Перевод, как один из видов интеллектуальной работы, всегда считался и считается заданием повышенной сложности. Тогда, когда обычному специалисту достаточно быть осведомленным в одной отрасли, переводчик - это специалист самого "широкого профиля". Ведь каждое задание - это погружение в новые, еще неизведанные глубины, исследования и "перекапывания" огромного количества информации. И когда, например, рассмотреть обычный перевод текста с английского на русский, трудно представить, однако этот перевод - лишь "вершина айсберга", видимый результат огромной поисковой, исследовательской и лингвистической работы. Если вам нужен выполнить срочный перевод по низкой цене, задумайтесь сколько человеческих трудов вложено в этот перевод.
Невзирая на значительные достижения человечества во всех отраслях деятельности и попытки сделать механическим и перевод, потребность в переводчиках не уменьшается. Более того, тесная международная коммуникация и сотрудничество, мировая глобализация и начало "эры информации " породили небывалый спрос на переводческую деятельность. Переводы осуществляются самые разнообразные: перевод с русского на украинский, перевод текста с английского на русский. Существуют также переводы даже внутри языка - из одного стиля в другой. Все это нуждается не только в соответствующих навыках, умениях, знаниях, опыте, но и том особенном огне в сердце человека, человека, который постоянно хочет движения вперед, открытия, огня, что не позволяет останавливаться на достигнутом.
Если рассматривать специальность "переводчик", то это скорей призвание помогать людям понять друг друга, найти контакт, уладить хорошие отношения, рассеять туман недоразумения. Когда переводчик должен осуществить перевод текста с английского на русский, в воображении уже появляются первые слова перевода, он с нетерпением начинает переводить слово за словом, предложение за предложением, а когда наталкивается на "первый камешек", то с неподдельным любопытством берется за все, что есть под руками : словари, справочники, старые и новые книги, интернет. Найдя несколько вариантов, взвесив все за и против он избирает самый правильный вариант. Еще несколько таких поисков правильного варианта и дальше работа идет быстрее. Ее можно сравнить с работой врача, который определил заболевание и взялся за лечение. Доверите ли Вы компьютеру поставить Вам правильный диагноз? Конечно, нет. Так и в переводе, ни один компьютер не может уравняться с силой и гениальностью человеческой мысли, и человека может понять только человек.
Выполнить срочный перевод по низкой цене? Да. Не потому, что деньги - это деньги, а потому, что "этот талант в землю не закопаешь", он вынуждает идти дальше, даже осуществляя перевод с русского на украинский, и наоборот.