterize – Растрировать >
New Layer Based Slice – Новый фрагмент из слоя
Group Layers – Сгруппировать слои (Ctrl+G)
Ungroup Layers – Разгруппировать слои (Shift+Ctrl+G)
Hide Layers – Скрыть слои
Arrange – Упорядочить >
Combine Shapes – Объединить фигуры >
Align – Выровнять >
Distribute – Распределить >
Lock All Layers in Group – Закрепить все слои в группе
Link Layers – Связать слои
Select Linked Layers – Выделить связанные слои
Merge Down – Объединить с предыдущим (Ctrl+E)
Merge Visible – Объединить видимые (Shift+Ctrl+E)
Flatten Image – Выполнить сведение
Matting – Обработка краев >
Type – Текст
Panels – Панели >
Anti-Alias – Сглаживание >
Orientation – Ориентация
Horizontal – Горизонтальная
Vertical – Вертикальная
OpenType – OpenType >
Extrude to 3D – Выдавить в 3D
Create Work Path – Создать рабочий контур
Convert to Shape – Преобразовать в кривые
Rasterize Type Layer – Растрировать текстовый слой
Convert to Paragraph Text – Преобразовать в блочный текст
Warp Text – Деформировать текст
Font Preview Size – Размер просматриваемого шрифта >
Language Options – Параметры языка >
Update All Text Layers – Обновить все текстовые слои
Replace All Missing Fonts – Заменить все отсутствующие шрифты
Paste Lorem Ipsum – Вставить Lorem Ipsum
Load Default Type Style – Загрузить стили шрифта по умолчанию
Save Default Type Styles – Сохранить стили шрифта по умолчанию
Select – Выделение
All – Все (Ctrl+A)
Deselect – Отменить выделение (Ctrl+D)
Reselect – Выделить снова (Shift+Ctrl+D)
Inverse – Инверсия (Shift+Ctrl+I)
All Layers – Все слои (Alt+Ctrl+A)
Deselect Layers – Отменить выделение слоев
Find Layers – Найти слои (Alt+Shift+Ctrl+F)
Isolate Layers – Изолировать слои
Color Range – Цветовой диапазон
Focus Area – Область фокусировки
Subject – Предмет
Select and Mask – Выделение и маска (Alt+Ctrl+R)
Modify – Модификация
Border – Граница
Smooth – Сгладить
Expand – Расширить
Contract – Сжать
Feather – Растушевка (Shift+F6)
Grow – Смежные пикселы
Similar – Подобные оттенки
Transform Selection – Трансформировать выделенную область
Edit in Quick Mask Mode – Редактировать в режиме быстрой маски
Load Selection – Загрузить выделенную область
Save Selection – Сохранить выделенную область
New 3D Extrusion – Новая 3D-экструзия
Filter – Фильтр
Last Filter – Последний фильтр (Alt+Ctrl+F)
Convert for Smart Filters – Преобразовать для смарт-фильтров
Filter Gallery – Галерея фильтров
Adaptive Wide Angle – Адаптивный широкий угол (Alt+Shift+Ctrl+A)
Lens Correction – Коррекция дисторсии (Shift+Ctrl+R)
Liquify – Пластика
Vanishing Point – Исправление перспективы (Alt+Ctrl+V)
Blur – Размытие
Field Blur – Размытие поля
Iris Blur – Размытие диафрагмы
Tilt-Shift – Наклон-смещение
Average – Среднее
Blur – Размытие
Blur More – Размытие +
Box Blur – Размытие по рамке
Gaussian Blur – Размытие по Гауссу
Lens Blur – Размытие при малой глубине резкости
Motion Blur – Размытие в движении
Radial Blur – Радиальное размытие
Shape Blur – Размытие по фигуре
Smart Blur – «Умное» размытие
Surface Blur – Размытие по поверхности
Distort – Искажение
Wave – Волна
Pinch – Дисторсия
ZigZag – Зигзаг
Shear – Искривление
Polar Coordinates – Полярные координаты
Ripple – Рябь
Twirl – Скручивание
Displace – Смещение
Spherize – Сферизация
Noise – Шум
Add Noise – Добавить шум
Despeckle – Ретушь
Dust & Scratches – Пыль и царапины
Median – Медиана
Reduce Noise – Уменьшить шум
Pixelate – Оформление
Color Halftone – Цветные полутона
Crystallize – Кристаллизация
Facet – Фасет
Fragment – Фрагмент
Mezzotint – Меццо-тинто
Mosaic – Мозаика
Pointillize – Пуантилизм
Render – Рендеринг
Clouds – Облака
Difference Clouds – Облака с наложением
Fibers – Волокна
Lens Flare – Блик
Lighting Effects – Эффекты освещения
Sharpen – Усиление резкости
Shake Reduction – Стабилизация изображения
Sharpen – Усиление резкости
Sharpen Edges – Резкость на краях
Sharpen More – Резкость +
Smart Sharpen – «Умная» резкость
Unsharp Mask – Контурная резкость
Stylize – Стилизация
Diffuse – Диффузия
Emboss – Тиснение
Extrude – Экструзия
Find Edges – Выделение краев
Glowing Edges – Свечение краев
Solarize – Соляризация
Tiles – Разбиение
Trace Contour – Трассировка контура
Wind – Ветер
Oil Paint – Масляная краска
Video – Видео >
Other – Другое >
Browse Filters Online – Найти фильтры в Интернете
3D
New 3D Layer from File – Создать 3D-слой из файла
Merge 3D Layers – Слияние 3D-слоев
Export 3D Layer – Экспортировать 3D-слой
Share 3D Layer on Sketchfab – Опубликовать 3D-слой на Sketchfab
Get More Content – Получить дополнительное содержимое
New 3D Extrusion from Selected Layer – Новая 3D-экструзия из выделенного слоя
New 3D Extrusion from Selected Path – Новая 3D-экструзия из выделенного контура
New 3D Extrusion from Current Selection – Новая 3D-экструзия из текущего выделенного фрагмента
New Mesh from Layer – Новая сетка из слоя
Group Objects – Группировать объекты
Group All Objects in Scene – Сгруппировать все объекты на сцене
Move Object to Ground Plane – Переместить объект на плоскость основания
New Tiled Painting from Layer – Новая мозаичная картина из слоя
Generate UVs – Создать UV
Paint Falloff – Угловое выцветание
Paint System – Система рисования
Paint on Target Texture – Раскрасить на целевой текстуре
Select Paintable Areas – Выбрать закрашиваемые области
Create Painting Overlay – Создать наложение картины
Split Extrusion – Разделить экструзию
Apply Cross Section to Scene – Применить поперечное сечение к сцене
Unify Scene for 3D Printing – Унифицировать сцену для 3D-печати
Add Constraints from – Добавить ограничения из
Show /Hide Polygons – Показать/скрыть многоугольники
Make Work Path from 3D Layer – Создать рабочий контур из 3D-слоя
Render – Рендеринг (Alt+Shift+Ctrl+R)
Sketch With Current Brush – Эскиз текущей кистью
Print Settings – Настройки 3D-печати
3D Print – 3D-печать
Cancel 3D Print – Отменить 3D-печать
3D Print Utilities – Утилиты 3D-печати
View – Просмотр
Proof Setup – Варианты цветопробы >
Proof Colors – Цветопроба (Ctrl+Y)
Gamut Warning – Предупр. при выходе за пределы цв. охвата (Shift+Ctrl+Y)
Pixel Aspect Ratio – Попиксельная пропорция >
Pixel Aspect Ratio Correction – Коррекция пропорций
32-bit Preview Options – Параметры 32-битного просмотра
Zoom In – Увеличить (Ctrl++)
Zoom Out – Уменьшить (Ctrl+-)
Fit on Screen – Показать во весь экран (Ctrl+0)
100% – 100% (Ctrl+1)
Print Size – Размер при печати
Screen Mode – Режимы экрана >
Extras – Вспомогательные элементы (Ctrl+H)
Show – Показать
Layer Edges – Границу слоя
Selection Edges – Границы выделенных областей
Target Path – Целевой контур (Shift+Ctrl+H)
Grid – Сетку (Ctrl+’)
Guides – Направляющие (Ctrl+;)
Count – Подсчет
Smart Guides – Быстрые направляющие
Slices – Фрагменты
Notes – Комментарии
Pixel Grid – Пиксельная сетка
3D Secondary View – Второстепенный 3D-вид
3D Ground Plane – 3D-плоскость основания
3D Lights – 3D-свет
3D Selection – 3D-выделение
UV Overlay – UV-перекрытие
Brush Preview – Просмотр кисти
Mesh – Сетка
Edit Pins – Редактировать булавки
All – Все
None – Снять выделение
Show Extras Options – Вспомогательные элементы
Rulers – Линейки (Ctrl+R)
Snap – Привязка (Shift+Ctrl+;)
Snap To – Привязать к
Guides – Направляющим
Grid – Линиям сетки
Layers – Слоям
Slices – Фрагментам раскройки
Document Bounds – Границам документа
All – Все
None – Снять выделение
Lock Guides – Закрепить направляющие (Alt+Ctrl+;)
Clear Guides – Удалить направляющие
New Guide – Новая направляющая
Lock Slices – Закрепить фрагменты
Clear Slices – Удалить фрагменты
Window – Окно
Arrange – Упорядочить >
Workspace – Рабочая среда >
Extensions – Расширения
3D
Actions – Операции / Alt+F9
Adjustments – Коррекция
Brush – Кисть / F5
Brush Presets – Наборы кистей
Channels – Каналы
Character – Символ
Character Styles – Стили символов
Clone Source – Источник клонов
Color – Цвет / F6
Histogram – Гистограмма
History – История
Info – Инфо / F8
Layer Comps – Композиции слоев
Layers – Слои /F7
Measurement Log – Журнал измерений
Navigator – Навигатор
Notes – Комментарии
Paragraph – Абзац
Paragraph Styles – Стили абзацев
Paths – Контуры
Properties – Свойства
Styles – Стили
Swatches – Образцы
Timeline – Шкала времени
Tool Presets – Наборы параметров для инструментов
Options – Параметры
Tools – Инструменты
Панель инструментов
Move Tool – Инструмент «Перемещение» (V)
Auto-Select: Group – Автовыбор: Группа
Auto-Select: Layer – Автовыбор: Слой
Show Transform Controls – Показать упр. элем.
Align top edges – Выравнивание по верхнему краю
Align vertical centers – Выравнивание центров по вертикали
Align bottom edges – Выравнивание по нижнему краю
Align left edges – Выравнивание по левому краю
Align horizontal centers – Выравнивание центров по горизонтали
Align right edges – Выравнивание по правому краю
Distribute top edges – Распределение верхних краев
Distribute vertical centers – Распределение центров по вертикали
Distribute bottom edges – Распределение нижних краев
Distribute left edges – Распределение левых краев
Distribute horizontal centers – Распределение центров по горизонтали
Distribute right edges – Распределение правых краев
Auto-Align Layers – Автоматическое выравнивание слоев
Rotate the 3D Object – Повернуть 3D-объект
Roll the 3D Object – Вращать 3D-объект
Drag the 3D Object – Перетащить 3D-объект
Slide the 3D Object – Выполнить скольжение 3D-объекта
Scale the 3D Object – Масштабировать 3D-объект
Rectangular Marquee Tool – Инструмент «Прямоугольная область»
New Selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделения
Intersect with selection – Пересечение с выделением
Feather – Растушевка
Style: Normal – Стиль: Обычный
Style: Fixed Ratio – Стиль: Задан. пропорции
Style: Fixed Size – Задан. размер
Width – Ширина
Height – Высота
Refine Edge – Уточн. край
Elliptical Marquee Tool – Инструмент «Овальная область»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделенной области
Intersect with selection – Пересечение с выделенной обл.
Feather – Растушевка
Anti-alias – Сглаживание
Style: Normal – Стиль: Обычный
Style: Fixed Ratio – Задан. пропорции
Style: Fixed Size – Стиль: Задан. размер
Width – Ширина
Height – Высота
Refine Edge – Уточн. край
Single Row Marquee Tool – Инструмент «Область (горизонтальная строка)»
New Selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделению
Subtract from selection – Вычитание из выделения
Intersect with selection – Пересечение с выделением
Feather – Растушевка
Single Column Marquee Tool – Инструмент «Область (вертикальная строка)»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделению
Subtract from selection – Вычитание из выделения
Intersect with selection – Пересечение с выделением
Feather – Растушевка
Lasso Tool –Инструмент «Лассо»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделенной области
Intersect with selection – Пересечение с выделенной областью
Feather – Растушевка
Anti-alias – Сглаживание
Refine Edge – Уточн. край
Polygonal Lasso Tool – Инструмент «Прямолинейное лассо»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделенной области
Intersect with selection – Пересечение с выделенной обл.
Feather – Растушевка
Anti-alias – Сглаживание
Refine Edge – Уточн. край
Magnetic Lasso Tool – Инструмент «Магнитное лассо»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделенной области
Intersect with selection – Пересечение с выделенной областью
Feather – Растушевка
Anti-alias – Сглаживание
Width – Ширина
Contrast – Контрастность
Frequency – Частота
Use Tablet pressure to change pen width – Изм. нажима приводит к изм. ширины
Refine Edge – Уточн. край
Quick Selection Tool – Инструмент «Быстрое выделение»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделенной области
Brush picker – Параметры кисти
Sample All Layers – Образец со всех слоев
Auto-Enhance – Усилить автоматически
Refine Edge – Уточн. край
Magic Wand Tool – Инструмент «Волшебная палочка»
New selection – Новая выделенная область
Add to selection – Добавить к выделенной области
Subtract from selection – Вычитание из выделенной области
Intersect with selection – Пересечение с выделенной областью
Sample Size: Point Sample – Размер образца: Точка
Sample Size: 3 by 3 Average – Размер образца: Среднее 3 x 3
Tolerance – Допуск
Anti-alias – Сглаживание
Contiguous – Смеж. пикс
Sample All Layers – Образец со всех слоев
Refine Edge – Уточн. край
Crop Tool (Инструмент «Рамка» /C)
Perspective Crop Tool (Инструмент «Кадрирование перспективы» / C)
Slice Tool (Инструмент «Раскройка» / C)
Slice Select Tool (Инструмент «Выделение фрагмента» / C)
Eyedropper Tool (Инструмент «Пипетка» / I)
3D Material Eyedropper Tool (Инструмент «Пипетка 3D-материала» / I)
Color Sampler Tool (Инструмент «Цветовой эталон» / I)
Ruler Tool (Инструмент «Линейка» / I)
Note Tool (Инструмент «Комментарий» / I)
Count Tool (Инструмент «Счетчик» / I)
Spot Healing Brush Tool (Инструмент «Точечная восстанавливающая кисть» / J)
Healing Brush Tool (Инструмент «Восстанавливающая кисть» / J)
Patch Tool (Инструмент «Заплатка» / J)
Content-Aware Move Tool (Инструмент «Перемещение с учетом содержимого» / J)
Red Eye Tool (Инструмент «Красные глаза» / J)
Brush Tool (Инструмент «Кисть» / B)
Pencil Tool (Инструмент «Карандаш» / B)
Color Replacement Tool (Инструмент «Замена цвета»)
Mixer Brush Tool (Инструмент «Микс-кисть»)
Clone Stamp Tool (Инструмент «Штамп» / S)
Pattern Stamp Tool (Инструмент «Узорный штамп» / S)
History Brush Tool (Инструмент «Архивная кисть» / Y)
Art History Brush Tool (Инструмент «Архивная художественная кисть» / Y)
Eraser Tool (Инструмент «Ластик» / E)
Background Eraser Tool (Инструмент «Фоновый ластик» / E)
Magic Eraser Tool (Инструмент «Волшебный ластик» / E)
Gradient Tool (Инструмент «Градиент» / G)
Paint Bucket Tool (Инструмент «Заливка» / G)
3D Material Drop Tool (Инструмент «Выбор 3D-материала» / G)
Blur Tool (Инструмент «Размытие»)
Sharpen Tool (Инструмент «Резкость»)
Smudge Tool (Инструмент «Палец»)
Dodge Tool (Инструмент «Осветлитель» / O)
Burn Tool (Инструмент «Затемнитель» / O)
Sponge Tool (Инструмент «Губка» / O)
Pen Tool (Инструмент «Перо» / P)
Freeform Pen Tool (Инструмент «Свободное перо» / P)
Add Anchor Point Tool (Инструмент «Перо+» (добавить опорную точку))
Delete Anchor Point Tool (Инструмент «Перо-» (удалить опорную точку))
Convert Point Tool (Инструмент «Угол»)
Horizontal Type Tool (Инструмент «Горизонтальный текст» / T)
Vertical Type Tool (Инструмент «Вертикальный текст» / T)
Horizontal Type Mask Tool (Инструмент «Горизонтальный текст-маска» / T)
Vertical Type Mask Tool (Инструмент «Вертикальный текст-маска» / T)
Path Selection Tool (Инструмент «Выделение контура» / A)
Direct Selection Tool (Инструмент «Выделение узла» / A)
Rounded Rectangle Tool (Инструмент «Прямоугольник со скругленными углами» / U)
Ellipse Tool (Инструмент «Эллипс» / U)
Poligon Tool (Инструмент «Многоугольник» / U)
Line Tool (Инструмент «Линия» / U)
Custom Shape Tool (Инструмент «Произвольная фигура» / U)
Hand Tool (Инструмент «Рука» / H)
Rotate View Tool (Инструмент «Поворот вида» / R)
Zoom Tool (Инструмент «Масштаб» / Z)
Default Foreground and Background Colors (Цвет переднего и заднего плана по умолчанию / D)
Switch Foreground and Background Colors (Переключение цветов переднего и заднего плана / X)
Set foreground color (Выбор основного цвета)
Set background color (Выберите фоновый цвет)
Edit in Quick Mask Mode (Редактирование в режиме «Быстрая маска» / Q)
Change Screen Mode (Смена режима экранного отображения / F)
Standard Screen Mode (Стандартное окно / F)
Full Screen Mode With Menu Bar (Во весь экран с главным меню / F)
Full Screen Mode (Во весь экран)
Blending Options (Параметры наложения)
General Blending – Основные параметры
Blend Mode – Режим наложения
Normal – Основные
Dissolve – Затухание
Darken – Затемнение
Multiply – Умножение
Color Burn – Затемнение основы
Linear Burn – Линейный затемнитель
Darker Color – Темнее
Lighten – Замена светлым
Screen – Экран
Color Dodge – Осветление основы
Linear Dodge – Add- Линейный осв. (добавить)
Lighter Color – Светлее
Overlay – Перекрытие
Soft Light – Мягкий свет
Hard Light – Жесткий свет
Vivid Light – Яркий свет
Linear Light – Линейный свет
Pin Light – Точечный свет
Hard Mix – Жесткое смешение
Difference – Разница
Exclusion – Исключение
Subtract – Вычитание
Divide – Разделить
Hue – Цветовой тон
Saturation – Насыщенность
Color – Цветность
Luminosity – Яркость
Opacity – Непрозрачность
Fill Opacity – Непрозрачность заливки
Channels RGB – Каналы RGB
Knockout: None – Просвечивание: Не показывать
Knockout: Shallow – Просвечивание: Мелкое
Knockout: Deep – Просвечивание: Глубокое
Blend Interior Effects as Group – Наложение внутренних эффектов как группы
Blend Clipped Layers as Group – Наложение обтравочных слоев как группы
Transparency Shapes Layer – Слой-фигура прозрачности
Layer Mask Hides Effects – Слой-маска скрывает эффекты
Vector Mask Hides Effects – Векторная маска скрывает эффекты
Blend If: Gray – Наложение, если: Гр. сер.
Blend If: Red – Наложение, если: Красный
Blend If: Green – Наложение, если: Зеленый
Blend If: Blue – Наложение, если: Синий
This Layer – Данный слой
Underlying Layer – Подлежащий слой
Layer Style – Стиль слоя
Bevel & Emboss – Тиснение
Bevel & Emboss – Contour – Тиснение – Контур
Bevel & Emboss – Texture – Тиснение – Текстура
Stroke – Обводка
Inner Shadow – Внутренняя тень
Inner Glow – Внутреннее свечение
Satin – Глянец
Color Overlay – Наложение цвета
Gradient Overlay – Наложение градиента
Pattern Overlay – Наложение узора
Outer Glow – Внешнее свечение
Drop Shadow – Тень
Источник: www.photoshop-master.ru
Волейбол
1. Теоретические сведения
Общие основы волейбола
Сведения об истории возникновения, развития и характерных особенностях игры
в волейбол. Правила разминки;
Правила техники безопасности при выполнении упражнений на занятиях
волейболом;
Правила пожарной безопасности, поведения в спортивном зале;
Сведения о строении и функциях организма человека;
Влияние физических упражнений на организм занимающихся;
Гигиена, врачебный контроль на занятиях волейболом;
Правила игры в волейбол;
Оборудование места занятий, инвентарь для игры волейбол.
2. Общефизическая подготовка (развитие двигательных качеств)
Подвижные игры
ОРУ
Бег
Прыжки
Метания
Акробатические упражнения
Всесторонняя физическая подготовка – необходимое условие успешного
освоения техники в начальном периоде обучения;
3. Специальная физическая подготовка
упражнения для развития прыгучести
координации движений
специальной выносливости
упражнения силовой подготовки
Подбор упражнений для развития специальной силы;
Упражнения для развития гибкости
4. Техническая подготовка
Значение технической подготовки для повышения спортивного мастерства.
Особенности проведения занятий в начальном периоде обучения технике.
Всесторонняя физическая подготовка – необходимое условие успешного
освоения техники в начальном периоде обучения.
Определения и исправления ошибок.
Показатели качества спортивной техники (эффективность, экономичность,
простота решения задач, помехоустойчивость) Основы совершенствования
технической подготовки. Методы и средства технической подготовки.
Техника выполнения нижнего приема
Обучение передвижению в стойке волейболиста с изменением направления
движения по звуковому и зрительному сигналу. Обучение технике передачи мяча в
парах на месте, со сменой мест. Правильное положение рук и ног при выполнении
нижнего приема. Поведение игрока при выполнении приема. Правила безопасного
выполнения.
Техника выполнения верхнего приема
Правильное положение рук, кистей и пальцев при выполнении верхнего приема
передачи мяча. Положение ног и туловища спортсмена при выполнении верхнего
приема. Упражнения на отработку движений рук, туловища и ног при выполнении
приема. Правила безопасного выполнения приема.
Техника выполнения нижней прямой подачи
Правильное положение туловища, ног, рук, кистей и пальцев спортсменов при
выполнении нижней прямой подачи. Упражнение на движения ногами, туловищем и
руками при выполнении нижней прямой подачи. Правила безопасного выполнения
нижней прямой подачи.
Техника выполнения верхней прямой подачи
Выполнение набрасывание мяча на удар. Правильное положение кисти при ударе по
мячу вовремя верхней прямой подачи. Упражнение на движение ногами и
туловищем, движение «рабочей» рукой при выполнении верхней прямой подачи.
Правила безопасного выполнения упражнения.
Техника выполнения нижней боковой подачи
Правильное положение руки с мячом перед нанесением удара вовремя нижней
боковой подачи. Правила безопасного выполнения упражнения. Упражнения на
движение рук, ног и туловища при выполнении нижней боковой подачи.
Техника выполнения навесной передачи к нападающему удару
Понятие выход на прием мяча. Упражнение на правильные действия руками,
туловищем и ногами вовремя навесной передачи. Упражнения на правильные
действия, направленные на коррекцию передачи. Правила безопасного выполнения
упражнения.
5. Тактическая подготовка
Обучение индивидуальных действий:
— Обучения тактике нападающих ударов;
— Нападающий удар задней линии;
— Обучение технико-тактическим действиям нападающего игрока (блок-аут).
— Нападающий удар толчком одной ноги;
— При выполнении вторых передач;
Обучение групповым взаимодействиям:
— Обучения отвлекающим действиям при нападающем ударе;
— Обучение переключению внимания и переходу от действий защиты к действиям в
атаке (и наоборот).
— Обучение групповым действиям в нападении через выходящего игрока задней
линии.
— Изучение слабых нападающих ударов с имитацией сильных (обманные
нападающие удары).
Обучение индивидуальным действиям
— Обучения индивидуальным тактическим действиям блокирующего игрока; —
Обучения индивидуальным тактическим действиям при выполнении первых
передач на удар;
Обучение технике передаче в прыжке:
— откидке, отвлекающие действия при вторых передачах.
— Упражнения на расслабления и растяжения.
-Обучение технике бокового нападающего удара, подаче в прыжке.
-Подбор упражнений для совершенствования ориентировки игрока. -Обучения
тактике подач, подач в прыжке СФП.
6. Игровая подготовка
Основы взаимодействия игроков во время игры. Понятие развития игровой
комбинации. Понятие: оборонительная, наступательная игра. Правила безопасного
ведения двусторонней игры. Использование нижней и верхней прямой подачи,
нижней боковой подачи мяча, навесной передачи на практике вовремя командной
игры в волейбол. Техника игры в нападении. Техника игры в защите.
7. Контрольные и календарные игры
— Двухсторонние контрольные игры по упрощенным правилам волейбола.
— Товарищеские игры с командами соседних школ.
— Итоговые контрольные игры.
Список волейбольных терминов от А до Я и их значение
Для волейболистов этот список терминов может оказаться полезным, так как он может научить их основным терминам, используемым в игре. Эти знания очень важны, независимо от того, насколько хорош игрок или на каком уровне он играет.
Это руководство даст вам элементарный обзор наиболее часто используемых и основных терминов и определений в волейболе. Любой человек, который хочет изучить этот вид спорта или регулярно его смотрит, должен знать эти термины.Знание этих терминов и правил поможет человеку лучше понять игру и получить от нее удовольствие на более высоком уровне. Незнание значений этих основных терминов и определений может полностью сбить с толку человека и полностью испортить его просмотр игры в волейбол. Это знание приобретает еще большее значение для человека, который на самом деле играет в игру.
Справочник основных терминов по волейболу
Это алфавитный список, охватывающий основные термины, которые могут пригодиться в тот или иной момент во время волейбольного матча.
ACE : Подача, которой ни один игрок команды соперника не касается до того, как она коснется земли. Это приводит к очку для сервера.
ПОМОЩЬ : передача мяча товарищу по команде, который атакует мяч и затем набирает очко. Голевая передача засчитывается только в том случае, если уже следующий бросок приносит очко.
АТАКА : Акт реального приближения к волейбольному мячу и удара по нему, чтобы получить очко.
АТАКУЮЩИЙ : Человек, атакующий мяч.Также известен как HITTER или SPIKER.
ЛИНИЯ АТАКИ : Также известная как «10-футовая линия», она находится в 3 метрах от сетки и присутствует по обеим сторонам корта.
АТАКА ОБРАТНЫМ РЯДОМ : Движение, при котором игрок, находящийся за линией атаки, ударяет по мячу. В момент прыжка для удара по мячу он должен находиться за линией атаки.
БЛОК : Действие, при котором игрок, наносящий удар, отклоняется обратно на его площадку, блокируя мяч.
ОШИБКА ОБРАБОТКИ МЯЧОМ : Судья может сообщить об этой ошибке, если он замечает, что произошел двойной удар, или мяч брошен или поднят.
BUMP PASS : Сцепление пальцев и использование предплечий для передачи паса партнеру по команде или через сетку.
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЛИНИЯ : Линия под сеткой, которая делит всю площадку на 2 равные части.
DECOY : Движение, при котором замаскирована настоящая игла мяча. Это застает врасплох команду соперника.
DIG : Достижение мяча, забитого соперниками, и передача его партнеру по команде.
ДВОЙНОЙ УДАР : неправильный ход, подразумевающий, что один и тот же игрок дважды коснулся мяча подряд.
FLOATER : Подача, которая часто была ошибочной, и ее направление невозможно предсказать, так как мяч не вращается или вращается.
ФОЛ : Любое незаконное нарушение правил.
УДАР : Прыжок и сильный удар по мячу на площадку соперника.
JUMP SERVE : Метод подачи, при котором мяч подбрасывается в воздух, а подающий прыгает, чтобы ударить по нему.
УБИТЬ : ход или удар, который приводит к получению очка.
MINTONETTE : Это то, что ранее официально называлось волейболом. Название было создано Уильямом Морганом.
ГОТОВАЯ ПОЗИЦИЯ : Позиция и стойка, которую принимает любой игрок непосредственно перед ударом по мячу.
КРАСНАЯ КАРТА : Дисквалификация судьей. Это означает, что либо игрок должен покинуть игру, либо команда лишается очка, либо команда лишается подачи.
ВРАЩЕНИЕ : после того, как подающий сделал свою подачу, все игроки вращаются по часовой стрелке.
СЛУЖБА : Игра начинается, когда один игрок подает мяч с лицевой линии своей стороны площадки на половину противоположной команды.
ОШИБКА ОБСЛУЖИВАНИЯ : неправильное обслуживание. Это происходит, когда подача попадает в сетку или не пересекает сетку, или когда мяч выходит за пределы игровой площадки, или когда стопа подающего пересекает линию во время подачи.
SETTER : Человек, у которого есть решающее второе касание мяча.Третье касание будет сделано игроком, выполняющим игру, и сеттер должен настроить мяч так, чтобы он был удобен игроку. Он один из самых важных нападающих в волейбольной команде.
БОКОВАЯ ЧАСТЬ : Ситуация, когда принимающая команда выигрывает право подачи. Это происходит либо потому, что они выиграли очко, либо потому, что обслуживающая команда совершила ошибку.
ЖЕЛТАЯ КАРТА : предупреждение, вынесенное любому игроку. Это не сопровождает убыток
Это руководство применимо для игры в волейбол любого уровня.Знание этих терминов может быть большой помощью для любого человека, который является новичком в игре, а также для любого человека, который занимается спортом много лет.
Полный список от А до Я (все объяснено) — Волейбол эксперт
Для всех, кто интересуется тренерской работой или волейбольной игрой, жизненно важно получить подробные знания о многих волейбольных терминах, используемых в игре.
Терминология волейбола может использоваться игроками на площадке, тренерами, средствами массовой информации и всеми, кто говорит о волейболе.
Если хочешь понять, ты должен это изучить!
Понимание многих волейбольных терминов даст вам преимущество в изучении, понимании и участии в игре.
Вот полный список общих терминов волейбола и их значений:
«0–9»2 Set: Высокий набор непосредственно над сеттером. Обычно предназначены для среднего нападающего, так как они часто находятся рядом с установочной позицией.
3-метровая леска (или 10-футовая линия): Линия на расстоянии 3 метров или 10 футов от сетки, отделяющая передний ряд от заднего ряда.
3 Набор: Набор для внешнего или среднего нападающего. Как правило, низкий и быстрый, дальше снаружи, чем в обычном среднем подходе.
4-2: Тип вращения с четырьмя нападающими и двумя сеттерами.
4 Набор: Набор для внешнего нападающего и ниже, чем обычно. Также называется набором для стрельбы.
5-1 : Тип вращения с пятью ударниками и одним сеттером.
5 Набор: Набор для правого переднего нападающего с использованием заднего набора.Также называется красным набором.
6-2 : Тип вращения с шестью ударниками и двумя сеттерами.
6 Set : Обычный набор снаружи рядом с антенной, к которой обращен сеттер.
«А»Атака «А»: Атака из заднего ряда, ближайшего к левой боковой линии.
Туз: Подача, которую противник не может передать, часто ударяется об пол в прыжке без прикосновения, что приводит к немедленному начислению очков подающей команде.
Антенна: Вертикальные стержни, прикрепленные к сетке, прямо над боковыми линиями. Эти удилища технически находятся за пределами игровой площадки, и поэтому любой мяч, ударяющий по ним, выходит из игры.
Атакующий: Игрок пытается отбить мяч, чтобы прекратить игру на стороне соперника от сетки. Также известен как «Нападающий».
«B»Атака «B»: Атака из заднего ряда, между левой боковой линией и средней линией.
Back Set: Набор от сеттера к атакующему прямо за ним.
Атака задним рядом: Атака игрока заднего ряда, считается допустимой, если он прыгает из-за 3-метровой линии.
Beach Dig: Копание или получение мяча открытой рукой.
Блок: Игра защиты у сетки для защиты атаки соперника. Может быть выполнен как сольный блок с одним блокирующим или с несколькими игроками.
Удар: Передача мяча предплечьями. Также может использовать то же движение для установки мяча, когда неуверен в установке над головой.
«C»«C» Атака: Атака из заднего ряда между средней линией и правой боковой линией.
Campfire: Когда мяч приземляется в центре нескольких игроков, которые все смотрят, как мяч падает на пол.
Центральная линия: Линия, разделяющая корт пополам и проходящая по тому же пути, что и сетка.
Честер: Шип или подача, попадающие прямо в грудь соперника.
Закрытие блока: Когда один игрок присоединяется к другому игроку с намерением заблокировать создание единого блока.Термин «закрытие» означает сокращение разрыва между двумя игроками.
Укрытие: Находиться рядом с нападающим, чтобы восстановить игру, если атака блокируется обратно в атакующую площадку.
Удар поперек площадки: Атака, направленная с одной стороны сетки в противоположный угол площадки на стороне соперника.
Cut Shot: Хитрый удар, который начинается как обычный удар, но попадает в руку нападающего в сторону мизинца, позволяя мячу лететь под острым углом через сетку.
«D»«D» Атака: Атака из заднего ряда, ближайшего к правой боковой линии.
Приманка: Атакующая игра проводится просто для того, чтобы отвлечь оппонента без намерения быть установленной. Предназначен для того, чтобы задержать возможность противников установить блок на фактическом нападающем.
Глубокий сет: Набор вдали от сети с целью ограничения эффекта блока оппонента.
Специалист по защите: Игрок, назначенный играть только в заднем ряду.Как правило, они заменяют менее опытного защитника, когда попадают в задний ряд ротации. Специалист по защите также может быть вызван на службу.
Dig: Пас по мячу, который получил резкий удар. Обычно передача хорошо отброшенного мяча, который находится у пола перед передачей.
Dink: Легкий толчок мяча через блокирующих. Часто выполняется сеттером.
Двойной блок: Два блокирующих объединяются, чтобы заблокировать атаку противника.Один блокирующий установит блок, а другой закроет блок.
Двойной удар : Недопустимая игра, в которой игрок ударяет по мячу дважды подряд или касается мяча двумя разными частями тела.
Нижний мяч: Мяч, установленный так далеко от сетки, что он не может быть атакован из передней линии. Он будет либо атакован сзади, либо передан через сетку. Защитники кричат: «Вниз», указывая на то, что они должны отказаться от блоков и вернуться назад в ожидании паса.
Сброс: Мяч, который ударил или оттолкнул при втором касании атаки. Как правило, выполняется сеттером, чтобы удивить соперника.
«E»Ошибка (или невынужденная ошибка): Игра, в которой игрок совершает ошибку самостоятельно. Например, попадание правильно поставленного мяча за пределы игровой площадки или подача мяча в сетку.
Extension Roll: Контролируемое погружение для передачи мяча, находящегося вне досягаемости стоя. Завершается броском, позволяющим игроку подняться на ноги.
«F»Floater: Тип подачи без вращения. Будет казаться, что поплавок движется неравномерно, пересекая сетку. Что-то вроде «костяшек» в бейсболе.
Follow: Термин, используемый для обозначения блокирующего, следующего за одним и тем же атакующим на своей стороне сетки, в отличие от блокировки одной позиции.
Фол: Любое нарушение правил игры в волейболе.
Free Ball: Мяч, который будет отправлен через сетку посредством передачи, а не атаки.Это предупреждает оборону, чтобы она вернулась на позиции для прохождения, так как шипа не будет.
Front: Термин, используемый для обозначения того, что блокирующий находится прямо напротив атакующего. Это наиболее эффективный способ установить блок.
Атака передним рядом: Атака игрока в первом ряду вращения.
«G»Игра: Один сегмент волейбольного матча. В зависимости от подсчета очков, можно играть до 15 или 25 очков (часто с выигрышем по двум требованиям).Большинство матчей — это либо две игры из трех, либо три игры из пяти.
План игры: Заранее разработанный план, часто устанавливаемый тренерским штабом, как атаковать противника, атакуя его заметные слабости.
«H»Удержанный мяч: Мяч, который останавливается во время попытки паса или подачи. Приводит к фолу.
Попадание: Сильный удар по мячу сверху.
Нападающий: Игрок пытается отбить мяч, чтобы остановить игру на стороне соперника от сетки.Также известен как атакующий.
Процент попаданий : количество убийств, деленное на количество попыток убийств.
«I»Внутри: Ссылка на что-либо ближе к середине сети.
Изоляция: План игры, предназначенный для изоляции конкретного нападающего от конкретного защищающегося игрока. Чаще всего использовать слабость защитника.
«J»Подача в прыжке: Тип подачи, требующий от подающего подбрасывать мяч высоко в воздух, бежать, а затем прыгать, чтобы нанести удар по мячу.
Волейбол в джунглях: Также известен как волейбол для пикника. Относится к игре в волейбол с участниками, которые не умеют играть в волейбол.
Joust: Два противоположных игрока играют одним и тем же мячом в сетке. Рыцарский поединок часто происходит, когда был сделан плохой пас, в результате которого мяч падает в верхней части сетки.
«K»Обозначение: «сказать», что оппонент неосознанно уступает, что позволяет защите предсказать свою следующую игру или ход.
Убить: Атака, на которую противник не может ответить. Часто убийство остается нетронутым, но засчитывается атакующему, который последним коснулся мяча. Убийство приводит либо к очку, либо к перебоям в зависимости от подсчета очков.
«L»Либеро: Игрок, который может играть только на заднем ряду, часто заменяющий плохого защитника. Либеро может заменить любого игрока задней линии в любое время без ограничений на количество замен.
Линия: Разметка на площадке, обозначающая боковые линии, лицевые линии и 3-метровую (10-футовую) линию.
Line Shot: Атака, направленная по ближайшей боковой линии противника.
Let Serve: Любая подача, попадающая в сетку. Если отпущенная подача выходит на площадку соперника, мяч остается живым. Если разрешающая подача попадает в сторону подачи, мяч считается мертвым, и подача не принимается.
Линейный судья : Судья, который размещается на углу площадки и отвечает за определение того, находится ли мяч в пределах или за пределами игровой площадки.
Состав: Предварительно определенный порядок подачи, который также указывает, где каждый игрок должен быть в ротации.
«M»«M» Атака: Часто именуется «трубой». Это мяч, установленный для атаки из средней линии, позиции заднего ряда.
Защита среднего защитника: Система, которая направляет игрока среднего защитника, чтобы он играл дальше назад, чтобы прикрыть более глубокие удары.
Срединный блокирующий : Имя, данное игроку, играющему в передней средней позиции. Их основная роль — блокировать своего противника.
Защита средней линии: Система, которая предписывает игроку средней защиты играть вперед, чтобы прикрыть данки и данки.
Mintonette : Название, данное виду спорта, положившему начало современному волейболу. Его создал Уильям Морган.
Множественная атака: Наступательная система, которая использует более одного атакующего в каждой игре, чтобы обеспечить различные варианты атаки.
Множественное нападение: Система нападения, которая включает в себя множество наборов, а не только внешние наборы.
«N»Сетка : Разделяет площадку на две половины.Обеспечивает препятствие, которое необходимо преодолеть, чтобы достичь цели волейбола.
Net Serve: Мяч, который подается прямо в сетку без возможности выхода за нее.
«O»Блокировщик выключения : Внешний блокиратор, не участвующий в двойном блоке.
Блокировка вне игры: Сетевой игрок на противоположном конце атаки соперника.
Off Speed Hit: Атака без обычной силы.Однако он продолжает вращаться.
Off Speed Shot: Атака, наносимая намеренно медленнее, чем обычно. Часто бить блок.
Открытие : уход от входящей подачи соперника, часто для обеспечения лучшего угла паса.
Набор выходов : Набор, используемый при остановке люфта. Обычно устанавливается очень высоко и снаружи, чтобы дать злоумышленнику время прийти в себя и атаковать. Также известен как набор для выпуска.
Снаружи: Ссылка на что-либо в сторону боковой линии.
Нападающий за пределами : Нападающий играет левую переднюю или правую переднюю позицию. Чаще всего внешние нападающие будут играть с левой передней позиции.
Пас сверху: Любой пас, сделанный руками над головой, при одновременном контакте с мячом и растопыренными пальцами. Сеттеры обычно используют пас сверху, поскольку он более последовательный.
Подача сверху: Любая подача выполняется рукой через плечо.
Перекрытие: Фол, возникающий, когда команда выбывает из ротации после выполнения подачи.
Эстакада: Мяч, прошедший через сетку. Как правило, переход используется для описания ошибочного первого паса либо при приеме подачи, либо при защите, который немедленно переходит к стороне соперника от сетки.
Оверсет: Как и эстакада, оверсет — это набор, который переходит через сетку к противнику, а не к атакующему. Оверсет часто может привести к поединку.
«П»Блин: Игра в защите, при которой игрок ныряет на пол с вытянутой рукой и скользит ладонью по полу. Мяч предназначен для отскока от тыльной стороны сплющенной руки игрока, сохраняя его «живым».
Пас: Контролируемый мяч при первом контакте с подачи или защиты, предназначенный для направления другому игроку той же команды для установки или атаки.
Проникновение: Блокирующий, проникающий через сетку в пространство соперника.Видно, что они «проникают» в сеть.
Защита по периметру: Оборона, где четыре игрока выстраиваются по периметру тыловой зоны.
Набор трубок: Набор, специально предназначенный для атакующего, наносящего удары из задней средней позиции. Также известен как M Set.
Играть: Набор, заранее определенная атака. Обычно использует преднамеренную фальшивую атаку, чтобы отвлечь противника.
Power Alley: Бросок с перекрестной площадки, направленный в дальний угол соперника.
Power Наконечник: Наконечник, ударяемый с такой силой, что создается атака.
Pump Attack: Уникальная атака, при которой атакующий имитирует удар в быстром сете, а затем последовательно поражает средне-высокий сет с того же места.
«Q»Quick: Низкий набор, который быстро устанавливается внутри.
Быстрый подсчет очков: Редко используемая альтернатива для подсчета очков в ралли.
Quick Set: Низкий вертикальный набор.Быстрый набор используется, чтобы отразить атаку до того, как противник сможет установить блок.
«R»Rainbow Shot: Атака, предназначенная для нанесения ударов по блокирующим. Обычно мягкий и довольно близкий к спине. Назван в честь его радужной траектории.
Подсчет очков: Система подсчета очков, согласно которой команда получает очко за каждую игру, независимо от того, кто держит подачу.
Блокировка чтения: Стратегия блокировки, советующая всем игрокам первой линии «прочитать» сеттер, чтобы определить, откуда начнется атака.
Защита чтения: Стратегия защиты, предоставляющая некоторым игрокам автономию для определения того, как они будут защищать оппонентов на основе их «прочтений» или любых ключей, которые они могут заметить.
Позиция готовности: Атлетическая позиция, в которой должен находиться волейболист перед началом игры, особенно при приеме подачи.
Ошибка приема: Статистика, которую получает игрок, когда мяч, который считается проходным, приводит к тузу для соперника. Ближайшему игроку выдается ошибка.Если два игрока находятся на равном расстоянии, ошибка присуждается команде.
Красная карточка: «Присуждена» игроку или тренеру за нарушение или неправомерное поведение. Также выдается игроку, получившему две желтые карточки. Красная карточка дает оппоненту очко или боковую сторону.
Красная / желтая карточка: Предоставляется игроку или тренеру, совершившему серьезное нарушение. Получатель автоматически выбрасывается, а противник получает точку или сторону.
Release Set: Набор, используемый при остановке игры.Обычно устанавливается очень высоко и снаружи, чтобы у злоумышленника было достаточно времени для восстановления и атаки. Также известен как розетка.
Крыша: Для блокирования сильной атаки прямо до пола. Названо потому, что указанные блоки часто отскакивают довольно высоко после удара о землю.
Ротация: Порядок, в котором игроки должны оставаться на протяжении всей игры. Если после подачи подачи происходит нарушение этого порядка, происходит наложение. Это приводит к фолу.
«S»Шов: Пространство между двумя игроками.Обычно шов обозначает пространство между блокираторами.
Подавать : Для ввода мяча в игру после мертвого мяча. Цель подачи — перебросить мяч через сетку на площадку соперника.
Ошибка службы: Статистика, которую получает игрок, совершая ошибку при подаче. Например, попадание мяча в сетку, попадание мяча за пределы игровой площадки или фиксация ошибки стопы.
Победитель подачи: Статистика, за которую игрок получает кредит, когда его сторона набирает очко на той же подаче.
Набор: Мяч, направленный в точку с намерением ударить по ней атакующим.
Set Attack: Мяч атакован сеттером. Это допустимо, когда сеттер находится в переднем ряду ротации.
Сеттер : Игрок, ответственный за повторное касание и перевод мяча в положение, в котором он может быть правильно атакован.
Shallow: Задание мяча, находящегося очень близко к сетке. Обычно этот термин используется для описания паса или набора.
Хвостовик: Пропуск был ошибочным, в результате чего он пошел в другом направлении, чем предполагалось.
Shoot: Быстрый сет, намеренно заниженный для нападающего, находящегося на некотором расстоянии от сеттера.
Аут-аут: Аут-аут возникает, когда команда не может забить на своей подаче. Это может произойти, когда противник убивает мяч на стороне подачи или сторона подачи совершает ошибку.
Подсчет очков за боковую сторону : Подсчет очков за боковую сторону означает, что команда может получить очко только во время подачи.Противник просто играет за возможность подать.
Six-Packed (Получение шести упаковок): Используется для описания мяча, пораженного прямо в лицо сопернику при атаке или подаче.
Sky Ball : мяч, который попадает прямо вверх и летит практически прямо вниз.
Мягкий блок : Блок, при ударе которого руки блокирующего отклоняются от сетки, что только замедляет мяч или подбрасывает его в воздух.
Шип: Одно из условий волейбола для удара или атаки.
Сильная сторона: Правша, бьющая спереди слева, или левша, бьющая слева, создает сильную двустороннюю атаку.
Материал: Мяч заблокирован обратно в атакующего и впоследствии падает на пол.
Замена: Действие запасного игрока, заменяющего игрока на площадке. Существуют ограничения на замену команд на протяжении всей игры.
Switch: Перемещение игроков на их сильные позиции после подачи мяча.Это позволяет игрокам оставаться в ротации, но атаковать и защищаться из предпочитаемого ими места.
«Т»Лента: Верх сетки. Назван из-за традиционной яркой или светлой тесьмы, которая подчеркивает верх сетки.
Телеграфирование: Сделать предполагаемую игру очевидной для соперника, что позволяет ему подготовиться заранее.
Инструмент: Атака, нанесенная блокирующими руками или руками, которая впоследствии выходит за пределы поля.
Касание: Любой контакт игрока с мячом.
Переход: Момент, когда команда переходит от атаки к защите или от защиты к атаке.
Разворот: Блокирующий поворачивает свою внешнюю руку в сторону корта, чтобы помешать атакующему уйти от своего блока.
Triple Block: Блок, включающий трех игроков, пытающихся заблокировать одну и ту же атаку.
«U»Подача снизу: Подача выполняется пяткой ладони с восходящим движением.Эта подача обычно используется новичками, которые не уверены в подаче сверху, или игроками с травмой плеча, которые не могут подавать сверху.
«V»Волейбол: Вид спорта, в котором команды из двух или шести человек, разделенные сеткой, пытаются приземлить мяч на стороне соперника от сетки. Игра, которую мы любим!
«W»«W»: Тип приема подачи с тремя игроками спереди, двумя сзади и одним скрытым от приема подачи.
Слабая сторона: Правша, бьющая спереди справа, или левша, бьющая слева, создает слабую атаку.
Wipe: Удар по мячу таким образом, чтобы он мог ударить блок и инструмент за пределы игровой площадки.
«X»«X» Игра: Игра, предназначенная для того, чтобы средний игрок ударил быстрый сет или правый передний игрок перекрестился за ним и ударил сет слева от середины (обычно 2 сет) .
«Y»Желтая карточка: Предупреждение, вынесенное игроку или тренеру за плохое поведение.Две желтые карточки в одном матче складываются в красную карточку, давая противнику очко или дополнительную сторону.
«Z»Зона: Обозначение области на корте. При движении против часовой стрелки первая зона возвращается вправо, а шестая зона — в середине. Тренеры часто указывают серверу, где подавать, сигнализируя, в какую зону подавать.
Терминология «Rapids Volleyball
Терминология по волейболу
Это одна из основных терминов, используемых в волейболе Новой Зеландии, но также есть некоторые американские термины.Терминология волейбола обширна и действительно разнообразна. Все сводится к тому, какое выражение обычно используется в вашем районе, и что в итоге становится ярлыком, привязанным к определенному маневру или аспекту волейбола. Но если вы хотите поговорить о волейболе, то это хорошее место для начала.
Ace :
Определение: непроходимая подача в волейболе, которая немедленно награждает обслуживающую команду очком. Обычно за этим следует момент празднования со стороны обслуживающей команды.
Антенна :
Определение: вертикальные стержни на конце сетки над боковыми линиями.
Антенны не работают и обычно имеют красные и белые полосы.
Обычно используется только на закрытых кортах.
Подход :
Определение: Путь и метод, которым нападающий движется к сетке, прежде чем прыгнуть, чтобы атаковать мяч.
Вы также можете использовать подход с двумя, тремя или четырьмя шагами.
Ассист :
Определение: Ассист предоставляется игроку, который передает или устанавливает мяч игроку, который успешно атакует мяч для убийства.
Атака :
Определение: атакующий удар, при котором игрок возвращает мяч на площадку соперника.
Обычно это делается таким образом, что нападающий ударяет по мячу выше высоты сетки в направлении вниз к полу.
Блок атаки :
Определение: Попытка заблокировать атаку противника с помощью «проникающего блока».
Обычно оба игрока находятся на высоте выше сетки, и блокирующий (и) пытается руками помешать мячу пересечь сетку.
Ошибка атаки :
Определение: неудачная атака, при которой мяч либо приземляется за пределами поля, либо попадает в сетку,
блокируется или атакующий нарушает правила.
Атакующий удар :
Определение: удар мяча над сеткой и его пересечение с блокирующим игроком.
Атакующий :
Определение: игрок, который возвращает мяч на площадку соперника.
Обычно атакующий пытается отбить мяч над сеткой и завершить розыгрыш одним ударом.
Линия атаки :
Определение: две линии, параллельные центральной линии и в трех метрах от сетки.
Эти линии отделяют переднюю площадку от задней. Игроки задней площадки должны прыгать, чтобы атаковать мяч из-за этой линии.
Задний корт :
Определение: Эта область корта между боковыми линиями, за линией атаки и перед лицевой линией.
Back Set :
Определение: Когда сеттер устанавливает в направлении, противоположном тому, к которому он или она смотрит.
Атака задней линии :
Определение: игроки задней линии ограничены в том, как они могут атаковать мяч.
Любая атака по мячу выше уровня сетки при атаке задней линии должна производиться за линией атаки. — Если задний игрок переступает через линию атаки, это незаконная атака заднего ряда.
Пас назад :
Определение: пас, сделанный, когда игрок стоит спиной к сетке и должен отбивать мяч прямо над головой.
Ошибка обработки мяча :
Определение: Это неправильное обращение с мячом, как это ограничивается сводом правил.
Наиболее распространенные ошибки при обращении с мячом — это двойные удары, броски и подъемы мяча.
Базовая позиция :
Определение: Место на площадке, на которое игрок мог бы занять себя для этой конкретной точки площадки, либо для приема подачи, либо для подачи.
Также известен как: Исходное положение, исходное положение
Beach Dig :
Определение: пас открытой рукой, часто используемый игроками на пляже.
Блок :
Определение: Попытка заблокировать (перехватить) атаку противника.
Обычно оба игрока находятся выше уровня сетки. Принимающий игрок (и) пытается руками остановить мяч от пересечения сетки, в идеале блокирующий должен попытаться направить мяч обратно на площадку или прямо на пол соперника.
Также известен как: Блок, материал, крыша, стена.
Ударный пас :
Определение: пас обеими руками вместе, при котором мяч отрывается от предплечий.
Также известен как: пас предплечьем, пас, удар, удар.
Campfire :
Определение: это термин, используемый, когда мяч падает на землю между тремя или более игроками. Это происходит из образа группы игроков, сбившихся в кучу у костра.
Центральная линия :
Определение: двухдюймовая линия, которая проходит по центру площадки под сеткой и делит площадку на две равные половины.
Counter-Rotate :
Определение: система защиты со схемой блока с двумя игроками, где игрок вне блокирующего перемещается к середине (передней части) сетки и прикрывает подсказки.Левая (или правая) защита (в зависимости от того, какая сторона будет заблокирована) будет защищать жесткий шип средней спинкой. Оба защитника на задней площадке (левый или правый защитник вместе со средним защитником) будут сталкиваться с нападающим. Дополнительный защитник прикрывает линейный привод или наконечник.
Удар поперек площадки :
Определение: Атака, направленная из угла ворот атакующего на противоположную боковую линию площадки соперника.
Cut Shot :
Определение: Эти атакующие удары проходят над сеткой под большим углом.
Мячи часто приземляются перед линией атаки.
Приманка :
Определение: Приманка — это любая атакующая игра, которая пытается замаскировать или скрыть, какой атакующий получит набор. Часто два или более нападающих подходят к одной и той же области сети.
Deep Set :
Определение: Попытки Deep Set устанавливаются далеко от сети и предназначены для нанесения ударов рядом с линией атаки. Эти наборы предназначены для того, чтобы обойти блокирующих игроков по таймингу.
Dig :
Определение: передача сильно забитого мяча. Обычно относится к проходу, сделанному близко к полу после шипа. Копание — это также игра с мячами, которые быстро и быстро падают на пол,
, так что растягивание и ныряние можно рассматривать как копание.
Также известен как: Пропуск, лопата, проход с платформы.
Dink :
Определение: попытка использования американского термина. Мяч с мягким ударом, обычно вокруг или поверх блокирующих.Динк также эффективно используется, чтобы направить мяч в открытую дыру в защите.
Более известный в Новой Зеландии как «чаевые», а не «динк».
Также известен как: Scabby shot, tipping, tip, power tip, тактический удар.
Dive :
Определение: Выпад вперед, чтобы спасти мяч, часто приземляющийся на живот.
Существуют и другие формы, такие как ныряние, перекатывание и раскидание дельфина.
Это величайший раскоп.
Двойной блок :
Определение: два игрока первой линии, работающие в унисон, пытаются заблокировать соперника.
Обычно внутренние руки обоих блокирующих должны быть нацелены на блокировку мяча.
Также известен как: Wall.
Двойной удар :
Определение: Попытка Два или более последовательных попадания или касания мячом одним и тем же игроком.
Ситуация определяет, будет ли игра разрешена.
Double Quick :
Определение: Попытка Подобно быстрому, за исключением того, что два нападающих быстро подходят к сеттеру.
Также известен как: Stack, stack attack.
Конечная линия :
Определение: линии, проходящие вдоль двух коротких сторон корта.
Также известен как: Сервисная линия.
Five-One (5-1) :
Определение: стратегия волейбола, в которой пять игроков являются нападающими, а один — сеттером на полную ставку.
Flare :
Определение: нападающий прячется за быстрым нападающим и делает ход наизнанку.
Floater :
Определение: метод подачи, при котором мяч не вращается.
Путь мяча неустойчивый, и его очень трудно передать.
Также известен как: Плавающая подача.
Четыре-два (4-2) :
Определение: формат с шестью игроками с использованием четырех нападающих и двух сеттеров. Сеттеры играют на площадке, противоположные друг другу, поэтому, когда один из них переходит на переднюю площадку, они становятся сеттерами. Это тактика, в которой команда всегда играет с нападающим на передней площадке.
Free Ball :
Определение: мяч, возвращаемый передачей, а не шипом.Принимающая команда выкрикивает «свободный мяч», чтобы обозначить всех игроков, которые должны поддержать позиции для подачи, готовые к быстрой передаче и атаке. Это эквивалент баскетбольной игры «быстрый прорыв».
Held Ball :
Определение 1: Мяч, который останавливается во время контакта. Продолжительное касание мяча.
Определение 2: Мяч не выпущен из руки при подаче мяча.
Также известен как: Переносной мяч, Лифт.
Попадание :
Определение: Удар по мячу, который делает мяч доступным для игры товарищам по команде
или их соперникам.
Также известен как: Pass, save, spike.
Нападающий :
Определение: игрок, совершающий удар.
Также известен как: Атакующий, спайкер.
Покрытие нападающих :
Определение: здесь у вас есть столько копателей, сколько вы можете вокруг вашего спайкера, чтобы прикрыть любой мяч, который отклоняется от блокирующих и возвращается в вашу сторону, обычно мяч отклоняется довольно мало в большинстве случаев.
Муж и жена :
Определение: атака между двумя игроками.
Оба игрока ожидали, что другой игрок закопает мяч.
Jump Block :
Определение: метод блокировки для ложной защиты спайкера. Хитрость заключается в том, чтобы прыгнуть в мяч с шипами, чтобы атакующий не видел блокирующего перед собой, когда они бьют, блокирующий прыгает на путь шипа.
Подача в прыжке :
Определение: Подача, при которой подающий подбрасывает мяч в воздух, а затем подпрыгивает и ударяет по мячу, когда он опускается.Это атака, но очень издалека. Это единственная часть игры, где человек может помочь своей команде набрать очки без помощи товарищей по команде.
Jungle Ball :
Определение: Подача, при которой подающий подбрасывает мяч в воздух
, а затем подпрыгивает и ударяет по мячу, когда он опускается.
Также известен как: Волейбол для пикника.
Joust :
Определение: два противоположных игрока одновременно контактируют с мячом выше уровня сетки.
Убить :
Определение: всплеск, который приводит к немедленной точке.
Либеро :
Определение: защищающийся игрок, который носит рубашку другого цвета и не имеет возможности выставлять мяч рукой перед линией атаки, чтобы он был атакован игроком выше высоты сетки. Также они не могут подавать мяч и атаковать мяч. Либеро означает «свободный» на итальянском языке.
Подъемник :
Определение: Незаконное удержание мяча во время контакта.Незаконный контакт.
Линия :
Определение: метод, используемый для обозначения края корта. Все линии в.
Линейный удар :
Определение: Мяч атакован вдоль боковой линии на площадке соперника, ближе всего к нападающему, и за пределами блока.
Средний защитник :
Определение: стратегия защиты, в которой игрок средней защиты используется для прикрытия глубоких ударов.
Также известен как: Защита периметра.
Ближний ап :
Определение: стратегия защиты, в которой игрок средней защиты использует мелкую опору для прикрытия ловушек или коротких ударов, большинство команд используют сеттер в тыловой зоне в качестве игрока средней защиты.
Mintonette :
Определение: Первоначальное название волейбола. Волейбол был создан Уильямом Морганом из YMCA.
Множественное нападение :
Определение: система, которая использует множество наборов, кроме настройки только для внешних нападающих.
Имеет много приманок.
Блокировка вне игры :
Определение: игрок обороняющейся первой линии, который находится вдали от игры.
Обычно внешние блокирующие — это либо блокирующий, либо вне блокирующий.
Удар на скорости :
Определение: мяч, у которого есть шип, сила которого меньше максимальной. Обычно у мяча много вращения.
Нападающий за пределами :
Определение: левый (4) или правый (2) передний игрок, который отбивает мяч с заходом на посадку
, обычно идущим за пределами площадки.
Перекрытие :
Определение: Когда игроки находятся вне ротации или в неправильном положении во время игры в волейбол на шесть человек в помещении.
Pancake :
Определение: Техника паса одной рукой, при которой рука вытягивается и ладонь скользит по полу в прыжке с мячом. При правильном выполнении мяч отскакивает тыльной стороной ладони.
Проникновение :
Определение: дотянуться до сетки руками и сломать ее плоскость и выше ее высоты, чтобы заблокировать атаку.Это также может означать сеттер тыловой зоны, который выходит на переднюю площадку.
Защита по периметру :
Определение: Здесь четыре игрока прижимаются к боковой линии для защиты внешних сторон, особенно хорошо против сильно бьющих команд, слабость — против концов к середине. Как и другие средства защиты, это система блокировки двух человек, и игрок вне блокирующего будет отступать глубоко, чтобы быть на расстоянии одного или двух футов от боковой линии и перед линией атаки или на ней, в то время как средний защитник занимает центр. -задняя позиция на лицевой линии.Левый и правый защитники будут на своих боковых линиях, но на расстоянии двух-трех футов от лицевой линии.
Power Alley :
Определение: бросок поперек площадки, он проходит от одного угла до самой дальней противоположной точки площадки, которая является противоположным углом на стороне площадки противоположной команды.
Power Dink :
Определение: атака, при которой атакующий толкает или направляет мяч с силой.
Также известен как: Power tip.
Quick :
Определение: Игра, в которой средний нападающий приближается к сеттеру для сверхбыстрого сета.
Также известен как: 51, A-quick, quick set, one-set.
Позиция готовности :
Определение: правильная поза, в которой должен находиться игрок, готовясь принять и передать подачу или атаку.
Также известен как: Готово.
Позиция чтения :
Определение: Тип защиты в первом ряду, где блокирующий будет считывать сеттер перед тем, как реагировать.Или также может быть переход от «базовой позиции» к «позиции чтения». С позиции чтения игрок может видеть через сетку, что делает противник, и иметь лучшую позицию для реакции.
Ошибка приема :
Определение: Ошибка приема возникает, когда игрок должен был передать подачу, но делает ошибку, приводящую к тузу. Ошибки выдаются отдельным лицам, за исключением случая мужа / жены, когда ошибка выдается команде.
Красная карточка :
Определение: суровое наказание, назначенное судьей игроку, тренеру или кому-либо на скамейке команды.
Когда происходит наказание, судья показывает красную карточку, которая, в зависимости от набора правил, может привести к дисквалификации игрока.
Roll Shot :
Определение: мяч, нанесенный ударом сверху и переброшенный через сетку с верхним вращением, в то время как игрок обычно остается на земле.
Также известен как: Down Ball, roll.
Поверните защиту :
Определение: Эта схема защиты также основана на системе блокирования двух человек.Здесь игрок вне блокирующего повернется обратно в тыловую зону, просто прижимаясь к боковой линии и оказываясь сразу за линией атаки. Когда это сделано, он перемешивает бакорт. Это позволяет средней спинке поворачиваться и закрывать приводы лески. В зависимости от того, с какой стороны блокирующим нужно блокировать, игроки заднего крыла будут либо защищаться от жесткого шипа, либо закрывать кончики с более близкой позицией чтения. Средний защитник может быть подметальщиком, и они двигаются вместе с мячом и прикрываются за блоком из двух человек.
Rotation :
Определение: игроки перемещаются по часовой стрелке от позиции к позиции. Вращения начинаются с подачи, и игрок перемещается к центру защитника после следующей стороны.
Serve :
Определение: первое попадание в игру. Первоначальный удар каждого розыгрыша.
Подающая команда должна ввести мяч в игру из-за лицевой линии. Подача должна приземлиться на площадке соперника.
Также известен как: Сервис.
Set :
Определение 1: сложный навык, при котором волейбольный мяч направляется в сторону нападающего так, чтобы его можно было швырнуть на площадку соперника.
Определение 2: термин, используемый за пределами США для одиночной игры.
Обычно матч состоит из 2 лучших партий из 3 за матч.
Сеттер :
Определение: игрок, основная ответственность которого — добраться до мяча при втором касании и доставить его товарищу по команде для атаки.
Shoot Set :
Определение: Это особый тип набора, это набор, в котором сеттер стреляет своим набором без дуг.
Это быстрый и прямой сет, который направлен в то место, где нападающий ударит его.
Six Pack :
Определение: Происходит, когда блокирующий получает удар по голове или лицу шипастым мячом (американский термин). Также его можно было бы назвать соколом, после популярных ссылок из терминов лиги регби для игрока, которому ударили по голове мячом.
Шесть-Шесть (6-6) :
Определение: Это простейшая формация в форме стратергии,
, которая делает вещи более социальными.Вы можете сделать так, чтобы каждый стал сеттером после того, как он перешел на определенную позицию на передней площадке. Такое построение позволяет вам иметь двух нападающих первой линии на весь матч.
Six-Two (6-2) :
Определение: нападение с участием 6 игроков, в котором используются четыре нападающих и два сеттера.
Сеттеры также являются нападающими в первом ряду и сеттерами в заднем ряду.
Шип :
Определение: Атака, которая обычно выполняется выше высоты сетки игроком, который намеревается отбить мяч прямо до пола соперника или от рук блока соперника.
Также известен как: Атака, удар, убийство, гвоздь, точка.
Сильная сторона :
Определение: для нападающего правой рукой сильной стороной является левая передняя позиция.
Для нападающего-левши это правая передняя позиция в сети.
Также известен как: Открытая сторона, внешняя, позиция-4.
Suicide Shoot :
Определение: Этот набор рассчитан на нападающего извне.
Также известен как: Одиннадцать.
Наконечник :
Определение: Более распространенный термин, используемый в Новой Зеландии для обозначения окуня.
Попытка мягко коснуться мяча над сеткой или блоком (ами).
Также известен как: Dink, power tip, тактический удар.
Бросок :
Определение: изменение направления волейбольного мяча путем его захвата и броска.
Также известен как: поймать и бросить, поднять, удержать мяч, захватить.
Topspin Serve :
Определение: метод подачи, при котором волейбольный мяч сильно вращается вперед, заставляя его внезапно нырнуть.
Слабая сторона :
Определение: Правое переднее положение сетки для правши и левое переднее положение для левши.
Также известен как: Позитон-2, противоположная, слепая сторона.
Wipe :
Определение: термин используется, когда шип отклоняется от блокирующего и выходит из игры.
Также известен как: Инструмент.
Желтая карточка :
Определение: Карточка, которую судья вытаскивает, чтобы сделать предупреждение игроку или тренеру.
Последующие желтые карточки, данные одному игроку или тренеру, могут привести к дисквалификации с матча.
Нравится:
Нравится Загрузка …
Я и физическая подготовка: Волейбол Словарный запас
Эти словарные слова помогут вам понять волейбол, его навыки и правила, а также позволят вам лучше оценить наше подразделение.ACE — Непроходимая подача, которая немедленно приносит очко. ПОДХОД — Быстрый шаг Спайкера к сети, прежде чем он / она подпрыгнет в воздухе. ПОМОЩЬ — передача или передача мяча партнеру по команде, который атакует мяч для убийства. Этот показатель обычно регистрируется только для старшей школы, колледжа и национальной / олимпийской сборной. ATTACK — Атака по мячу. Попытка одной команды завершить игру, ударив мячом об пол на стороне соперника. БЛОК АТАКИ — Агрессивная попытка принимающих игроков заблокировать мяч с шипами до того, как он пересечет сетку.
ОШИБКА АТАКИ — Неудачная атака, выполняющая одно из следующих действий:
1.) Мяч приземляется за пределами игровой площадки,
2.) Мяч попадает в сетку и останавливает игру, или попадает в сетку при третьем ударе,
3.) Мяч блокируется соперником для получения очка или бокового аута,4.) Нападающий вызывается за нарушение центральной линии, или
5.) Нападающий вызывается за незаконный контакт (подъем, двойной удар …) при атаке. ATTACKER — Также «Нападающий» или «Спайкер». Игрок, который пытается ударить по мячу в атаке с целью прекращения игры в пользу своей команды. ЛИНИЯ АТАКИ — Линия на расстоянии 3 м от сетки, которая отделяет игроков переднего ряда от игроков заднего ряда. Обычно ее называют «10-футовой линией». BACKCOURT — Область от лицевой линии до линии атаки. НАБОР СПИНКИ — Набор, поставленный за спиной сеттера, который впоследствии попадает в атаку. БЛОК — Защитная игра одного или нескольких игроков, направленная на то, чтобы отвести мяч с шипами обратно на площадку нападающего. Это может быть комбинация одного, двух или трех игроков, прыгающих перед игроком соперника и касающегося мяча с шипами руками. BUMP — общий термин, обозначающий прохождение предплечья. ОШИБКА ОБРАБОТКИ МЯЧА — Каждый раз, когда судья объявляет двойной удар, брошенный мяч или подъем (кроме приема подачи или атаки). Для наших целей эта категория также включает любые ошибки блокировки (когда судья вызывает блокирующего за нарушение, такое как попадание в сетку, нарушение центральной линии, выход из сети и т. Д.). BUMP PASS — Использование соединенных предплечий для передачи или установки мяча изнутри. ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЛИНИЯ — Граница, которая проходит непосредственно под сеткой и делит площадку на две равные половины. DIG — передача мяча с шипами или быстро нанесенного удара. Сленг, обозначающий искусство передачи атакуемого мяча близко к полу. DINK — Правильный толчок мяча вокруг или над блокирующими. ДВОЙНОЙ БЛОК — Два игрока работают в унисон, чтобы отразить или заблокировать атакованный мяч в сетке ворот в сторону нападающего. ПЕРЕДНИЙ ПАСС — Соедините руки от локтей до запястий и ударьте по мячу мясистой частью предплечий нижним движением. FOUL — Нарушение правил. HELD BALL — Мяч, который останавливается во время контакта, приводит к фолу. УДАР — Для прыжка и сильного удара по мячу сверху. JUMP SERVE — Подача, которая начинается с того, что подающий подбрасывает мяч в воздух, прыгает и ударяет по мячу при его нисходящем движении. СТРОКА — Знаки, служащие границами площадки. LET SERVE — Служба, контактирующая с сетью. Если мяч переходит в ловушку, им можно играть так же, как и любым другим мячом, который касается сетки на своем пути.Если мяч не попадает в сетку, он становится мертвым, когда он ударяется о площадку подающей команды или когда с ним контактирует игрок подающей команды. MINTONETTE — Оригинальное название игры в волейбол, придуманное Уильямом Морганом. ПЕРЕДАЧА ОВЕРХАНДА — Пасс, выполняемый обеими руками открытыми, контролируемый пальцами и большими пальцами рук, сыгранный чуть выше лба. OVERHAND SERVE — Подача мяча и нанесение ударов по нему рукой выше плеча. ПРОХОД — см. «Пас предплечьем» ГОТОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ — Согнутая, но удобная поза, в которой игрок принимает перед движением для контакта с мячом. SERVE — Один из шести основных навыков; используется для ввода мяча в игру. Это единственный навык, контролируемый исключительно одним игроком. СЕРВЕР — Игрок, вводящий мяч в игру. ОШИБКА ОБСЛУЖИВАНИЯ — Неудачная подача, при которой происходит одно или несколько из следующих событий: 1) мяч попадает в сетку или не проходит через сетку, 2) мяч приземляется за пределами игровой площадки, или 3) подающий совершает ошибка стопы. НАБОР — Тактическое умение, при котором мяч направляется в точку, откуда игрок может бросить его на площадку соперника. SETTER — игрок, у которого есть 2-й из 3-х контактов с мячом, который «устанавливает» мяч с помощью «паса сверху» для удара товарища по команде. Сеттер обычно руководит нарушением. SIDE OUT — Происходит, когда принимающая команда успешно отводит мяч подающей команде, или когда подающая команда совершает невынужденную ошибку, и таким образом принимающая команда получает право подавать. SPIKE — Также бей или атакуй. Мяч, в который с силой контактирует игрок нападающей команды, который намеревается остановить мяч на полу соперника или от блокирующего соперника.ПОДАЧА ПОД РУКОЙ — Подача, при которой мяч слегка подбрасывается из-под руки примерно с высоты пояса, а затем ударяется противоположным сжатым кулаком движением «подача снизу».
Волейбольные термины
ВОЛЕЙБОЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
10 Мяч или труба — высокий набор вокруг 10-футовой линии, предназначенный для нападающий заднего ряда.
10-метровая линия или линия атаки — Линия на площадке в 10 футах от сеть, параллельно сети. Игроки заднего ряда не могут атаковать мяч над сеткой, находясь перед этой линией; тем не мение, если игрок выпрыгивает из-за линии в сторону сетки и ударяет по мячу до приземления на площадку перед линией, атака законна.
ACE — Подача, которая приводит непосредственно к точке без дальнейших действий со стороны игроки обслуживающей команды. Как правило, туз может быть обнаружен из-за невозможности коснуться поданного шара или голени. пройти мимо игрока принимающей команды. Однако, если игрок, принимающий подачу, передает мяч другому игроку и этот второй игрок может сыграть на ней, но этого не делает, эта подача не считается тузом.
АНТЕННА — Вертикальные стержни вдоль внешнего края сетки, выступающие на 32 дюйма над сеткой, для обозначения выхода за пределы сетки боковая линия. Любой мяч, который касается антенны, считается проигранным.
ASSIST — Прохождение или установка мяч партнеру по команде, который атакует мяч, чтобы убить. Типичная передача — это сет, но, как правило, любой мяч, поставленный один игрок второму игроку, чтобы позволить этому второму игроку совершить убийство, является помощью.
АТАКА — Широкий термин, который может означать много разных вещей. На высоком уровне этот термин используется для описания наступательной схемы или шаблон, с помощью которого команда пытается набрать очко. На более низком уровне этот термин относится к попытке игрока забить очко, ударив по мячу каким-либо образом.
Попытка атаки — Попытка игрока завершить игру, ударив мяч на пол на стороне соперника.
ЗАДНИЙ НАБОР — A набор, сделанный, когда игрок, устанавливающий мяч, повернулся спиной к нападающему. Обычно сеттер отступает, но иногда игрок, не являющийся сеттером, решает получить модные и бэк-сеты назначенному нападающему. Это выглядит сложнее, чем это на самом деле. Многие игроки осваивают сеттинг в раннем возрасте.
АТАКА ОБРАТНЫМ РЯДОМ — Обычно Игрок, перешедший в задний ряд, прыгает за 3-метровую линию, чтобы отбить мяч. Когда это делает яркий игрок, который ставит немного тепла на мяч, игра визуально зрелищна. Однако, независимо от того, взлетает ли игрок, любая игра с участием Атака игрока задней линии по мячу считается атакой задней линии.Когда это выполняется коротким специалистом по защите, толпа сходит с ума от восторга.
БЛОК — Первая линия защиты, где один или несколько игроков успешно прекратить розыгрыш или сыграть в свою пользу, не давая мячу пересечь сетку. Обычно блокирующий игрок (и) прыгнуть впереди нападающего соперника у сетки, чтобы войти в контакт с мячом таким образом, чтобы мяч приземлился в пределах игровой площадки перед тем, как вылететь за пределы игровой площадки, нападающий соперника или поражает нападающего соперника.См. КРЫША.
Ошибка блокировки — Нарушение, которое заключается в касании сетки, пересечении центральная линия, блокирование партии или любое другое нарушение, которое происходит при попытке блока.
BUMP — Использование предплечья для передачи или установки мяча тайной рукой.
ПЕРЕНОСИТЬ — Неправильный маневр, при котором игрок устанавливает контакт с мячом из-под руки, при этом контакт длится в течение больше, чем максимальное количество времени.Излишне говорить, что это очень субъективный звонок.
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЛИНИЯ — Граница, которая проходит под сеткой и делит площадку на две равные игровые зоны.
ЗАКРЫТИЕ БЛОКА — Ответственность вспомогательного блокирующего (-ых) наклонить свое тело по отношению к первому блокирующему.
Размеры площадки — 59 футов от лицевой линии до лицевой линии и 29 футов, 6
дюймов в ширину (18 х 9 м).
Мужество — Способность стойко встречать опасность или трудности; храбрость. Психическая или моральная сила противостоять оппозиции или невзгодам
CROSS COURT SHOT — Угловой выстрел, сделанный с одной стороны атакующего. сторона площадки команды на противоположную сторону стороны площадки защищающейся команды.
CUT SHOT — Шип от сильной стороны нападающего, летящий по
острый угол поперек сетки.
СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАЩИТЕ (DS) —
положение в команде, ответственной за копание и передачу мяча в заднем ряду. Эти игроки обычно невысокие и
заменяются, когда они переходят в первый ряд.Как и полагается их названию, от этих игроков не ожидается участия в
наступательная продукция команды. Среди величайших специалистов по защите в истории игры — Налани Ямасита.
(Гавайи) и Джейми Грегори (Стэнфорд).
DIG — Акт успешного получения мяча. Почти всегда под копанием понимается процесс восстановления атакованного мяча вблизи пола корта.Одни из лучших землекопов в колледже в волейбол входят Налани Ямасита (Гавайи), Стейси Сикора (Техас, A&M), Джейми Грегори (Стэнфорд) и, как правило, любой из Команды UCSB Кэти Грегори.
DINK или DUMP — Точечный и агрессивный толчок мяча сеть. В 99% случаев эту игру делает сеттер. Обычно выполняется сеттером, который подает мяч в площадка соперника при втором касании.
ДВОЙНОЙ БЛОК — Два игрока работают в унисон, чтобы перехватить мяч у сетки.
ДВОЙНОЕ УДАР / Контакт — Последовательные попадания одного и того же игрока. (Незаконно)
DOUBLES — Игра с двумя игроками на стороне
DOWN BALL — Мяч, который блокирующие игроки предпочитают не использовать. заблокировать, потому что он был установлен слишком далеко от сетки или нападающий не контролируется.
Down-Referee — Дополнительный судья. Он / она стоит на полу в противоположном конце сетки в качестве главного судьи.
FIVB / IVBF — Международная федерация волейбола / Международный волейбол Federation http://www.fivb.org/
FIVE-ONE (5-1) — наступательная система, использующая пять нападающих. и один сеттер.Сеттер обычно не нападающий. Большинство молодых команд и игроков привыкли к системе 6-2, но более молодые продвинутые команды используют систему 5-1. Подавляющее большинство команд колледжей используют систему 5-1.
ПЛАВУЧИЙ — Подача без вращения, идущая по непредсказуемой траектории. Обычно мяч поднимается вверх по дуге не на полной скорости, а затем, бросая вызов всем законам физики, падает на пол с силой 10-тонного грузовика.
Focus — Для концентрации внимания или усилий. Направлять к общему
центр или цель.
FOOT FAULT — Незаконное действие
размещение ступни на лицевой линии или внутри нее перед подачей. Как и в теннисе, ступня подающего всегда должна располагаться сзади
лицевую линию до тех пор, пока подающий не подаст мяч.
Пас по предплечью — Контакт мяча предплечьями для доставки мяч в пользу сеттера закулисно.
FOUL — Нарушение правил, которое было вызвано судьей. Если судьи не называют это, вам это сойдет с рук. Ничем не отличается от любого другого вида спорта.
FOUR-TWO — Наступательная система с использованием четырех нападающих и двух сеттеров. Сеттеры устанавливают из первого ряда.
СВОБОДНЫЙ МЯЧ — Мяч, который доставляется через сетку в команда соперника не представляла угрозы, потому что мяч был нанесен больше похоже на передачу, чем на шип. Когда это происходит, игроки противоположной команды обычно и коллективно кричат »бесплатно!» при движении назад от сетки, чтобы получить свободный мяч и настроить переходную атакующую игру.Обычно, но не всегда, принимающая команда переходит к своей подаче. позиции.
HELD BALL (перенос) — мяч, который останавливается на время, превышающее максимально допустимое. период времени во время контакта с фолом. Опять же, это субъективный звонок.
HIT — Кому нанести удар в нападении по мячу, чтобы прервать розыгрыш для получения бокового аута или очка.Удар может быть как оверхендом или выстрел снизу, если удар нанесен для прекращения розыгрыша.
ПРОЦЕНТ УДАРА — A статистическая категория, рассчитанная путем вычитания количества ошибок из количества убийств и деления этого результата на количество попыток уничтожения. Например, игрок, записавший 7 убийств, 2 ошибки и 10 попыток убийства, имеет процент попаданий. из 0.500 (процент попаданий = (убийства — ошибки) / попытки убийства). Как правило, производительность сеттера сильно зависит от процент попаданий команды.
ИЗОЛЯЦИОННАЯ ИГРА — Игра, обычно предназначенная для доставки мяча Майклу Джордану, чтобы он творил свою «магию» всякий раз, когда его охраняет Крейг Эло из Кливленд Кавальерс. Эмм, подожди … В волейболе, Изолирующая игра предназначена для изоляции атакующего от конкретного защитника из-за предполагаемого преимущества.
JOUST — Акт одновременного касания мяча игроками соперников непосредственно над сеткой. Обычно оба игрока использовать обе руки, чтобы с силой «протолкнуть» мяч через сетку на сторону площадки другого игрока. Поединок обычно включает в себя двух игроков равного роста, но иногда короткий сеттер сопоставляется со средним блокирующим, и результат не так предсказуемо, как вы думаете.
JUMP SERVE — Одна из самых страшных подач во всем волейболе. при последовательном выполнении подача в прыжке включает подачу, подбрасывающую мяч вверх и контактирующего с мячом, когда он падает, подпрыгивая в воздухе. Полученный в результате поданный мяч обычно имеет больше силы, дуги и вращения, чем при нормальной подаче. Тем не мение, это опасная подача для обслуживающей команды, поскольку большинство игроков не могут ее выполнить идеально.Некоторые из лучших прыжковых серверов в колледже в волейбол входят Логан Том (Стэнфорд) и Бриттани Хочевар (штат Лонг-Бич).
УБИТЬ — А успешная атака, которая завершает игру или розыгрыш, в результате чего команда, совершающая убийство, немедленно получает очко или переходит в сторону.
ЛЕТ SERVE — Правильная попытка подачи, при которой мяч касается сетки, но все еще успевает перейти на подавать на стороне принимающей команды.
LIBERO — игрок, которого можно заменить в игре свободно в заднем ряду в оборонительных целях, т. е. копать, обгонять. Обязательно носить яркую и разноцветную майку, либеро запрещено подавать или атаковать мяч.
LINE SHOT — В отличие от кросса удар, линейный бросок означает попытку удара, при которой мяч направляется вдоль боковой линии соперника, ближайшей к нападающему, и обычно за пределами квартала.
Линейный судья — Судьи, расположенные по углам площадки; каждый лайнсмен несет ответственность за решение, если мяч правильно находится в игре по линиям, за которые или она отвечает.
СРЕДНИЙ ЗАДНИЙ — Защитная система, в которой игрок со средней защитой прикрыть глубокие шипы.
MIDDLE HITTER / BLOCKER (MH OR MB) — Позиция в команде, которая в первую очередь отвечает за блокировку. Средние нападающие или блокирующие — обычно самые высокие игроки в команде. Из-за их близости для сеттера средний нападающий обычно получает большую часть быстрых и более низких сетов. Из-за разнообразия способностей Уровни и высота, установка середины считается одним из самых сложных наборов во всем волейболе.Тем не мение, установка середины незаменима для открытия атаки и удержания обороняющихся соперников в напряжении. На практике, на середняков часто кричат, потому что они, как правило, мешают сеттеру. Некоторые из величайших коридоров в истории в игру входят Дейтр Коллинз (Гавайи), Ким Оден (Стэнфорд), Элайна Оден (Тихоокеанский регион) и Даниэль Скотт (штат Лонг-Бич).
MIDDLE UP — система защиты, использующая игрока средней защиты. для прикрытия ловушек или коротких выстрелов.
MINTONETTE — Настоящее название вида спорта — волейбол. основателем Уильямом Морганом.
Ракета: Шип или подача, которая вылетает за пределы поля.
ВЫСТРЕЛЫ НА СКОРОСТИ — Любой мяч, у которого есть шип с силой меньше максимальной, но со спином.
Open Up — возглас, сделанный игроком, говорящим своему товарищу по команде позади него, что мяч принадлежит ему.
ВНЕШНИЙ ХИТТЕР (ОН) — Должность в команде, которая обычно несет ответственность за атаку мяча с левой стороны игровой площадки.Эти игроки обычно убивают больше всех и все слава. Среди лучших нападающих в студенческой игре — Тара Кросс-Баттл (штат Лонг-Бич), Ти Уильямс. (Гавайи), Натали Уильямс (Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе) и Эльза Стегеманн (Тихоокеанский регион).
Перекрытие — Нарушение, фиксируемое, когда команда выстраивается вне очереди на подаче. пытаться.
OVERHEAD PASS — Навык владения мячом двумя руками одновременно. касаться мяча над головой и направлять его в намеченную цель.
PANCAKE DIG — впечатляющий раскоп, без которого не стоит пробовать дома под наблюдением квалифицированного специалиста, если вы не Керри Уолш.Когда мяч падает на пол (под действием силы тяжести), игрок буквально ныряет головой к мячу, вытянув хотя бы одну руку, чтобы положить ладонь на пол или рядом с ним и под мячом, чтобы мяч не касался пола. Рука плоская, как блин на полу. Достаточно ясно?
ПРОХОД — Акт приема и передачи мяча сеттеру.Технически пас выполняется соединением рук от локтей. к запястьям и касание мяча предплечьями нижним движением, чтобы направить мяч к сеттеру. В пас считается важнейшим основополагающим элементом волейбола.
ТРУБА — Люфт, который вовлекает сеттера в подачу мяча высоко и на середину своей стороны площадки, так что игрок задней линии (обычно атлетичный нападающий, который оказался в заднем ряду в это время из-за вращения) может прыгнуть и ударить по мячу с максимальной вынудить прекратить игру за очко или боковой аут для атакующей команды.Это особый случай АТАКИ ЗАДНЯЮ ЧАСТЬ, потому что расположение установленного мяча и нападающего где-то посередине поля нападения.
СИЛОВАЯ АЛЛЕЯ — Поперечный удар, идущий от спайкера к самая дальняя точка корта.
ГОТОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ — Согнутая, но удобная поза, которую принимает игрок. прежде чем перейти к точке контакта.
Красная карточка — более суровая санкция, назначенная старшим судьей.
ПРАВОЙ НАПАДНИК (RS) или ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ (OPP) — Позиция в команде, которая отвечает за отключение лучших нападающих с левой стороны противника. Правые нападающие не записывают много убийств и не получают много славы, но они необходимы для успеха команды.Помимо блокировки и удара, правая сторона Нападающий также считается вторым вариантом для целей настройки, когда сеттер не может установить мяч. Некоторые из величайших Правые нападающие в истории игры включают Керри Уолш (Стэнфорд), Дженни Манц (Флорида) и Нэнси Мендеринг (Небраска).
РАЛЛИ ПОДСЧЕТ ОЧКОВ (или RPS) — Проще говоря, каждая игра будет приносить очко, независимо от того, кто подал.Счет ралли в течение многих лет использовались в международных играх, но в школьные и студенческие игры США играли с обычными система подсчета очков.
ROLLSHOT — удар со вне скорости, при котором мяч попадает таким образом, что он движется не на полной скорости и проходит через руки блокирующих, требуя от защитников заднего ряда играть на мяч.Конечно, этот термин наиболее известен как название веб-журнала. http://www.rollshot.com/
КРЫША — Разговорный термин, который используется для описания успешной попытки блокировки. Смотрите БЛОК.
ВРАЩЕНИЕ — Коллективное движение игроков команды по часовой стрелке вокруг своей стороны площадки, следующих за внешней стороной. Каждое вращение определяет личность сервера.
СКРИНИНГ — Незаконный акт препятствования обзору противоположной команды, не позволяя им визуально видеть сервер с игроками в команде сервера во время обслуживать. Обычно игроки в команде сервера собираются в непосредственной близости, чтобы создать «стену» или «экран», чтобы команда противника не может определить, как, когда и где будет обслуживать подающий.Игроки в команде сервера должны быть разделены друг от друга не менее чем на 1 метр.
SERVE — Действие одного игрока по вводу мяча в игру. Обслуживающий игрок обычно определяется по текущей ротации. При подаче игрок должен находиться в специально отведенном для этого месте. область за линией спины.
SETTER (S) — Позиция в команде, которая считается лидером и «квотербек» (если использовать чрезмерно используемую аналогию), который обычно отвечает за доставку мяча одному из других игроков. за попытку нападения.Раньше сеттеры обычно были короче, и от них не ожидалось, что они будут участвовать в блокировании, а команда наступательное производство. В последнее время появилась тенденция тренировать более высоких спортсменов, чтобы они также могли блокировать и атаковать мяч. когда необходимо. Среди величайших сеттеров в истории игры — Дебби Грин (USC, 1976-77), Лиза Шарпли. (Стэнфорд, 1994-97), Робин А Моу (Гавайи, 1993-96) и Мисти Мэй (штат Лонг-Бич, 1995-98).
СТОРОНА — В отличие от системы начисления очков розыгрыша, система подсчета очков побочных действий требует, чтобы команда набирала очко только один раз. наступает момент, когда игра заканчивается в пользу подающей команды. Также этот термин относится к ситуации, когда игра заканчивается приемом подачи. пользу команды, так что команда, принимающая подачу, теперь получает право подавать в следующей игре.
ШЕСТЬ-ДВА (6-2) — Наступательная система, в которой используются шесть нападающих и два сеттера. Очевидно, что все шесть игроков на площадке считаются нападающими, включая сеттеров. Большинство молодых команд и игроков привыкли к системе 6-2, но более продвинутые команды используют систему 5-1. система. Одной из наиболее успешных и известных систем 6-2 были команды Стэнфорда 1994 и 1995 годов, в которых использовалась Лиза Шарпли. и Кэри Венделл в роли сеттеров.
SLIDE — Игра включает в себя сеттер, устанавливающий мяч на нападающий, который движется сбоку с сеткой, отрывается на одной ноге и с силой бьет по мячу рядом с антенной. Несмотря на то что эта игра была изобретена азиатскими командами, чтобы соревноваться (очень успешно) с более высокими российскими и другими западными командами, теперь это обычный маневр и техника в наступательном репертуаре всех команд.
STUFF — Разговорный термин, который используется для описания успешной попытки блокировки. Смотрите БЛОК. Мяч, который отклоняется назад на этаж атакующей команды блокирующими соперника.
Замена — Позволяет одному игроку заменить другого игрока, уже находящегося в корт.Каждой команде разрешено 15 замен за игру. Каждому игроку разрешено неограниченное количество записей.
Тандем — комбинация, при которой один игрок атакует сразу за другим.
ДЕСЯТИЧНАЯ ЛИНИЯ (или 3-МЕТРОВАЯ ЛИНИЯ) — Две линии, параллельные ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЛИНИЯ.Каждая линия расположена примерно в 10 футах (или 3 метрах) от центральной линии по обеим сторонам корта. Этот линия определяет границу между передним и задним рядами с каждой стороны корта.
ИНСТРУМЕНТ — Обычно используемый во фразах «инструмент блок» или «инструмент блок», этот термин относится к действию удара по мячу в смекалка, чтобы мяч отразился от руки / руки защитника и упал на пол для бокового аута или очка для нападающая команда.Этот люфт обычно происходит около боковой линии антенны.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОД РУКОЙ — Хотя большинство игроков подает сверху для большей силы, японские команды успешно использовали подачу снизу. Возможно, подача снизу является более консервативной, «более безопасной» и точной, чем подача сверху.
Up Referee — Главный судья.Он / она встает на подставку.
USAV — Волейбол США (ранее USVBA) http://www.usavolleyball.org/
USPV — United States Professional Volleyball
WIPE — акт отклонения мяча от мяча соперника. рука (-и), а затем вылет за пределы игровой площадки методом «чистки» или «вытирания» для точки или бокового аута.Вытирание обычно производится внешним нападающий возле антенны.
Желтая карточка — Предупреждение старшего судьи.
Часто используемые термины волейбола
Игроки и тренеры используют определенные волейбольные термины.На самом деле у всех видов спорта есть своя терминология. Если вы собираетесь научиться играть в волейбол, вы также должны выучить термины, связанные с этим видом спорта. Термины, используемые игроками, обычно могут означать удивительные вещи. Узнайте о них ниже.
Ace: этот волейбольный термин означает, что мяч был подан и упал на пол с другой стороны, и никто не коснулся его, и вы заработали очко. Это также может означать, что другая команда пропустила передачу при подаче.
Back Set: Это когда сеттер устанавливает мяч через голову противоположному нападающему.
Блок: когда защищающаяся команда подпрыгивает, держа руки над сеткой, и пытается помешать нападающему ударить ее о свою сторону пола.
Копание: Копание — это когда защитник передает мяч от твердого шипа.
Динк: Когда нападающий опрокидывает мяч над блокирующими так, что он приземляется прямо за ними. Если задний ряд не подготовлен к этому, это обычно приводит к убийству.
Сброс: Когда сеттер, находящийся в первой линии, перевешивает мяч через сетку при втором ударе.
Блок «Филд-гол»: это блок, в котором блокирующий слишком широко разводит руки, и нападающий будет отбивать мяч через стойки. Обычно это приводит к тому, что блокирующий получает удар в лицо, как на этой картинке слева.
Рыба: Человек, который часто попадает в сеть при блокировании или ударе.
Floater: более мягкая подача, которая предназначена для того, чтобы удивить защиту, так же, как подача вне скорости в бейсболе.
Убийство: когда нападающий успешно отбивает мяч, и он падает на пол в пределах поля на стороне другой команды.
Блин: Это сексуальная игра в обороне. Это когда игрок ныряет за мячом и кладет руку на землю, и мяч отскакивает от руки, не касаясь пола.
Проникновение: Это означает выход как можно дальше над сеткой при блокировании, чтобы мяч приземлился на стороне другой команды при попадании в ваши руки. Хорошее проникновение также уменьшает углы, с которыми приходится работать нападающему. Вот фотография некоторых игроков, демонстрирующих хорошее проникновение в сетку.
Пайп: фраза, используемая для обозначения того, что нападающий на заднем ряду готов нанести удар из-за линии атаки.
Быстрая атака: когда средний блокирующий приближается к сеттеру и прыгает, когда сеттер устанавливает его. Это очень быстрая атака.
Крыша: жаргонный термин, означающий, что игрок заблокирован. Чувак, ты его накрыл!
Хвостовик: фраза, которая используется, когда команда пропускает подачу.
Стрельба: Этот волейбольный термин представляет собой тип набора, который быстро заметен стороннему нападающему.Внешний нападающий обычно прыгает в тот момент, когда сеттер получает мяч, и он толкает его чуть выше сетки, и нападающий отбивает мяч.
Сторона аут: когда необслуживающая команда выигрывает очко.
Инструмент: Умышленное отрывание мяча от рук блокирующего, в результате чего начисляется очко. Как вы можете видеть на этой картинке слева.
Я надеюсь, что эти объяснения помогли вам понять кое-что из того, что вы могли услышать на суде.
Если есть дополнительные условия волейбола, которые вы хотели бы добавить на эту страницу, пожалуйста, сообщите мне здесь.
Обратный словарь
Как вы, наверное, заметили, слова, обозначающие термин «термин», перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для слова «термин» выше соответствует вашим потребностям. Если нет, вы можете попробовать «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (хотя он лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).
О реверсивном словаре
Обратный словарь работает довольно просто.Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия». На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений, и на данном этапе он начинает давать стабильно хорошие результаты (хотя иногда может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет искать по определению, а не по отдельному слову.Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковой машиной по словам» или конвертером предложений в слова.
Я создал этот инструмент после работы над «Связанные слова», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует набор алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос. Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но также возвращает множество широко связанных слов, которые не включены в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с «Родственными словами», чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма.Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные дескрипторы для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. Д.).
Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по слову в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если доступно). Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого потрясающего бесплатного ресурса.
Особая благодарность разработчикам открытого кода, который использовался в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.
Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.
.