Правила игры верю не верю: Настольная игра «Верю – не верю» – описание, правила, как играть

Настольная игра «Верю – не верю» – описание, правила, как играть

Обменивайтесь картами и смотрите, чтобы вас не обманули! Игра «Верю – не верю» развивает интуицию и логическое мышление, позволяет весело скоротать время в дороге или тихим дождливым вечером. Обучение в игровой форме идеально подойдет для детей старше 5 лет!

Содержание

  • Настольная игра с элементами блефа
  • Классика для малышей!
  • Как же угадать, правильные ли карты положили соперники?
  • Другие варианты игры
    • Вариант №1
    • Вариант №2
  • Родителям
    • Видео – Серия игр «Время играть»

Настольная игра с элементами блефа

В карточные настольные игры с элементами блефа можно играть уже с 5 лет. В особенности, если на картах смешные животные, которых можно обсудить в процессе! Игра «Верю – не верю» упакована как подарочная, а потому с ней можно легко отправиться в гости. Подарите эту игру и грайте!

На заметку! Каждому игроку выдаются карты, каждый «ходит», т. е. выкладывает их вниз картинкой и говорит, что там – «Три свиньи», «Два зайца». Если оппонент верит – значит, бито, если нет – придется проверять. Если вскроется обман, то обманщик забирает карты. Победит тот, кто быстрее избавится от всех карт.

Настольная игра «Верю – не верю»

Чему можно научиться:

  • различать цвета, животных;
  • логически мыслить;
  • быстро реагировать;
  • развивать интуицию;
  • «читать» людей.

В колоде 40 карт + джокер

Классика для малышей!

Комплект игры состоит из 40 карт – по 10 карт 4 цветов. Победителем, как мы уже выяснили, становится тот, кто быстрее сбросит все карты. Рассмотрим небольшой пример игрового процесса.

  1. Вы выкладываете на стол одну из своих карт. Другие игроки выкладывают (как будто) рядом карты того же цвета, вверх рубашкой. На фото вы можете увидеть, где лицевая сторона, а где рубашка.
  2. Далее вы, глядя на лица других игроков, начинаете «верить» или «не верить» их картам, по очереди вскрывая.
  3. После этого идут санкции. Если вы поверили/не поверили зря, то забираете себе открытые карты. Но если вы угадали, то их забирает соперник.

Ход игры

Как же угадать, правильные ли карты положили соперники?

Все методы хороши, можете даже спросить! Правда, не факт, что другие игроки ответят. «Верю – не верю» хорошо развивает эмпатические способности: ребенок учится не только изображать различные эмоции, но и считывать их, а еще распознавать блеф, лучше понимать окружающих.

Важно! В колоде есть еще одна карта – джокер. Без него никуда! В джокере содержатся сразу все цвета, и он позволяет поменять цвет своей карты. Игрок может воспользоваться им в любой момент.

Джокер

Другие варианты игры

Помимо описанного выше классического варианта, возможны и другие сценарии игры «Верю – не верю».

Вариант №1

Все так же, как и в описанной выше игре, вот только «семья» собирается уже не по цветам (желтый, сиреневый, оранжевый, зеленый), а по типу животных (зайцы, хрюшки, коровы, овечки).

Вариант №2

Все так же, как в предыдущих двух вариантах игры, но к семейной карте первого игрока можно выкладывать и такой же цвет, и таких же животных. К примеру, первый игрок положил овечку сиреневого цвета. Следовательно, честные соперники могут положить любую сиреневую карту или любую карту с овечкой.

Карты четырех цветов

Родителям

Как хорошо, что есть игра, в которую могут играть все-все-все – от малышей до бабушек и дедушек! Игра простая, правила малышу объяснить несложно. А еще вы не потеряете ни одной карты, потому что их все можно сложить в удобную и очень красивую коробочку с симпатичной ленточкой. Отличная игра, которую удобно взять с собой в путешествие или на дачу.

Видео – Серия игр «Время играть»

Какая настольная игра вам больше нравится?

Волшебник Изумрудного городаИмаджинариумЭкивокиЭлиасАктивитиШакалОтветь за 5 секундОпятаКрокодилМонополия

Карточная игра Верю Не верю

          Настольная игра Верю не верю вроде бы простая, детская, такая милая с этими зверушками на карточках.

Но на самом деле, она хитрая, про блеф, как в покере. Играйте с детьми, играйте без детей, и помните: самое невинное личико может быть страшным обманом.

          Как играть:

          В игре есть 9 животных (каждого по несколько карт). Ещё есть три дополнительные карты: «Кракозябра», которая может собой заменить любое животное, «За грибами», просто для развлечения — бить рукой по картам, и «На рыбалку», которая позволяет вскрыть просто так одну из выложенных карт противника.

          Игроки получают равное количество карт и ходят по очереди

  • Например, первый игрок выкладывает три карты рубашкой вверх и говорит: «Это ёжики».
  • Следующий игрок может ему поверить и доложить туда ещё сколько угодно карт ёжиков. А может не поверить, сказать «не верю, это не ёжики!» И вскрыть карты.
  • Если там правда ёжики (эх, не стыдно ли сомневаться в друге?), придётся второму игроку забрать все эти карты себе.

          Всё дело в том, что, если второй поверит и положит своих ёжиков, следующий игрок может не поверить и вскрыть карты. Если туда закрался другой зверь, все карты заберёт уже второй игрок, а первый будет не при чём. Вот такой хитрец. А цель игры — избавиться от всех своих карт на руке первым.

          Для кого эта игра:

          Возраст участников: от 4 лет. Количество участников: от 2 человек.

          Основной чертой этой увлекательной игры есть умение игроков блефовать или угадывать блеф своих соперников.  Игра подойдет для компании друзей, совместных посиделок, семейного времяпрепровождения. Это довольно компактная игра и  потому ее можно взять с собой куда угодно: в дорогу, на дачу, в гости, на вечеринку!

          Состав игры:

  • 45 карт
  • правила игры.

          Рекомендуемый возраст: от 4 лет

          Количество участников: от 2 игроков

          Размер упаковки: 12,5х8,5х3 см.

          Производитель: Нескучные игры

          Купить карточную игру «Верю Не верю» в Новосибирске Вы можете в магазине развивающих и настольных игр «Игры Почемучек».   

 

 

Артикул:8082
Возраст: от 3 до 5 лет от 5 до 7 лет от 7 до 12 лет от 12 лет
Пол: Мальчик Девочка

Добавить отзыв

Общая оценка:

  1. Оставлять отзывы могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи.
  2. Пользователи, оставляющие отзывы, несут полную правовую ответственность за их содержание.
  3. В отзывах сохраняется авторская орфография и пунктуация.
  4. В отзывах запрещено:
    • Использовать нецензурные выражения, оскорбления и угрозы
    • Публиковать адреса, телефоны и ссылки содержащие прямую рекламу
    • Писать просьбы найти какой-либо товар или любые другие посторонние тексты
    • Писать отвлеченные от темы и бессмысленные комментарии

Правил игры Чужое и «Другой»

Правила Игры Чужеземье и «Другой» | Шмуп

Магазин будет работать некорректно в случае, если куки отключены.

Похоже, в вашем браузере отключен JavaScript.

Для наилучшего взаимодействия с нашим сайтом обязательно включите Javascript в своем браузере.

Введение Увидеть все

Иностранность и «Другой»

«Ма, что такое китайская пытка?» (10)

Вейверли причиняет вред, когда ее мать заплетает ей волосы, но этот маленький удар также подчеркивает культурные различия, которые уже существуют между матерью и дочерью. Статус ее матери как человека, родившегося в Китае, — это то, что Уэверли может использовать против нее.

«Китайцы занимаются бизнесом, лечат, рисуют.

Не ленивы, как американцы. Мы пытаем. Лучшие пытки.» (12)

И здесь мы получаем ответ мамы Вейверли на ее вопрос о китайских пытках. С того места, где она сидит, лучше быть китайцем, чем «ленивым, как американцы». Гореть.

Мне было семь по американской формуле и восемь по китайскому календарю. Я сказал, что родился 17 марта 1951 года. (13)

Довольно умно, правда? Вейверли придумывает, как выразить свой возраст так, чтобы это соответствовало обеим культурам, частью которых она является. Это позволяет нам понять, что Уэверли балансирует между двумя культурами и, по крайней мере, когда дело доходит до дней рождения, нашла способ прекрасно ходить по этой линии.

Думаю, единственные дети, которые думали, что он настоящий, были слишком малы, чтобы знать, что Санта-Клаус не китаец. (13)

Похоже, Санта не пересекает границу между китайской и американской культурами так элегантно, как это делает Уэйверли.

Он неуклюж и скуп и никого не обманет этой бородой… по крайней мере, если верить Уэверли. Что вы думаете о ее оценке, что Санта не может быть китайцем?

«Эта Америка рулит», — заключила она наконец. «Каждый раз, когда люди уезжают из чужой страны, они должны знать правила. Вы не знаете, судья говорит: «Плохо, возвращайтесь назад». Они не говорят вам, почему, чтобы вы могли использовать их способ идти вперед. ты сам узнаешь. А они все время знают. Лучше ты возьми, узнай почему сам. (24)

Мама Вейверли утверждает, что это «американские» правила, хотя правила игры в шахматы универсальны. Хотя на самом деле это одна большая метафора маминого иммигрантского опыта: выясните сами, как обстоят дела в Америке, или вы вылетите.

Я обратился к своему оппоненту, пятнадцатилетнему парню из Окленда. Он посмотрел на меня, сморщив нос. (37)

Почему он морщит нос? Он думает, что маленькая китаянка ниже его? Ему пришла в голову другая мысль…

«Почему она играет, а мы делаем всю работу», — пожаловался Винсент. «Это новые американские правила», — сказала мама. (47)

Интересно, что мама «других» братьев Уэверли здесь, утверждая, что новый порядок работы по дому является каким-то американским правилом. Она помещает себя и Уэйверли внутрь американской культуры, отбрасывая братьев Уэйверли наружу. К тому же ее американское правление кажется довольно несправедливым, хотя, возможно, в этом и есть смысл. Может быть, с того места, где сидит мама, Америка просто несправедлива.

Меня превозносили как Великую Американскую Надежду, вундеркинда и девочку вдобавок. (48)

Эта цитата появилась через пару абзацев после того, как Вейверли была провозглашена «чемпионом Чайнатауна по шахматам». Интересно, что ее успех на местном уровне, похоже, возлагает на нее бремя представлять весь район. Она как посол Чайнатауна.

Напротив меня сидел американец примерно того же возраста, что и Лау По, лет пятидесяти. Помню, его потное чело, казалось, плакало при каждом моем движении. На нем был темный зловонный костюм. Один из его карманов был набит большим белым платком, о который он вытер ладонь, прежде чем с большим размахом провел рукой по выбранной шахматной фигуре. (49)

В то время как китаец Лау По — учитель, этот американец — препятствие. И снова мы видим Вейверли с ногами в разных мирах, и здесь похоже, что американская сторона чертовски устрашающа.

Стрелка назад Назад

Разблокировать эти функции

Пожалуйста, подождите…

Вейверли Джонг: Правила игры

 

Вейверли Джонг, рассказчик этого раздела, объясняет, что ей было шесть лет, когда мать научила ее «искусству невидимой силы», стратегии победы в спорах и завоевания уважения других в играх. Уэверли и два ее брата живут на Уэверли-плейс в китайском квартале Сан-Франциско. Дети восхищаются видами, звуками и запахами Чайнатауна, сладостью пастообразных красных бобов, резким запахом трав, которые раздает старый Ли, и видом скользкой от крови рыбы, которую мясник выпотрошил одним ловким движением. кусочек.

Брат Вейверли Винсент получил шахматы на рождественской вечеринке в баптистской церкви. Уэйверли сразу же включился в игру, восхитившись ее стратегией. После того, как ее братья теряют интерес к игре, Вейверли учится сложным приемам у Лау По, старика в парке: она начинает выигрывать местные турниры. К своему девятому дню рождения Уэверли стала национальной чемпионкой по шахматам. Ее слава распространяется; даже журнал Life опубликовал статью о ее стремительном взлете. Уэйверли освобождают от работы по дому, но есть одна задача, от которой она не может отказаться: сопровождать мать на рынок по субботам. Миссис Джонг наслаждается прогулкой по оживленной улице, хвастаясь тем, что Вейверли — ее дочь. Однажды, потрясенная тем, что она считает эксплуатацией, Вейверли спорит со своей матерью и убегает. Два часа она съеживается на перевернутом пластиковом ведре в переулке. Наконец она медленно идет домой.

Следуя примеру миссис Джонг, вся семья игнорирует Вейверли, поэтому она идет в свою затемненную комнату и ложится на кровать. В своем воображении она видит шахматную доску. Ее противник состоит из двух злобных черных стрелок, неумолимо марширующих по шахматной доске и заставляющих ее белые фигуры бежать в укрытие. По мере того, как черные фигуры приближаются, Вейверли чувствует, что становится светлее. Она поднимается над доской и парит над домами. Подгоняемая ветром, она одна поднимается в ночное небо. Уэйверли закрывает глаза и думает о своем следующем шаге.

Первым рассказом Тана был «Финал». В нем описывается не по годам развитая юная чемпионка по шахматам, у которой бурные отношения со своей чрезмерно заботливой матерью-китаянкой. В 1985 году Тан использовал эту историю, чтобы получить допуск в Сообщество писателей Скво-Вэлли, мастерскую писателей-фантастов, которой руководил писатель Окли Холл. Под руководством другого романиста и автора рассказов, Молли Джайлз, Тан переписал «Финал» в мастерской. Затем он был опубликован в журнале FM и переиздан в Seventeen 9.журнал 0089. Джайлз отправил рассказ Сандре Дейкстре, литературному агенту в Сан-Франциско, которая посчитала, что он написан очень хорошо. Когда Тан узнала, что итальянский журнал перепечатал «Финал» без ее разрешения, она попросила Дейкстру стать ее агентом. Дийкстра согласился. Она призвала Тана представить другие рассказы и превратить серию в книгу. Эта книга стала называться The Joy Luck Club .

На первый взгляд, «Правила игры» относятся к правилам игры в шахматы, которыми Вейверли владеет с поразительным мастерством. Ее успех становится еще более замечательным, когда мы понимаем, что ей всего восемь лет и она почти полностью самоучка. Помимо нескольких занятий со старым Лау По в парке, Вейверли научилась всему, что ей нужно знать о шахматах, чтобы стать чемпионкой страны. Она понимает правила шахмат. Она знает, как ведется игра, и знает, как вывести из себя своих противников.

Взгляните, однако, на заголовок с другой точки зрения. Помимо игры в шахматы, название намекает на «игру» жизни — знание «правил», чтобы получить то, что вы хотите. Миссис Джонг называет эти правила «искусством невидимой силы». Однако, в отличие от четких правил игры в шахматы, правила игры жизни постоянно меняются, и их чрезвычайно трудно усвоить.

Вейверли и ее мать борются за власть. Уэверли думает о своей матери как о сопернице: «Я могла видеть желтые огни, сияющие из нашей квартиры, как два глаза тигра в ночи», — говорит она. Для Вейверли ее мать подобна тигру, готовому наброситься. Хищная пожилая женщина может уничтожить одним взмахом своих мощных когтей. Вейверли явно воображает себя жертвой в их борьбе. Когда она снова входит в квартиру, она видит «останки большой рыбы, ее мясистая голова все еще соединена с костями, плывущими вверх по течению в тщетном спасении». Вейверли видит себя рыбой, полностью раздетой силой своей матери, которая не может вырваться на свободу.

Однако Вейверли молод; она не осознавала, что, пока ее мать учит ее «искусству невидимой силы», миссис Джонг вооружает Вейверли теми самыми инструментами, которые ей нужны, чтобы побеждать в жизненных битвах, с которыми она столкнется, когда вырастет. «Искусство невидимой силы» — это самообладание. Уэверли сравнивает его с ветром, невидимым, но невероятно мощным. Ветер может вызвать яростные бури и сравнять с землей целые поселения, но не оставит следов своего присутствия. По своей мощи и невидимости он сильнейший из противников. «Самого сильного ветра не видно», — говорит ей соперница Уэверли по шахматам. Подобно человеческой воле, ее нельзя увидеть или проследить.

В другом смысле «искусство невидимой силы» представляет собой женскую силу. Женщины, которым было отказано в обычных путях к власти, традиционно используют свою способность убеждать, формировать и даже контролировать события. Если женщина не может сидеть в зале заседаний, она может формировать события из своего дома, даже если бразды правления находятся в руках мужчины. Эта сила признается (а иногда и высмеивается) даже в клише «Женщина за мужчиной».

«Искусство невидимой силы» — это также сила иностранцев, которых считают невежественными, потому что они не могут бегло и эффективно общаться на доминирующем языке. Например, ломаный английский миссис Джонг забавен. Когда Вейверли боится, что проиграет шахматный матч и опозорит семью, миссис Джонг говорит: «Это позор, что ты падаешь, никто тебя не толкает». Однако из-за юмора ее синтаксиса ее слова сильны и язвительны, то есть Вейверли некого винить в своей неудаче, кроме самой себя. В ее последнем комментарии Вейверли нет ничего смешного: «Мы не беспокоимся об этой девушке. Эта девушка не беспокоится о нас». Этими грубыми словами она демонстрирует свое мастерство в «искусстве невидимой силы». Похоже, миссис Чон выиграла этот раунд — или нет?

Борьба за власть между Вейверли и ее матерью символизируется сказочной игрой в шахматы на последней странице раздела. Противники Уэверли в этой игре — «две злых черных щели». Когда Уэверли противостоит своей матери во время их похода по магазинам, глаза миссис Джонг превращаются в «опасные черные щелочки». В последней строке раздела Вейверли думает: «Я закрыл глаза и обдумывал свой следующий шаг». Ее мать научила ее использовать свою волю для формирования событий.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *