Пивной ресторан хмель: Ресторан Хмель, Калининград - фото ресторана

Содержание

The Хмель пивной ресторан Минск, ул. Толстого 10 – цены в меню, отзывы, адрес на карте и телефоны

«Не важно, где работаешь, важно — где отдыхаешь!», — уверены в ресторане «The Хмель». 

Кухня и напитки

После смены собственников ресторана «BEERжа» в нем произошли небольшие изменения. Однако «пивной» формат заведения сохранился. Пиво в «The Хмель» только разливное, белорусских частных производителей. Но как утверждают в самом ресторане, в баре гости всегда смогут найти для себя достойные крепкие напитки.

При разработке меню учитывались пожелания постоянных гостей заведения. Так, теперь здесь представлены блюда, которые понравятся любителям сытной пищи, разнообразные закуски к пиву, а также вегетарианские блюда.

Обеденное меню в ресторане можно заказать с 12:00 до 16:00, оно меняется раз в неделю и состоит из 16 блюд, к которым добавляются еще два блюда из основного меню с 50% скидкой.

Однако классикой пивного ресторана по праву считается рулька с четырьмя гарнирами, которая томится в пиве всю ночь.

Интерьер

Интерьер ресторана разрабатывался белорусским дизайнером Ольгой Руденко, которую можно назвать специалистом «пивного» дизайна. Ее работы — пивной ресторан «Друзья», «Гамбринус», «Староместный пивовар». Интерьер сочетает в себе элементы стилей лофт и хай-тек.

Карта постоянного посетителя

Система карт постоянного гостя начнет действовать с 1 июня. Те, у кого остались карты постоянного посетителя ресторана «BEERжа», без проблем смогут обменять их на карточки «The Хмель».

Банкетное обслуживание

В заведении есть два зала — на 60 и 80 мест. Ресторан может принять до 140 человек одновременно.

Шоу-программа

Каждую субботу в ресторане «The Хмель» проходят концерты белорусских кавер-бэндов. Начало шоу-программы — 21:00, вход свободный.

В ресторане «The Хмель» ждут всех, кто любит пиво и знает в нем толк.

Бар The Хмель. Минск, ул. Толстого, 10 — Your.

Beer

Открывается сегодня в 12:00

Разливное пиво

Обновлено 1 неделю назад

Бутылочное и баночное пиво

Чрезмерное употребление пива вредит вашему здоровью

Вы должны авторизоваться с помощью ваших аккаунтов в социальных сетях, чтобы делать предварительные заказы, добавлять заведения в избранное и оставлять отзывы:

Google

Facebook

Untappd

Your. Beer — гид в мире пива

Хотите знать, что стоит на кранах в вашем любимом баре? Без проблем! Присоединяйтесь к сервису your.beer, который облегчает жизнь всем собственникам заведений и любителям пива.

Скачать в App Store

Скачать в Google Play

≻ Пивной ресторан «Хмель» — концертная площадка: афиша и билеты на концерты и мероприятия 2021 — TicketsBox

Договор на продажу (реализацию) билетов на культурно-зрелищные, спортивные и развлекательные мероприятия (публичная оферта ООО «Медиаконсалтинг»)

1.
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1.1 В настоящем Договоре (публичной оферте) на продажу (реализацию) билетов на культурно-зрелищные, спортивные и развлекательные мероприятия (далее — Оферта) все нижеприведенные термины и определения (как в единственном, так и во множественном числе) используются в следующих значениях:

1.2 «Предложения» — настоящий Договор (публичная оферта ООО «Медиаконсалтинг») на продажу (реализацию) билетов на культурно-зрелищные, спортивные и развлекательные мероприятия (далее — «Мероприятия»), размещенная на сайте билетного сервиса «Ticketsbox», расположенный в сети Интернет по адресу: www.ticketsbox.com и / или доступна по требованию Покупателя в точках продажи билетов.

1.3 «Мероприятия» — любое массовое мероприятие культурно-художественного, зрелищно-развлекательного, просветительского, спортивного характера, в том числе, но не исключительно: концерты в зале, клубе или на открытой площадке, фестивали, шоу, празднично-развлекательные программы, конкурсы, показы мод, кинопоказы, балет, опера, спектакли, постановления и другие театральные события, цирковые представления, аттракционы, выставки, ярмарки, спортивные соревнования и любые другие спортивные события, экскурсии, форумы, выступления, лекции, семинары, а также любые другие события, посещение которых возможно по предъявлению Квитка и / или электронного билета.

1.4 «Билет» — печатный документ, выполненный на Бланке Билета, который формируется исключительно с помощью системы билетного сервиса «Ticketsbox» и удостоверяет право на посещение (проход, просмотр, прослушивание и т.д.) Мероприятия его предъявителем, а также содержит всю необходимую информацию о праве посещения Мероприятия (в том числе, но не исключительно: наименование, дата, время, место проведения Мероприятия, фамилия и имя Покупателя / Получателя Билета, Зал Сектор, Ряд, Место, дополнительную информацию технического, организационного или правового содержания, Номинальная стоимость Билета, сумму Сервисного сбора, уникальный штрих-код, серию, номер, информацию о Заказе и другие сведения, необходимые для посещения Мероприятия).

Далее по тексту настоящей Оферты при совместном упоминании или в соответствующем контексте под терминами «Билет / Билеты» могут пониматься как Билеты, выполненные на Бланку Билета, так и Электронные билеты.

1.5 «Электронный Билет» — электронный документ, сформированный исключительно с помощью системы билетного сервиса «Ticketsbox», в котором в виде упорядоченной совокупности электронных данных зафиксирована вся необходимая информация о праве посещения Мероприятия (в том числе, но не исключительно: наименование, дата, время , место проведения Мероприятия, фамилия и имя Покупателя / Получателя Билета, Зал Сектор, Ряд, Место, дополнительная информация технического, организационного или правового содержания, Номинальная стоимость Билета, сумма Сервисного сбора, уникальный штрих-код, серия, номер, информация о Заказе и другие сведения, необходимые для посещения Мероприятия) и включающий все обязательные реквизиты Билета, необходимые для посещения Мероприятия его предъявителем.

Доступность услуги формирования электронного билета на конкретное Мероприятие регламентируется билетным оператором Организатором и / или Принципалом и зависит от возможности использования в месте проведения Мероприятия автоматизированной системы контроля доступа на основе считывания штрих-кода, QR-кода, и / или возможности получения Билета непосредственно в Точке / точках продажи в месте проведения Мероприятия перед началом Мероприятия согласно условиям настоящей Оферты.

1.6 «Бланк Билета» — стандартная печатная форма Билета, выполненная с помощью системы билетного сервиса «Ticketsbox», защищена уникальным номером, элементами голографического и / или других способов защиты.

1.7 «Билетный оператор» — ООО «Медиаконсалтинг», уполномочен на основании соответствующих договоров с Организатором и / или Принципалом (принципала) предоставлять услуги, связанные с распространением, распределением, бронированием, оформлением и продажей (реализацией) Билетов на Мероприятия с использованием системы билетного сервиса «Ticketsbox», сети Точек продажи билетов, Субоператоров далее.

1.8 «Организатор Мероприятия» — лицо, уполномоченное осуществлять организацию и проведение Мероприятий на основании соответствующих договоров.

1.9 «Принципал» — лицо, которое поручает билетному оператору от имени Организатора или от своего имени, но в интересах Организатора, предоставлять услуги, связанные с распространением, распределением, бронированием, оформлением и продажей (реализацией) Билетов на Мероприятия. Принципалом также может быть Организатор.

1.10 «Точка продаж» — место продажи билетов, принадлежащей билетных оператору и / или Субоператору, партнерам билетных оператора и / или Субоператора (билетная касса, другое благоустроенное место для оффлайн продажи билетов).

1.11 «Билетный сервис« Ticketsbox »- собственная автоматизированная система продажи билетов (программно-технический комплекс) билетных оператора, состоящая из сайта www.ticketsbox.com и других программно-технических продуктов и предназначен для бронирования и покупки-продажи билетов на мероприятия.

1.12 «Номинальная стоимость Билета» — стоимость Билета, установленная «Принципалом / Организатором» для всех Покупателей.

1.13 «Сервисный сбор» — денежные средства, дополнительно взимаются билетным оператором с Покупателя за предоставленные Покупателю услуги по бронированию и оформлению билетов, неразрывно связанные с процедурой продажи (реализации) билетов с помощью системы билетного сервиса «Ticketsbox» и в точках продажи билетов .

Размер сервисного сбора устанавливается билетным оператором самостоятельно и исчисляется в процентах от номинальной стоимости Билета или в другой определенный способ билетным оператором.

1.14 «Покупатель» — физическое или юридическое лицо (лица), которым Билетный оператор и / или Субоператоры на условиях, установленных настоящей Офертой, предоставляющих услуги по бронированию, оформлению и продаже (реализации) Билетов на Мероприятия.

1.15 «Зал» — помещение, предназначенное для проведения Мероприятия.

1.16 «Сектор» — сектор в Зале.

1.17 «Ряд» — ряд в Зале.

1.18 «Место» — место в Зале.

1.19 «Заказ» — один или несколько билетов и дополнительные услуги (в случае их заказа Покупателем), избранные Покупателем с помощью системы билетного сервиса «Ticketsbox», объединенные единым идентификационным номером.

1.20 «Бронь» — Заказ, сформированный Покупателем в системе билетного сервиса «Ticketsbox», находящийся в режиме ожидания оплаты Покупателем.

1.21 «Период действия Брони» — период времени с момента оформления Заказа в системе билетного сервиса «Ticketsbox» до момента Покупателем оплаты Заказа в порядке, предусмотренном условиями данной оферты. Период действия Брони устанавливается билетным оператором для каждого Мероприятия отдельно. В течение всего периода действия Брони Билетов, включенных в Заказ, недоступны для использования другими лицами, кроме Покупателя, который оформил этот Заказ.

1.22 «Аннулирование» — удаление билетов из Заказа с автоматическим переносом их в свободную продажу в системе билетного сервиса «Ticketsbox». Аннулирование Заказа происходит автоматически, если Заказ не оплачен по окончании периода действия брони и в других случаях, предусмотренных условиями данной Оферты или дополнительной информацией на сайте билетного сервиса «Ticketsbox».

1.23 «Субоператор» — юридическое лицо или физическое лицо-предприниматель, осуществляющее продажу (реализацию, распространение) билетов Покупателям по поручению билетного оператора и на основании заключенного договора с билетным оператором.

1.24 «Получатель Билета» — Покупатель или лицо, уполномоченное Покупателем получить приобретенные Покупателем Билеты, а также тот, который обладает правом произвести обмен электронного билета на Билет в соответствии с условиями настоящей Оферты.

1.25 «Доставка» — дополнительная платная услуга по перемещению, перевозка, пересылка или адресной доставки билетов к Покупателю (Получателя). Стоимость доставки не покрывается суммой Сервисного сбора и заказывается Покупателем за отдельную плату, размер которой определяется билетным оператором / Субоператором и / или партнерами билетного оператора / Субоператора.

1.26 «Дополнительные услуги» — другие услуги, стоимость которых не покрывается суммой Сервисного сбора, но которые Билетный оператор / Субоператор и / или партнеры билетного оператора / Субоператора могут дополнительно предоставлять Покупателю по его заказу за отдельную плату, размер которой определяется билетным оператором / Субоператором и / или партнерами билетного оператора / Субоператора самостоятельно. Информация о видах дополнительных услуг и их стоимость размещается на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com, сайте Субоператора и / или партнеров билетного оператора / Субоператора.

1.27 «Контактный центр» — контактный центр билетного оператора / Субоператора, работающего по телефонным номерам, которые указаны на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com сайте Субоператора и / или в точках продажи билетного оператора / Субоператора.

2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2.1 Эта Оферта является основным документом, регламентирующим отношения между Покупателем и билетным оператором, условия и порядок продажи билетов, а также права и обязанности, возникающие в связи с этим в билетного оператора и Покупателя.

2.2 Продажа билетов Покупателям осуществляется на условиях настоящей Оферты и только в случае полного и безоговорочного принятия условий настоящей Оферты Покупателем (акцепта Оферты). Частичный акцепт, а так же акцепте на иных условиях не допускается. Использование Покупателем услуг билетного оператора на предложенных в этой Оферте условиях, свидетельствует о принятии условий настоящей Оферты в полном объеме и заключения между ними соответствующего договора (ч.2 ст.638 Гражданского кодекса Украины).

2.3 Если Покупатель не принимает в полном объеме условия настоящей Оферты, продажа билетов не производится. Приобретенные билеты не могут быть возвращены Покупателем по основаниям несогласия Покупателя с условиями настоящей Оферты после ее акцепта и оплаты Билета. Возврат средств за приобретенные Покупателем Билеты возможно лишь в случаях, в порядке и на условиях, установленных настоящей Офертой.

2.4 Юридические лица при приобретении билетов в билетного оператора осуществляют их оплату по договору с билетным оператором любыми не запрещенным законодательством Украины способом. В этом случае действуют Правила настоящей Оферты, если иное прямо не установлено в соответствующем договоре между билетными оператором и юридическим лицом.

2.5 Билетный оператор имеет право в любое время вносить изменения в эту оферту. Такие изменения в любом случае публикуются и доводятся до всеобщего сведения путем размещения этих изменений (текста Оферты с внесенными изменениями) на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или в точках продажи. Использование Покупателем услуг билетного оператора после внесения изменений в настоящей Оферты означает акцепт Оферты с учетом внесенных изменений.

2.6 Билетный оператор имеет право расторгнуть Оферту в любое время без предварительного уведомления Покупателя в случае нарушения Покупателем условий настоящей Оферты и / или других обязательных правил пользования услугами билетного оператора.

2.7 Условия настоящей Оферты действительны как для Покупателей, которые оформляют заказ и осуществляют оплату билетов с помощью сайта билетного оператора www. ticketsbox.com и / или сайта Субоператора, так и для Покупателей, которые покупают билеты в точках продажи, и не зависят от формы оплаты .

3. ПРЕДМЕТ ОФЕРТЫ

3.1 Предметом настоящей Оферты является предоставление Покупателю услуг, связанных с бронированием, оформлением и продажей (реализацией) Билетов на Мероприятия в порядке и на условиях, предусмотренных настоящей Офертой (далее по тексту — «Услуги»).

3.2 Билетный оператор несет ответственность перед Покупателем только за качество предоставляемых в рамках настоящей Оферты и на определенных ею условиях услуг. Билетный оператор не несет ответственности за отсутствие у него возможности предоставления услуг и продажи билетов на иных условиях, чем те предусмотренных настоящей Офертой.

3.3 Билетный оператор не несет ответственности за действия Организатора / Принципала и / или других лиц, действующих от их имени и по их поручению или от своего имени по их поручению, связанные с организацией и проведением Мероприятий, а так же за самой организации Мероприятий, факт их проведения и содержание Мероприятий.

3.4 В соответствии с положениями Закона Украины «О защите персональных данных» №2297-VI от 01.06.2010 г.. Покупатель признает и соглашается с предоставлением билетному оператору и / или Субоператору своих персональных данных, а равнозначно с этим и персональных данных третьих лиц, указанных Покупателем и полученных билетным оператором в процессе оформления Заказа и продажи билетов, в том числе: фамилия, имя и отчество, пол, контактный номер телефона, город, адрес доставки (в случае предоставления услуг по доставке билетов), адрес электронной почты и тому подобное.

Покупатель и указанные им третьи лица предоставляют билетному оператору / Субоператору однозначное согласие на обработку таких данных в соответствии с законодательством Украины в связи с предоставлением услуг и / или Дополнительных услуг, обусловленных этой Офертой, в том числе в целях получения Покупателем и указанными Покупателем третьими лицами рекламных сообщений о таких услуги и / или Дополнительные услуги и Мероприятия, Билеты на реализуемые билетных оператором / Субоператором.

Покупатель гарантирует и несет ответственность за то, что все персональные данные, указанные и известность Покупателем при оформлении Заказа, есть добровольно предоставленными Покупателем и указанными Покупателем третьими лицами, и все эти лица как и сам покупатель ознакомлены и согласны с условиями настоящей Оферты.

В связи с тем, что обработка персональных данных Покупателя осуществляется в связи с выполнением договора, заключенного на условиях настоящей Оферты, согласие Покупателя на обработку его персональных данных не требуется. Срок использования предоставленных персональных данных — бессрочно.

4. АКЦЕПТА ОФЕРТЫ

4.1 Принятие Покупателем условий настоящей Оферты (акцепт Оферты) осуществляется путем совершения Покупателем каких-либо действий, предусмотренных положениями пункта 4.3 настоящей Оферты, или использования Покупателем любых услуг в соответствии с указанными в этой Оферте условиях (ч.2 ст.642 Гражданского кодекса Украины ).

4.2 Акцепт Оферты должен быть полным и безусловным и осуществляется Покупателем добровольно. Не допускается частичный акцепт, акцепт с оговоркой или акцепте на иных условиях. К осуществлению акцепта Оферты Покупатель должен убедиться в том, что все условия настоящей Оферты ему понятны и он принимает их безусловно и в полном объеме.

4.3 Совершение любых действий, предусмотренных положениями настоящего пункта, а равно и использования Покупателем каких-либо услуг билетных оператора на предложенных в этой Оферте условиях, означает полное и безусловное принятие Покупателем всех условий данной Оферты в их полном объеме, без каких-либо исключений , оговорок и / или ограничений, и равносильно заключению между Покупателем и билетных оператором письменного договора.

Акцепт условий настоящей Оферты осуществляется Покупателем равно как в случае приобретения Квитка с помощью сайта билетных оператора www.ticketsbox.com и / или сайта Субоператора, так и по телефону или в точках продажи путем совершения следующих действий:

4.3.1 В случае заказа билетов с помощью сайта билетных оператора www. ticketsbox.com и / или сайта Субоператора:

а) обращение к сайту билетных оператора www.ticketsbox.com и / или сайта Субоператора;

б) выбор конкретного Запада и билетов из имеющихся на момент обращения Покупателя;

в) предоставление контактной номера телефона, адреса электронной почты, фамилии и имени Покупателя (Получателя) билетов, адреса и времени доставки (в случае заказа доставка билетов) путем заполнения и отправки соответствующей формы;

г) оплата Заказ способом из числа предложенных.

4.3.2 В случае заказа билетов по телефону:

а) звонок в Контактный центр билетных оператора и / или Субоператора;

б) выбор с помощью оператора Контактного центра конкретного Запада и билетов из имеющихся на момент обращения Покупателя;

в) предоставление оператору Контактного центра контактного номера телефона, адреса электронной почты, фамилии и имени Покупателя (Получателя) билетов, адреса и времени доставки (в случае заказа доставка билетов)

г) оплата Заказ способом из числа предложенных.

4.3.3 В случае приобретения билетов в билетных кассах и других точках продажи:

а) выбор конкретного Запада и билетов из имеющихся на момент обращения Покупателя;

б) оплата Заказ в полном объеме в месте продажи.

4.4 При заказе билетов по телефону или в точках продажи считается, что с условиями настоящей Оферты Покупатель был предварительно ознакомлен любым общедоступным способом — на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайте Субоператора, в Точке продажи, и тому подобное.

4.5 В случаях, отдельно определенных на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайте Субоператора, в точках продажи билетной оператора и / или Субоператора, Билеты на конкретный Запад могут быть приобретены и оплачены исключительно одним или несколькими способами из тех, что предусмотрены данной Офертой, а также исключительно Билеты или Электронные билеты.

4.6 Совершая Акцепт настоящей Оферты, Покупатель признает и соглашается с тем, что ему понятны все без исключения условия настоящей Оферты и известны последствия их несоблюдения.

4.7 Покупатель также подтверждает и соглашается с тем, что к совершению им действий, свидетельствующих об акцепте настоящей Оферты, он в полном объеме ознакомился (а также ознакомил третьих лиц в случае, если он действует от имени или в интересах таких третьих лиц) с условиями настоящей Оферты.

4.8 Совершая Акцепт настоящей Оферты, Покупатель признает и соглашается с тем, что приобретение билетов на условиях настоящей Оферты и посещение Мероприятий осуществляется с обязательным соблюдением возрастных ограничений, установленных Организаторами / принципала Мероприятий. Совершая акцепт этой оферты, Покупатель гарантирует, что он предварительно ознакомился (а также ознакомил третьих лиц в случае, если он действует от имени или в интересах таких третьих лиц) с возрастными ограничениями Запада, Билеты на который он покупает. Ответственность за все негативные последствия несоблюдения этого условия несет исключительно Покупатель.

4.9 Совершая Акцепт настоящей Оферты, Покупатель подтверждает свою правоспособность и дееспособность, действительный намерен и свободное волеизъявление акцептовать данную Оферту на изложенных в ней условиях, отсутствие какого-либо принуждения и каких-либо ограничений на акцепт настоящей Оферты, полное понимание условий и терминологии, принятых в данной Оферте, законное пользование банковской платежной карточкой и денежными средствами для оплаты любых услуг, являющихся предметом настоящей Оферты, а также осознает и подтверждает свою ответственность по обязательствам, возлагаемые на него в результате акцепта настоящей Оферты.

4.10 Покупатель подтверждает и соглашается с тем, что все действия (бездействие) его представителя, если такие действуют от имени или в интересах Покупателя, совершаются с его ведома и в интересах Покупателя, а в случае, если Покупатель сам действует от имени или в интересах третьих лиц, то такие третьи лица надлежащим образом проинформированы об этом. Билетный оператор не несет ответственности за действия (бездействие) представителей Покупателя так же, как не несет ответственности за действия (бездействие) Покупателя от имени и / или в интересах третьих лиц.

5. ПОРЯДОК СОВЕРШЕНИЯ ПЛАТЕЖЕЙ

5.1 После совершения действий, указанных в пункте 4.3 настоящей Оферты, Покупатель, в зависимости от выбранного им способа приобретения билетов, осуществляет оплату Заказ соответствующим такому способу приобретения способом оплаты и в сроки, установленные билетных оператором для конкретного Запада.

5.2 При приобретении билетов в Точке продажи оплата билетов и их выдача (если Покупатель не закажет доставку билетов на другой адрес) осуществляется на месте.

5.3 Покупатель производит оплату билетов, включая стоимость сервисного сбора (в случае его взыскания) и дополнительных услуг (в случае их заказа Покупателем) путем их 100% предоплаты в сроки и любым из способов (если для конкретного Запада не предусмотрено иное), из числа предложенных билетных оператором, информация о чем размещается на веб-сайте и / или в точках продажи билетной оператора и / или Субоператора, или сообщается Покупателю оператором контактного центра билетных оператора и / или Субоператора.

5.4 Платеж признается совершенным Покупателем в момент поступления денежных средств или на расчетный счет билетных оператора (Субоператора), либо в кассу в Точке продажи билетной оператора (Субоператора), или официальному представителю билетных оператора (Субоператора) при оформлении Покупателем доставки билетов.

5.5 В случае осуществления платежа с помощью банковской карты, Покупатель обязан использовать банковскую карту, выпущенную на имя Покупателя. При этом, Билетный оператор имеет право требовать от Покупателя предоставления оригиналов документов, удостоверяющих личность Покупателя. Платеж не принимается, а Заказ аннулируется в случае нарушения Покупателем условий осуществления платежа, установленных законодательством Украины.

5.6 После оплаты Заказа Покупатель или получает Билет на месте в Точке продажи, или путем оформления его доставки на указанный им адрес за отдельную плату, либо самостоятельно распечатывает Электронный Билет, полученный на электронную почту, или осуществляет запись электронного билета в память технического устройства, что принадлежит Покупателю, при условии, что такое устройство допускает возможность демонстрации электронных билетов для контроля и сканирования системой контроля доступа в месте проведения Запада и такая возможность предусмотрена условиями проведения Запада.

5.7 При заказе Квитка с помощью сайта билетных оператора www.ticketsbox.com или сайта Субоператора, Контактный центр билетных оператора или Субоператора Покупателю сообщается (или направляется sms-сообщением и / или письмом на Указанные Покупателем контактный номер телефона и / или электронный почтовый адрес) идентификационный номер Заказ, который Покупатель обязан сообщить (в случае необходимости вместе со своими фамилией и именем) при получении Квитка в Точке продажи или при получении Квитка при его доставке).

5.8 Электронный Билет может быть получен Покупателем исключительно при условии самостоятельного формирования Заказ Покупателем непосредственно на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com или сайте Субоператора и оплаты Заказ исключительно с помощью банковской карточки или другим безналичным способом, предложенным билетных оператором (Субоператором), информация о чем размещается на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com или сайте Субоператора.

5.9 После оплаты Покупателем Заказ согласно условиям настоящей Оферты Заказ считается выполненным, Билеты проданы, а у Покупателя возникает право посетить Запад.

5.10 В случае неуплаты или неполной оплаты Заказа в течение Периода действия брони Билеты считаются непроданными и Заказ аннулируется.

6. ДОСТАВКА БИЛЕТОВ

6.1 Услуга Доставки билетов является Дополнительной услугой билетной оператора (Субоператора) и / или партнеров билетных оператора (Субоператора), которая не покрывается суммой Сервисного сбора и заказывается Покупателем за отдельную плату, размер которой самостоятельно определяется билетных оператором (Субоператором) и / или партнерами билетных оператора (Субоператора).

6.2 Стоимость Доставки билетов, порядок и правила ее осуществления, а также другая существенная информация, касающаяся Доставки билетов, размещается на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайте Субоператора, партнеров билетных оператора и / или Субоператора, в точках продажи билетной оператора и / или Субоператора, партнеров билетных оператора и / или Субоператора и является неотъемлемой частью настоящей Оферты.

7. ЗАМЕНА, АННУЛИРОВАНИЕ ЗАКАЗА

7.1 В случае если Организатором / Принципалом меняется схема расположения места в зале, их количество и т.д., Билетный оператор может заменить Покупателю его Место в Зале на другое аналогичное по своей стоимости место.

7.2 Аннулирование Заказ Покупателя происходит в следующих случаях:

— отказ Покупателя от оплаты Заказа;

— отсутствие оплаты Заказа в полном объеме до окончания Периода действия брони;

— отсутствие оплаты Заказа в полном объеме в течение 15 (пятнадцати) минут после оформления Заказа с помощью услуги интернет-эквайринга;

— отсутствие оплаты Заказа в полном объеме в течение 24 (двадцати четырех) часов после оформления Заказа при условии, что оплата должна быть произведена через терминал;

— невозможность осуществить передачу билетов Покупателю в связи с отсутствием Покупателя (Получателя Квитка) по указанному Покупателем адресу при заказе услуги Доставки билетов.

8. ОТДЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ЭЛЕКТРОННЫХ БИЛЕТОВ

8.1 Покупатель признает и соглашается с тем, что Электронный Билет может быть приобретен исключительно на Мероприятия, условиями проведения которых и соответствующими указаниями Организаторы / Принципалов прямо предусмотрена возможность их посещения на основании электронных билетов. Покупатель не вправе требовать от билетных оператора оформления электронных билетов на Запад, если Билетный оператор прямо не предлагает такой возможности.

8.2 При приобретении электронного билета Покупатель в любом случае обязуется указать действительный адрес своей электронной почты, телефон, а также указать свои фамилию и имя или фамилия и имя получателя Квитка (а в отдельных случаях и паспортные данные, если это требуется законодательством Украины и / или Организатором / Принципалом). В случае непредоставления такой информации, а так же в случае предоставления ложной или недействительной информации, Билетный оператор вправе отказать Покупателю в приобретении электронного билета.

8.3 Покупатель принимает и соглашается с тем, что он несет всю ответственность за сообщение ложной или недействительной электронного почтового адреса, а также за правильность предоставленных им для оформления электронных билетов данных. Покупатель не имеет права предъявлять каких-либо претензий ни билетных оператору, ни его отдельным сотрудникам в связи с некорректно или неправильно оформленным электронного билета, если лично не убедится в правильности предоставленных им данных и корректности электронных билетов при его оформлении.

8.4 В случае заказа электронного билета Покупатель получает его с помощью его отправки билетных оператором (Субоператором) на указанный Покупателем адрес электронной почты. Для этого Билетный оператор (Субоператор) направляет по электронной почте Покупателя письмо с приложением в виде сформированного с помощью системы билетного сервиса «Ticketsbox» электронного документа с уникальным штрих-кодом, который должен быть распечатан Покупателем или записан в память технического устройства Покупателя (по условии, что такое устройство допускает возможность демонстрации электронных билетов для контроля и сканирования системой контроля доступа в месте проведения Запада) для предъявления при входе. Указанный документ дает право Покупателю на одноразовое посещение соответствующего Запада.

8.5 Электронный Билет направляется Покупателю на указанный Покупателем электронный почтовый адрес только при условии полной оплаты Покупателем стоимости электронного билета, сервисный сбора (в случае взыскания такого) и дополнительных услуг (в случае их заказа Покупателем). После полной оплаты стоимости электронного билета, сервисный сбора (в случае взыскания такого) и дополнительных услуг (в случае их заказа Покупателем) Покупателю также предоставляется доступ к электронным билетом в личном кабинете Покупателя на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com.

8.6 Покупатель обязан самостоятельно и за свой счет осуществить печать электронного билета. При осуществлении печати электронных билетов Покупатель должен убедиться в надлежащем качестве печати электронного билета. Ответственность за все негативные последствия, связанные с неисполнением или ненадлежащим исполнением Покупателем этой обязанности, в том числе отказ Организатора / Принципала в допуске Покупателя на Запад и понесенные Покупателем в связи с этим убытки несет исключительно Покупатель.

8.7 Покупатель имеет право, если это прямо предусмотрено условиями проведения конкретного Запада и билетных оператором прямо указано на такую ​​возможность в момент оформления электронных билетов на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайте Субоператора, при входе на Запад предъявить Электронный Билет , который хранится в памяти технического устройства, принадлежащего Покупателю, при условии, что такое устройство допускает возможность демонстрации электронных билетов для контроля (сканирование) системой контроля доступа в месте проведения Запада.

8.8 Всю ответственность за сохранение и защиту Электронного Билета от копирования, похищения, уничтожения и т.д. несет исключительно Покупатель. При копировании электронного билета доступ на Запад будет открыт на основании того Электронного Билета, который будет предъявлен первым.

9. ВОЗВРАТ СРЕДСТВ

9.1 Уплаченные за билеты средства подлежат возврату Покупателю только в случае отмены, замены или переноса Запада и при условии получения билетных оператором от Организатора / Принципала официальной информации об отмене, замену или перенос Запада и о порядке возврата денежных средств за приобретенные на такой Запад Билеты.

9.2 Возврат денежных средств осуществляется Организатором / Принципалом. Билетный оператор не несет никакой ответственности за своевременность и полноту возврата Организатором / Принципалом денежных средств Покупателям. При этом, организатором / Принципалом возвращается только Номинальная стоимость билета. Стоимость сервисного сбора (в случае взыскания такого), стоимость дополнительных услуг (в случае их заказа Покупателем) и стоимость Доставки билетов (в случае ее заказ Покупателем) возврату не подлежит.

9.3 Информация о порядке, сроках, месте и возврата билетов, или порядок ознакомления с ней размещается на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайтах Субоператора, Организатора / Принципала.

9.4 Возврат денежных средств в соответствии с условиями настоящей Оферты за приобретенные Покупателем Билеты осуществляется только при Билеты, приобретенные с помощью сайта билетных оператора www.ticketsbox.com, сайта Субоператора и / или в точках продаж.

9.5 Денежные средства возвращаются только при условии обязательного фактического возврата Покупателем приобретенного Квитка. Возврат денежных средств за утерянные и поврежденные Билеты, а также Билеты с любыми поправками или скрытой любым искусственным способом информации не производится.

9.6 Совершая акцепт настоящей Оферты, Покупатель подтверждает и соглашается с тем, что порядок и основания возврата денежных средств за приобретенные на условиях настоящей Оферты Билеты доведены до него в полном объеме, ему известны и понятны.

10. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
10.1 Покупатель имеет право:

10.1.1 Самостоятельно из открытых источников наводить справки о стоимости билетов на мероприятия, размеры Сервисного сбора и стоимости дополнительных услуг в других официальных билетных операторов, и руководствуясь полученной информацией принимать решение о приобретении билетов именно в билетных оператора и / или пользования его услугами на условиях этой оферты.

10.1.2 получать информацию о правилах продажи билетов, имеющихся категорий билетов и другую информацию, касающуюся Мероприятий связана с их проведением и которой владеет Билетный оператор в рамках своих полномочий, с помощью сайта билетных оператора www.ticketsbox.com, сайта Субоператора и / или Точек продажи, звонка билетных оператору и / или Субоператору, а также в любой другой способ, определенный билетных оператором.

10.1.3 Выбирать конкретный Запад и Билеты / Электронные билеты из числа доступных, заказывать Дополнительные услуги, предлагаемые билетных оператором / Субоператором и / или партнерами билетных оператора / Субоператора.

10.1.4 Самостоятельно выбирать способ приобретения и оплаты Квитка из числа представленных на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайте Субоператора, в точках продаж. При этом, Покупатель обязан самостоятельно ознакомиться с правилами пользования тем или иным способом платежа.

10.1.5 По своему выбору приобрести билет или Электронный Билет, если возможность приобретения электронных билетов на соответствующий Запад предусмотрена Организатором / Принципалом и предлагается на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или сайте Субоператора, в точках продаж.

10.1.6 По своему выбору посещать Запад на основании: предъявление Квитка или электронного билета, распечатанного на бумажном носителе или электронного билета, хранящейся в памяти технического устройства, принадлежащего Покупателю, при условии, что такая возможность предусмотрена условиями проведения конкретного Запада.

10.1.7 Отказаться от приобретения Билета в билетных оператора / Субоператора к моменту совершения оплаты Заказа в соответствии с условиями, предусмотренными настоящей Офертой. Такой отказ повлечет за собой прекращение перед Покупателем всех обязанностей билетный оператора / Субоператора.

10.1.8 направлять отзывы о работе билетных оператора и / или Субоператора по контактам, размещенным на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com, сайте Субоператора, в точках продаж.

10.2 Покупатель обязан:

10.2.1 Подробно ознакомиться со всеми условиями настоящей Оферты и все правилами, касающимися проведения и посещения того или иного Запада или так или иначе регулируют отношения сторон по данной Оферте, и принять их при осуществлении покупки Квитка.

10.2.2 При оформлении Заказа предоставлять полную и достоверную информацию о себе, Получателя билетов и третьих лиц, в том числе несовершеннолетних, в интересах которых он действует. Всю ответственность за точность и правильность предоставленных данных, а также за действия в интересах третьих лиц, в том числе несовершеннолетних, несет Покупатель. Билетный оператор / Субоператор не несет ответственности за неправильно оформлено Покупателем Заказ, если Покупатель лично не убедился в его корректности.

10.2.3 В полном объеме оплатить стоимость оформленного Заказа.

10.2.4 Не ставьте, не публиковать, не передавать и не распространять любым способом сообщений и другой информации противоправного (преступного) характера, которые могут помешать проведению Запада, нанести ущерб другим Покупателям, билетных оператору, Субоператорам, Организаторам или принципала Запада, тому подобное.

10.3 Билетный оператор имеет право:

10.3.1 Требовать от Покупателя соблюдения всех условий настоящей Оферты и процедур оформления и оплаты Заказ по правилам, изложенным в этой Оферте.

10.3.2 Отказать Покупателю в продаже билетов и предоставлении других услуг в случае отказа Покупателя от принятия условий настоящей оферты или несоблюдение любого из его условий.

10.3.3 Осуществлять модификацию и корректировки работы любого программного обеспечения системы билетного сервиса «Ticketsbox» (сайта www.ticketsbox.com других программных продуктов), останавливать или прекращать работу программных средств, обеспечивающих ее функционирование в случае обнаружения существенных неисправностей, ошибок и сбоев, а также с целью проведения профилактических работ и предотвращения случаев несанкционированного доступа к ней.

10.3.4 устанавливать и изменять стоимость своих услуг в одностороннем порядке и в любое время.

10.3.5 включать в стоимость Заказа и взимать с Покупателя стоимость сервисного сбора, стоимость дополнительных услуг (в случае их заказа Покупателем), стоимость Доставки билетов (в случае ее заказ Покупателем).

10.3.6 Требовать от Покупателя полной оплаты стоимости Заказа перед тем, как осуществить продажу и / или передачу Квитка Покупателю.

10.3.7 аннулировать оформлено Заказ, если оно не будет оплачена в период действия брони. Аннулировано Заказ не может быть восстановлен для повторной оплаты, кроме как путем создания Покупателем нового Заказа.

10.3.8 аннулировать оформлено Заказ с уведомлением об этом Покупателя, Организатора / Принципала Запада в случае обнаружения со стороны Покупателя или третьих лиц любых мошеннических или иных преступных действий с платежными системами и средствами, сокрытие, искажение данных, предоставление Покупателем недостоверной информации и т.д. .

10.3.9 Осуществлять запись телефонных разговоров с Покупателем с предупреждением об этом Покупателя при его обращении в Контактный центр билетных оператора / Субоператора.

10.4 Билетный оператор обязан:

10.4.1 Предоставлять Покупателю всю необходимую информацию о Западе, которой он наделен для того Организатором и / или Принципалом и которой владеет в пределах своей компетенции.

10.4.2 Предоставить Покупателю всю необходимую информацию, касающуюся порядка оформления заказа, оплаты, получения билетов, пользование Дополнительными услугами и других вопросов, связанных с продажей (реализацией) и приобретением билетов на условиях настоящей Оферты. Информация, опубликованная на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и / или доступна в точках продажи, считается исчерпывающей.

10.4.3 Сообщать Покупателя об изменении условий данной Оферты, других обязательных правил, изменения стоимости билетов, стоимости или перечня услуг и / или Дополнительных услуг билетных оператора путем размещения таких изменений (размещение новой редакции соответствующих документов, в которых эти изменения внесены) и / или соответствующей информации о таких изменениях на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и в точках продаж.

10.4.4 Не используйте персональные данные Покупателя для рассылки материалов, не имеющих отношения к Услугам, предоставляемых билетных оператором, не передавать их третьим лицам и не использовать их в иных целях.

11. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

11.1 В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения своих обязательств Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Украины и условий настоящей Оферты.

11.2 Ответственность билетных оператора в процессе предоставления услуг Покупателю ограничивается функцией организации и осуществления взаимодействия между Организатором / Принципалом и Покупателем с целью продажи (реализации) Покупателю билетов и предоставление ему дополнительных услуг (в случае их заказа Покупателем), то есть Услугами, предоставляемых непосредственно билетных оператором в рамках настоящей Оферты и на определенных ею условиях.

11.3 Билетный оператор не несет ответственности за саму организацию, факт проведения и содержание Мероприятий, а также за их соответствие ожиданиям Покупателя и / или его субъективной оценке. Любые советы и рекомендации, предоставленные Покупателю, а также любая информация (в том числе описания, отзывы) относительно того или иного Запада, места проведения, авторов, исполнителей и т.д., размещенные на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com, сайтах Субоператорив, партнеров и / или в точках продажи, не могут рассматриваться как предоставление гарантий.

11.4 Размещение на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com, сайтах Субоператорив, партнеров и / или в точках продажи ссылок на сайты Организаторы / Принципалов, авторов, исполнителей, сайты любых других третьих лиц не означает, что Билетный оператор одобряет и рекомендует для просмотра (ознакомление) содержание таких сайтов. Покупатель признает и соглашается с тем, что Билетный оператор не несет ответственности за содержание таких сайтов.

11.5 Все права на объекты интеллектуальной собственности, в том числе, но не ограничиваясь: информация, пресс-релизы, статьи, описания, графики, изображения, произведения, слоганы, аудио и видеоматериалы, знаки для товаров и услуг и т.д., размещенные на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com, сайтах Субоператорив, партнеров, в точках продаж, на билетах, рекламе, пресс-релизах, другие информационные материалы на любых носителях независимо от формы их выражения принадлежат соответственно билетных оператору, Субоператорам, Организаторам / принципала , партнерам, спонсорам, авторам, исполнителям. Покупателю не предоставляется право использовать такие объекты интеллектуальной собственности в любых формах и на любых основаниях. Покупатель несет ответственность за нарушение прав интеллектуальной собственности и последствия такого нарушения в соответствии с действующим законодательством.

11.6 Билетный оператор не несет ответственности за перенос, замену или отмены Запада, а также за подготовку и проведение Запада. Билетный оператор не является обязанным лицом, в том числе стороной по договору, заключенному между Организатором / Принципалом и Покупателем в связи с приобретением последним Квитка.

11.7 Билетный оператор не несет ответственности за любые убытки, в том числе упущенную выгоду и моральный ущерб, которые могут быть понесены Покупателем в результате ошибочного понимания и / или непонимание им информации о дате и условиях проведения Мероприятий, порядок оформления, оплаты, получения билетов и использования услуг на условиях данной Оферты.

11.8 Билетный оператор не несет ответственности за любые прямые или косвенные убытки, возникшие в результате продажи Квитка или получения услуг на условиях настоящей Оферты, а также в результате несанкционированного доступа к персональным данным Покупателя.

11.9 Билетный оператор не несет ответственности за надлежащую работу и защищенность информационных каналов связи, используемых Покупателем для обращения к сайту билетных оператора www.ticketsbox.com и / или сайта Субоператора, а также за сохранность информации, в том числе электронного билета, полученного покупателем в соответствии с условиями настоящей Оферты.

11.10 Билетный оператор не несет ответственности за правильность предоставленных Покупателем данных при оформлении Заказа. Покупатель не имеет права предъявлять какие-либо претензии ни билетных оператору, ни его отдельным сотрудникам в связи с некорректно или неправильно оформленный заказ, если лично не убедится в правильности предоставленных им данных и корректности Заказ при его оформлении.

11.11 Стороны освобождаются от ответственности за полное и / или частичное неисполнение своих обязательств по настоящему Оферте, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств. К обстоятельствам непреодолимой силы, в частности, относятся: стихийные бедствия, военные действия, забастовки, действия и решения государственных органов власти, сбои, возникающие в телекоммуникационных и энергетических сетях, и тому подобное.

12. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

12.1 Все споры и разногласия, возникающие из настоящей Оферты или заключенных на его основании договоров, решаются с обязательным соблюдением претензионного порядка.

12.2 Претензия должна быть подана билетных оператору в письменном виде с приложением документов, обосновывающих ее и изложенные в ней требования, в срок не более чем 10 (десять) календарных дней с даты возникновения причины спора. По истечении указанного срока претензии билетных оператором не рассматриваются. Предъявлена ​​претензия рассматривается билетных оператором в срок не более 10 (десяти) календарных дней.

12.3 В случае невозможности достижения согласия спор подлежит рассмотрению в судорогу порядке по месту нахождения билетных оператора.

12.4 По всем вопросам, не урегулированным условиями данной Оферты, Стороны руководствуются законодательством Украины.

13. СРОК ДЕЙСТВИЯ ОФЕРТЫ

13.1 Эта Предложения вступает в силу с даты его размещения на сайте билетного оператора www.ticketsbox.com и действует бессрочно. Положения настоящего пункта распространяются и на изменения (дополнения) в настоящей Оферты.

Это перевод для ознакомления, юридические последствия несет только оригинал на украинском языке с которым можно ознакомиться по ссылке

Пивной ресторан Брянска — официальный сайт ресторана «Августин»

Пивной ресторан Августин в Брянске — это уникальное место, где на протяжении вот уже восьми лет мы с любовью создаем настоящее живое пиво. Наша пивоварня, оснащенная современным европейским оборудованием, дарит нашим гостям напиток, приготовленный в соответствии с немецкими пивоваренными традициями.

Готовя его по эксклюзивной рецептуре, ресторан Августин строго придерживается закона чистоте пива 1516 года, согласно которому «Пиво варится только из солода, хмеля и воды» . Августин это единственный пивной ресторан в Брянске, работающий на оборудовании из Германии, пивоварня которого использует лучшие европейские сорта солода и хмеля.

Полное созревание нашего пива после его варки занимает целых 40 дней. Такая продолжительность дображивания является гарантией полноты и гармоничности настоящего живого вкуса пива Августин, имеющего в Брянске огромное число поклонников.

Помимо фирменного пива, которое регулярно получает награды и знаки отличия, мы заслужили любовь гостей благодаря нашей кухне! Наш Шеф-повар умело сочетает традиционные немецкие рецепты с современной кухней.

НАШ РЕСТОРАН В БРЯНСКЕ — ЭТО МЕСТО, ГДЕ ВСЕГДА УЮТНО И ПРИЯТНО ОТДЫХАТЬ

Следуя традициям питейных заведений в Германии, мы постоянно проводим мероприятия, которые полны позитива и веселья. Одно из таких мероприятий — горячо любимый нашими гостями фестиваль Октоберфест.

Также в рамках наших постоянных шоу — программ мы:

  • регулярно организуем концерты с участием звезд российской эстрады;
  • приглашаем для выступлений различные кавер-группы. Ни одна пятница и ни одна суббота не проходит без звучащей в ресторане живой музыки. Мы предлагаем широкий выбор профессиональных кавер-групп из России, Белоруссии и Украины;
  • ждём наших юных гостей каждое воскресенье на познавательных и интересных детских праздниках, а для родителей предлагаем спокойный отдых в любимом ресторане.

Мы никогда не стоим на месте и совершенствуясь, мы постоянно заботимся о качестве обслуживания и сохраняем его на том высоком уровне, который встретил наших гостей в момент открытия заведения. Об этом говорят отзывы наших посетителей, которые впервые оказались у нас или посещают ресторан постоянно. В 2015 году состоялся визит телеведущией Елены Летучей, которая от имени своей передачи наградила наш ресторан наклейкой Проверено Ревизорро.

Подробнее

каталог заведений с фотографиями и телефонами в журнале КМВ21

Место где Вам всегда рады и где можно отдохнуть после тяжелого трудового дня. Всегда свежее пиво и закуски.

г. Пятигорск, угол Адмиральского и Ессентукской 30 ст1

8 (919) 757-8-777

8 (938) 302-4-777

Пивной ресторан «Хмель»

г. Ессентуки, ул. Интернациональная 1-Б

8 (87934) 6-55-50

8 (928) 2514051

Паб «KRUMLOV»

г. Пятигорск, пр-кт Калинина, д.124

8 (8793) 97-39-97

8 (928) 312-72-20

Паб «Пинта»

г. Пятигорск, ул.Козлова, 25

8 (909) 752-61-49

8 (8793) 39-06-15

Pab «Клетка»

г. Кисловодск, ул.Шаляпина, 7

Пивоварня ВАЦЛАВ

В одном из ресторанов ВАЦЛАВ на собственной пивоварне, по традиционной чешской технологии, мы варим  настоящее живое или как сейчас модно говорить крафтовое пиво под торговой маркой «ВАЦЛАВ», а также квас. За работой пивоварни гости ресторана по адресу Тухачевского 41 могут воочию понаблюдать из зала сквозь застекленную стену, однако основной комплекс расположен под землей. Именно здесь мы и варим пиво, которое когда-то полюбилось святому Князю Вацлаву. В любом из наших ресторанов гости могут попробовать 8  сортов   «ВАЦЛАВ»:  оригинальное, медное, дункель, пшеничное, вишневое, драй хоп лагер, молочный стаут и смородиновый ламбик. Помимо традиционных сортов дважды в сезон мы стараемся выпускать  лимитированные сорта , так на протяжении всего существования нашей  пивоварни  были сварены сезонные сорта:  в честь олимпиады в 2015 году — Олимпийское пиво ,весной  2015 г.- Чешский сорт, осенью 2016 — Драй Хоп лагер и зимой 2016 года — Рождественский эль.

Этой славной традицией мы призываем истинных любителей пива и всех наших гостей покинуть уютный мир собственных представлений и стереотипов и пробовать что-то совершенно новое и непривычное.

3D тур по нашей пивоварне

Руководствуясь золотым правилом пивоварения, мы используем только четыре компонента: воду, солод, хмель, дрожжи. Мягкая петербургская вода по праву считается наиболее подходящей для пивоварения — для нашего пива мы используем только очищенную воду. Солод и хмель для основных сортов пива «ВАЦЛАВ» мы закупаем в Германии и Чехии — золотые и янтарные сорта этого солода славятся своим качеством и идеально подходят для нашего пива!

Наше пиво производится без консервантов, что снижает срок хранения конечно, но зато позволяет сохранить природу и богатство этого напитка. Часто пиво, произведенное по такой технологии называют живым или крафтовым, но мы не очень любим это определение, и предпочитаем называть  свой продукт именно настоящим !

Варим по традиционной чешской технологии, поэтому вкус получается насыщенным, с легкой горчинкой, как и положено настоящему чешскому пиву!

НАШИ СОРТА 

Пивной бар «Живой хмель» — Волгодонск

Russia / Rostov / Krasnoyarskaya / Волгодонск / просп. Курчатова, 26
World / Russia / Rostov / Krasnoyarskaya , 3 км от центра (Красноярская) Мир / Россия / Ростов

Живое пиво, лимонад, соки, рыбные закуски.

Ближайшие города:

Координаты:   47°31’17″N   42°12’20″E

Добавить комментарий (язык: russian)

Добавить комментарий для этого объекта

Hops Restaurant Bar and Brewery

2701 North Rocky Point Drive, Suite 300
Tampa, Florida 33607
USA
Телефон: (813) 282-9350
Факс: (813) 282-9307
Веб-сайт: http: // www.hopsonline.com

100% дочерняя компания Avado Brands, Inc.
Зарегистрирована:
1989
Сотрудники: 7 290
Объем продаж: 186,5 миллионов долларов (2000)
NAIC: 722110 Рестораны с полным спектром услуг; 312120 Breweries

Hops Restaurant Bar and Brewery — крупнейшая сеть пивоварен в США, насчитывающая более 70 заведений в 16 штатах.В качестве мини-пивоварни и ресторана с непринужденной атмосферой Hops дополняет свои блюда пивом ручной работы, в том числе сезонным пивом, сваренным на месте по оригинальным рецептам. Компания делает упор на качество продуктов, используя свежие ингредиенты и рецепты, приготовленные с нуля. В хмелевом меню представлены стейки, гамбургеры, курица, ребра, паста, морепродукты, салаты и десерты. Фирменные блюда включают креветки Walker’s Wood с фирменным соусом из хмеля; Ямайский верхний филе, маринованное в течение 72 часов в соусе из ананаса, сои и имбиря; и, на десерт, свежий пирог с лаймом.

Новая концепция ресторана: 1988 г.

Дэвид Мейсон и Том Шеллдорф переехали из Кентукки во Флориду в 1988 г., чтобы открыть первый гриль-бар Hops. Они приехали в Тампу с многолетним опытом работы в сети ресторанов и с намерением превратить Hops в сеть пивоварен. Оба занимали руководящие должности в ресторане Houston’s и в сетях Steak & Ale. Кроме того, Шельдорф принимал участие в разработке концепции и сети ресторанов и баров Rafferty’s в Кентукки.Мейсон и Шелдорф продали свои доли в четырех подразделениях Рафферти и 18 франшизах Венди в Теннесси и Кентукки, чтобы профинансировать запуск Hops.

При разработке концепции пивоваренного паба Hops Мейсон и Шельдорф вдохновлялись Джорджем Билем, основателем Houston’s Restaurant, и Норманом Бринкером, основателем Steak & Ale, Bennigan’s Grill & Tavern и Chili’s Grill & Bar. Эти концепции сети ресторанов предполагали ограниченное количество вариантов меню, блюда, приготовленные с нуля, и отличный сервис в непринужденной, но уютной обстановке.Мейсон и Шельдорф объединили популярную концепцию повседневного ужина с другой новой концепцией — рестораном с собственной мини-пивоварней. В то время как большинство пивоварен делали акцент на пиве ручной работы, а не на еде, основатели Hops планировали также предлагать высококачественную еду. Компания использовала свежие ингредиенты, а не замороженные или консервированные продукты, и оригинальные, созданные с нуля рецепты для всего, включая супы, соусы и заправки для салатов. Подают гамбургеры с хмелем, приготовленные из свежемолотой говядины и свиных ребрышек, копченных на месте.

Мейсон и Шельдорф выбрали район Тампы для открытия ресторана Hops и мини-пивоварни, видя, что разнообразие населения является хорошим испытательным рынком для этой концепции. Первый Hops открылся в небольшом торговом центре в Клируотере в ноябре 1989 года. Расположенный в здании площадью 5000 квадратных футов пивоварня вмещала до 165 клиентов, в основном в кабинах, в деревенской, но уютной атмосфере с деревянными стенами, мягким освещением и ковролин в столовой, чтобы минимизировать фоновый шум.Ресторан открыт на обед и ужин, цены на еду варьируются от 6 до 12 долларов, а матовая кружка пива ручной работы стоит 2,25 доллара.

Хмель. Производство четырех видов пива по оригинальной рецептуре с использованием импортного чехословацкого хмеля: Clearwater Light, низкокалорийное пиво; Alligator Ale, полнотелый эль из красного дерева; Hammerhead Red, солодовый янтарный эль; и Lightning Bold Gold, пиво в стиле лагер. Пивоварня производила от 750 до 800 баррелей пива ежегодно, то есть более 100 000 стаканов в месяц. Хмель предлагал покупателям экскурсию по процессу пивоварения под руководством пивовара Тома Нетолики или менеджера магазина.Низкая стоимость производства пива собственными силами по сравнению с покупкой пива у дистрибьютора позволила хмелю обеспечивать хорошее соотношение цены и качества еды и обеспечила финансовую стабильность по сравнению с переменной стоимостью пищевых продуктов. В то время как продажи продуктов питания в пивоварнях обычно составляют от 40 до 50 процентов от общего объема продаж, на продукты питания с хмелем приходилось около 85 процентов от общего объема продаж. В Hops пиво служило дополнением к трапезе, а не главным развлечением.

Успешно открыв первый ресторан Hops Grill and Bar, Мейсон и Шельдорф открыли новые заведения в районе Тампы, следуя стратегии медленного и прибыльного роста.Hops открыл заводы в Северной Тампе, Южной Тампе и Палм-Харбор, каждый со своим собственным пивоваром. Пятое подразделение открылось в Брадентоне летом 1993 года. В этом году продажи Hops составили 12 миллионов долларов, а прибыль — 670 000 долларов. В филиалах, открытых не менее одного года, средний объем продаж составил около 2,75 миллиона долларов, а средний чек — 10 долларов на человека.

Структура ресторанов Hops эволюционировала с новыми разработками, направляя клиентов мимо демонстрационной кухни по мере того, как их сопровождали к их столикам.Hops постепенно увеличивал размер каждого помещения для увеличения количества сидячих мест. На разработку каждого блока требовалось около 1 миллиона долларов, в том числе 160 000 долларов на пивоваренное оборудование. Один из приемов открытия пивоварни Hops заключался в начале процесса пивоварения за месяц до запланированного открытия; пивоварение началось на завершающих этапах внутреннего строительства, еще до найма персонала.

В рамках подготовки к дальнейшему расширению компания Hops наняла Джона Швайзена на должность вице-президента по пивоварению.Швайзен был пивоваром в третьем поколении, недавно ушедшим на пенсию из пивоваренной компании Anheuser-Busch, в то время как большинство пивоваров на уровне магазинов начали варить пиво дома в качестве хобби. Пивовары хмеля встречались еженедельно, чтобы продегустировать пиво друг друга, чтобы проверить стабильность вкуса и качества.

Руководство Hops планировало расширить сеть как внутри штата Флорида, так и за его пределами. Они контролировали процесс расширения за счет владения пивоварнями компании, а не за счет продажи франшиз.Компания создала совместное предприятие с еще одним ветераном Steak & Ale Camp Fitch для развития четырех пивоварен Hops в Джексонвилле, Флорида. Другой партнер планировал открыть подразделения в Кентукки, Теннесси и Алабаме. Развитие за пределами Флориды зависело от отмены каждым штатом законов, запрещавших работу микропивоварен. В 1994 году Hops открыл еще три ресторана во Флориде (по одному в Лейкленде, Джексонвилле и Форт-Лодердейле) и один в Боулинг-Грин, штат Кентукки. Хмель появился на рынке южной Флориды с открытием магазина в Корал-Спрингс в октябре 1995 года и в Бойнтон-Бич в начале 1996 года.Хмель открылся в Денвере, одном из крупнейших пивоваренных рынков страны, в марте 1996 года; другой открылся в Северной Каролине. К концу 1996 года компания Hops насчитывала 18 пивоварен в четырех штатах. В 1997 году газета Nation’s Restaurant News назвала хмель одним из «горячих концептов».

Помимо продаваемого ими продукта, Мейсон и Шельдорф объясняли успех Hops рядом факторов, в том числе отношением к сотрудникам, общественным имиджем ресторана и поддержанием одобрения клиентов. Создание веселой рабочей атмосферы и вовлечение сотрудников в процесс принятия решений привели к высокому уровню удержания сотрудников.Hops также предлагал стимулы для продаж серверов и выдавал «смарт-карты» как перед домом, так и за домом сотрудников, чтобы отметить хорошую производительность труда; они использовали карты для розыгрыша призов, иногда раздавая телевизор или стереосистему. В то время как Hops рекламировался на радио и в печати, Мейсон и Шельдорф предпочитали прямое взаимодействие с общественностью через спонсорство благотворительных мероприятий по гольфу и фестивалей «Вкус…». Молва в конечном итоге обеспечила лучшую рекламу. Возможно, наиболее важным для его успеха было то, что Hops поддерживал постоянный бизнес клиентов с меняющимся меню, которое эволюционировало в соответствии со вкусами клиентов.

1997 Слияние с Apple South

В течение двух лет Мейсон и Шельдорф пытались вывести Hops на биржу, чтобы собрать средства для расширения и погасить свой долг, но рынок не был восприимчив. Причины такой ситуации были разными. Это могло быть связано с медленными темпами роста хмеля; колеблющаяся прибыль: чистая прибыль всего 1000 долларов на 24,3 миллиона долларов продаж в 1995 году; или просто насыщение во время бычьего рынка. Тем не менее, Hops нашла капитальные фонды и списание долга в результате слияния с Apple South, крупнейшим франчайзи Neighborhood Grill & Bar Applebee, основная территория которого находилась на юго-востоке США.Другие сетевые рестораны, принадлежащие Apple South, включали Don Pablo’s Mexican Kitchen, высококлассные рестораны морепродуктов McCormick & Schmick и Canyon Café, где подают блюда юго-западной кухни. Apple South приобрела Hops в марте 1997 года за 31,5 миллиона долларов, включая 15,7 миллиона долларов наличными и 15,8 миллиона долларов в акциях, плюс 25 миллионов долларов в виде предполагаемого долга. В июне Мейсон стал председателем совета директоров и сохранил за собой пост генерального директора, а Шельдорф стал президентом и главным операционным директором, курируя развитие бренда и подразделений. Вскоре после этого Мейсон покинул компанию.

Расширение сети Hops ускорилось при новом владельце. Летом и осенью 1997 года в Южной Флориде, недалеко от торговых центров в Плантации, Саут-Дейд, Пембрук-Пайнс и Помпано-Бич, открылись четыре новых объекта. Хмель превзошел базирующуюся в Колорадо Rock Bottom Brewery как крупнейшую сеть пивоварен в США. Новые разработки последовали в Северной и Южной Каролине, Теннесси и Джорджии.

В феврале 1998 года Hops изменил свое название с Hops Grill and Bar на Hops Restaurant Bar and Brewery.Это изменение последовало за спором между Томом Дюпри-младшим, основателем и генеральным директором Apple South, и франчайзером Applebee. Франчайзер утверждал, что Apple South нарушила соглашения о разработке хмеля, сходного с Applebee, включая меню и операции, а также слова «гриль» и «бар» в названии. Помимо изменения названия Hops, DuPree решила продать сеть Applebee и сосредоточиться на других сетях компании, в частности на бренде Hops. Затем Apple South стала Avado Brands.

Перспективы компании:

Мы — небольшой ресторан-пивоварня с непринужденной обстановкой, который предлагает высококачественные блюда в непринужденной атмосфере с фирменными блюдами, приготовленными из свежих ингредиентов и приготовленными на открытой кухне, позволяющей наблюдать за процессом приготовления. Мы дополняем приготовленную с нуля еду, предлагая приготовленное вручную пивоваренное пиво, сваренное в стеклянной пивоварне, которая отделяет столовую для некурящих от обеденной зоны бара .

Hops запустил новую рекламную кампанию, чтобы повысить узнаваемость своего бренда и имиджа сети пивоварен. В рекламе на радио и в печатных изданиях особое внимание уделялось дружелюбному обслуживанию, мини-пивоварне и приготовлению свежих продуктов. Радиоролик передал разницу в качестве еды, воспроизводя звуки замороженных продуктов. приготовление пищи — стук замороженных продуктов, ударяющихся о столешницу, и звуковые сигналы программируемой микроволновой печи — по сравнению со звуком шипящего стейка, который воспроизводился на заднем плане, когда рассказчик говорил о хмеле.Рекламные щиты рекламировали логотип «Хмель» и фразу «Американская оригинальная пивоварня». Меню, настольные дисплеи и стационарные устройства были переработаны для единообразного представления бренда Hops.

В 1998 году продажи Hops превысили планку продаж в 100 миллионов долларов, завершив год с выручкой в ​​106,3 миллиона долларов по сравнению с 49,5 миллионами долларов в 1997 году. При среднем показателе чеков на человека в 15 долларов, продажи некоторых ресторанов выросли на пять процентов и составили в среднем 3 миллиона долларов за единицу. а рентабельность колебалась на уровне 16 процентов.Развитие новых подразделений расширило зону охвата Hops во Флориде, Колорадо, Миннесоте, Теннесси, а также в Северной и Южной Каролине. В марте 1999 года в Ньюингтоне, штат Коннектикут, открылся ресторан 50th Hops, который также был первым в этом штате. Новые единицы обычно были больше, чем оригинальные Hops. Например, Hops in Polaris, штат Огайо, недалеко от Цинциннати, разместил почти 300 человек в здании площадью 6800 квадратных футов. Таким образом, затраты на разработку увеличились примерно до 1,4 миллиона долларов за единицу.

В то время как количество единиц в 1999 году резко выросло, появилось 24 новых единицы, финансовые трудности в Avado замедлили разработку новых в 2000 году, когда было открыто только десять новых единиц и закрыто два, одно в Кентукки, а другое в Индиане.Хмель закончился в 2000 году с общим количеством 73 единиц в 16 штатах. Новые рынки включали Вирджинию и Род-Айленд, по два подразделения в каждом штате, и Мэриленд, Индиану, Миссури, Луизиану и Миссисипи, по одному подразделению в каждом штате. Дополнительные подразделения открылись во Флориде, Джорджии, Огайо и Колорадо. В 2000 году выручка достигла 186,5 миллионов долларов.

Изменения для нового века

Пока хмель процветал и расширялся на поверхности, за кулисами, в Avado Brands, происходили изменения. Avado была чрезмерно растянута за счет задолженностей, связанных с приобретениями и развитием новых подразделений во всех своих дочерних компаниях.Ситуация побудила исполнительное руководство Hops, инициированное Шельдорфом, предложить выкуп. Срыв переговоров привел к уходу Шельдорфа и других руководителей в апреле 2000 года.

В августе Avado наняла нового генерального директора, Рональда Макгрудера. В числе заслуг Макгрудера — превращение сетей Cracker Barrel Country Store и Olive Garden в рестораны национальных брендов. В частности, он курировал рост Olive Garden с четырех до 350 единиц. Макгрудер увидел в концепции хмеля такой же потенциал для национальной экспансии.Он прогнозировал, что сеть вырастет до 500 единиц за счет расширения на существующих рынках, с четырьмя-пятью новыми единицами на каждом рынке, что максимизирует соотношение затрат и выгод региональных рекламных программ.

Хмель продолжал укреплять свой успех в 2000 году. Осенью того же года Hops представил свое первое сезонное пиво и первое новое пиво с момента основания компании. Швайцен вместе с местными пивоварами создал Hoptoberfest Seasonal Brew — пиво среднего цвета, красно-золотого цвета с «мягким хмелевым послевкусием». Затем последовали и другие сезонные сорта пива: зимние сорта пива включали коричневый эль с орехами летяги, производимый в более теплом климате южных штатов, и более тяжелый овсяный стаут ​​Lumberjack для более холодного климата Новой Англии и северных штатов.В 2001 году компания Hops представила Springtime Honey Bock, традиционное немецкое пиво, производимое из пльзеньского и мюнхенского солода и клеверного меда, с мягким вкусом и ароматом меда. Beat the Heat Summer Wheat было первым пивом, которое подавали нефильтрованным, с добавлением кусочка цитрусовых для летней свежести. В 2001 году в меню были добавлены обжаренные морские гребешки с лимонно-масляным соусом и пудинг с круассанами и банановым ромом, приготовленный из свежеиспеченных круассанов из хмеля.

По мере того как Avado продолжала исправлять свое финансовое положение, разработка нового подразделения резко замедлилась, и было открыто только одно подразделение в Иден-Прери, штат Миннесота.Чтобы выплатить долг, Avado организовал продажу и обратную аренду 20 объектов Hops, получив выручку в размере 28,4 миллиона долларов и погасив 20 миллионов долларов долга Avado. Замедление экономики также привело к снижению продаж. В этой более конкурентной среде Hops инициировал свою первую телевизионную рекламу, начав в таких регионах, как Тампа, где существовала большая концентрация пивоварен Hops. В рекламе подчеркивается преданный своему делу персонал Hops, в котором актеры играют сотрудников Hops. В одном ролике повар-приготовитель сказал: «Я руковожу этим заведением.Без меня они бы жарили воздух. В начале 2002 года компания Hops продвигала новые продукты через рекламу на радио, в печати, а также на региональном и кабельном телевидении. Хмель представил Spicy Caribbean Trio с тремя шашлыками из креветок Walker’s Wood, вяленой курицей и острым стейком из филе.

Основные конкуренты

Brinker International, Inc .; Дарден Ресторантс, Инк .; Компания Метромедиа; Rock Bottom Restaurants, Inc.

Основные даты:

1989:
Первый гриль-бар Hops открывается в Клируотере, Флорида.
1994:
Hops открывает свое первое подразделение за пределами штата Флорида.
1997:
Хмель объединяется с Apple South, конгломератом сетей ресторанов.
1998:
Продажи компании превышают 100 миллионов долларов.
1999:
В Ньюингтоне, штат Коннектикут, открывается пивной бар 50th Hops.
2000:
Avado Brands нанимает Рональда Макгрудера в качестве генерального директора Hops.

Дополнительная литература

«Apple South завершает слияние с пивоварней», Nation’s Restaurant News , 31 марта 1997 г., с. 14.

Бэкман, Лиза, «Хмель на продажу», Tampa Tribune , 16 октября 1996 г.

Берни, Тереза, «В хмеле раньше не подают пиво», St. Petersburg Times , 23 января 1995 г., стр. 5.

Клэнси, Кэрол, «Хмель в центре споров о франчайзинге Apple South», Tampa Bay Business Journal , 18 июля 1997 г., с.1.

Гибсон, Линда, «Microbrew / Restaurant расширяется в штате», Denver Post , 1 октября 1996 г., стр. C4.

Хейс, Джек, «Hops and Harper’s Heat Up Casual Dining на юго-востоке», Nation’s Restaurant News , 17 мая 1993 г., стр. 39.

——, «Новый исполнительный директор Макгрудер, стремящийся к росту, планирует внедрение хмеля», Nation’s Restaurant News , 21 августа 2000 г., стр. 1.

«Hops Restaurant Bar & Brewery открывает 50-й ресторан», PR Newswire , 8 марта 1999 г.

«Хмель в ресторане, баре и пивоварне: новинки января», PR Newswire , 7 января 2002 г.

Ховард, Тереза, «Хмель: сочетание удовольствия и еды», Nation’s Restaurant News , май 12, 1997, с. 120.

Кейн, Шерил Хеймлих, «Сеть пивоваренных пивоварен и хмелей; Hops Grill & Br открывает 5 новых заведений за 5 месяцев », South Florida Business Journal , 20 июня 1997 г., стр. 1А.

——, «New Brew for S. Florida: Brewpub планирует открыть до 15 мест», South Florida Business Journal , 29 декабря 1995 г., стр.1А.

Ньюфпофф, Лаура, «Хмель рассматривает возможность выхода на рынок местных пивоварен», Business Courier, обслуживающий Цинциннати — Северный Кентукки, , 23 июля 1999 г., с. 7.

Пул, Шейла М., «Случай изжоги в Авадо; Голодный оператор ресторана продолжает бороться с долгами », Atlanta Construction and Journal , 5 июля 2001 г., с. 1E.

Рейнан, Джон, «Сеть ресторанов хмеля из Тампы, штат Флорида, запускает телевизионную рекламную кампанию», The Tampa Tribune , 18 марта 1999 г.

Симанофф, Дэйв, «Сеть пивоваренных заводов Hops запускает первую кампанию имиджевой рекламы», Tampa Bay Business Journal , 16 января 1998 г., стр. 3.

—Mary Tradii

Fond Memories в Hops Restaurant & Brewery

Обновление: К сожалению, с 2014 года Hops Restaurant & Breweries закрыли свои двери в Колорадо и большей части США. Согласно их веб-сайту, есть одно место уехал в Вирджинию. Так что вылейте одну для своего бывшего друга, вы все, и прочтите нашу статью, чтобы пережить те воспоминания о хмеле.

Hops Restaurant and Brewery

Что угодно о сетях пивоварен, но у меня есть слабость к Hops Restaurant and Brewery.

Основанный в Клируотере, Флорида, недалеко от моего родного города, это был, вероятно, первый настоящий пивной паб, который я посетил. Еще до того, как мне разрешили пить пиво, я был очарован, узнав, что его делают на месте. Когда я стал старше, я наслаждался большим количеством пива Clearwater Light за ужином с семьей, и когда пиво не подходило, они делали восхитительные напитки с мороженым! Давайте также не забудем те круассаны с медом и маслом, которые вам дают просто за то, что вы входите в дверь! Кто бы не влюбился во все это? Это было любимое мероприятие в нашей семье, которое приносит много радости и счастливых воспоминаний.

К сожалению, ресторан и пивоварня Hops, похоже, в последнее время переживают тяжелые времена. В Колорадо осталось только двое, и в воскресенье мы пообедали в Hops in Littleton. Изменилось немногое, и это, вероятно, и хорошо, и плохо для хмеля. Хорошо, потому что кажется, что это то же самое место, которое я помню много лет назад, и плохое, ну, по той же причине. Со всеми новыми пивоварнями и гастропабами легко перейти в новые, более шикарные места, и, похоже, многие это сделали.

Но знаете, что мы обнаружили во время нашего визита? Ресторан и пивоварня Hops по-прежнему довольно хороши. Конечно, сетевые пивоварни, как правило, готовят более безопасное пиво, которое понравится широким массам, но оно все же неплохое. У меня был их летний сезон, Hang Ten Summer Wheat, а у Джеффа — чистокровный красный. Я был впечатлен, они оба были довольно хорошими сортами пива. Приятно видеть, что они все еще варят пиво на месте, и здесь даже продают бомбы некоторых сортов своего пива. Еда тоже была хорошей, да и круассаны тоже там есть.Это было похоже на взрыв из прошлого. Возможно, я бываю здесь не очень часто, но я чувствую себя хорошо, зная, что Хмель все еще рядом со мной, если мне нужно немного вспомнить.

До следующего раза Хмель, ничего не меняй.

Ура!

Как это:

Нравится Загрузка …

Сопутствующие товары

Hop Farm Brewing Company — Pittsburgh Craft Beer

МЫ ТЕПЕРЬ ОТКРЫТЫ, чтобы пообедать в ресторане и ресторане! + Еда на вынос и доставка!
Приходите насладиться своим любимым пивом и вкусной едой Provision, вернувшись на ферму, сохраняя при этом безопасное расстояние.Лучше всего то, что вы можете расслабиться на улице и даже взять с собой щенка!

Новые часы: ужин в ресторане + еда на вынос.
Пн: 15–22: ​​00
Вт: выходной — приходите к нам в парк Арсенал: фермерский рынок Лоуренсвилля, 15-19: 00,
Ср-Пт: 15–10: 00
Суббота : 12:00 —
Вс: 12:00 — 20:00

Мы надеемся, что вы все здоровы и живы в это странное время. Персонал Hop Farm принимает все возможные меры для обеспечения безопасности и благополучия друг друга и наших клиентов.Пожалуйста, найдите время, чтобы поздороваться и помочь своему любимому бармену или серверу Pittsburgh Tip Jar — отличный способ помочь тем, кто сильно пострадал.

В свете недавнего распоряжения округа Аллегейни, компания Hop Farm добавила возможность заказа по электронной почте и онлайн-заказа на вынос + доставку. ТАК, если у вас есть кегератор, мы вас прикрыли, нужны банки? Они у нас тоже есть!

ПОДБОР И ДОСТАВКА НА БЕРЕГУ:

1) Ознакомьтесь с меню и ЗАКАЖИТЕ ЗДЕСЬ

2) По прибытии позвоните нам по номеру, указанному в подтверждении.412-408-3248 Пожалуйста, приготовьте свое удостоверение личности, чтобы мы могли подтвердить ваш заказ и проверить возраст.

ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАШЕЙ УКАЗАННОЙ ЗОНЫ ПОСТАВКИ?
E -mail [email protected]
Укажите ИМЯ, ТЕЛЕФОН, АДРЕС и ваш заказ. Сообщите нам желаемую дату доставки.

Проверьте нашу доступность и заказ на портале Hop FarmPortal,
При добавлении в КОРЗИНУ укажите «ДОСТАВКА» в специальных инструкциях для товара (ов)
После оплаты мы свяжемся с вами для подтверждения доставки.
Мы максимально увеличиваем эффективность нашего маршрута. Для отдаленных регионов мы приложим все усилия, чтобы доставка была завершена в течение 48 часов, а зачастую и раньше.

* БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА для заказов на сумму более 60 долларов США (3 доллара США в пределах 2 миль, 5 долларов США в противном случае)

Мы обеспечиваем максимальную безопасность для наших сотрудников и клиентов и используем два продукта, одобренные EPA и CDC, чтобы гарантировать полную чистоту всех гроулеров, бочонков и банок. Все они соответствуют критериям CDC для уничтожения SARS-CoV-2, причины COVID-19, в настоящее время уже используются на нашей пивоварне.

Мы с нетерпением ждем возможности служить вам в это трудное время и благодарим вас за вашу преданность.
Мы преодолеем это вместе.


Uptown Hophouse — A Sports Pub

Закуски

Орехи смешанные с пряностями… 5,5
‍ Орехи, приготовленные в домашних условиях

Халапеньо с начинкой… 8
Жареный халапеньо, фаршированный жареной кукурузой и козьим сыром.

Uptown Hop Dog… 7
Американская собака вагю, подается с солеными огурцами и чипсами Тима.

Суп дня … 5 на чашку … 8 на чашку

Средиземноморский хумус
Тарелка … 12

Пита, фета, огурцы, помидоры, морковь,
маринованные оливки

Uptown Начос … 11
Чипсы тортилья, задушенные четырьмя сырами
смесь со свежим перцем халапеньо, фрихолес,
пико де галло и кинзой

Куриные крылышки… 10
Выберите тайский или традиционный соус Буффало.Подается с сельдереем, морковью и соусом из голубого сыра


Бутерброды
Подается с чипсами Tim’s.
Суп-заменитель или салат … 1

Барбекю сэндвич со свининой… 11
Подается на булочке бриошь с капустным салатом и перечным сыром

Птица — это слово… 12
Ломтики индейки, бекона, швейцарского сыра , помидоры и чеснок на закваске на гриле

Тилламук 3-Cheese
Сыр на гриле… 10

Копченый чеддер, перец и белый чеддер на закваске на гриле

Мельница для ростбифа…11
С луком, перцем и швейцарским сыром на булочке с соусом из хрена

Песто из индейки … 11
Песто, намазанное на закваске на гриле с индейкой, помидорами и сыром моцарелла

Лепешки

Лепешки в теплице… 10
Маринара, бекон, смешанное итальянское мясо, грибы, карамелизованный лук и сыр

Лепешки песто… 10
Песто, базилик, грибы, помидоры и цельная моцарелла

Лепешки с курицей Буффало…10
Маринара, курица, жареный красный перец, буйволиный соус, сыр с плесенью и завитки сельдерея

Барбекю из свинины Лепешки … 10
Маринара, свинина барбекю, бекон, сыр и маринованный красный лук


Салаты

Салат из смешанной зелени… 7
Смешанная зелень, огурец, помидор, морковь, выбор заправки

Салат с тако… 13
Смешанная зелень с мясом на выбор, авокадо, тертый сыр, жареная кукуруза, халапеньо , сальса, крем из лайма и измельченные чипсы

Салат в теплице… 13
Смешанная зелень, яйцо, авокадо, морковь, помидоры, бекон, крошка сыра с голубой плесенью, заправка на выбор

Hoppy — Hoppy Brewery

Победитель Агротуризм Berliner

Агротуризм Ale — Saison 5.4% крепости Big Stump Brew Co. Сакраменто, Калифорния

Lions Crown

IPA — американский 7,4% крепости Big Stump Brew Co. Сакраменто, Калифорния. Флагманский Hazy IPA от Big Stump. Добавление несоложеных хлопьев пшеницы и красной пшеницы добавляет …

Fog Door

Для этих холодных ночей у нас есть новый эль, чтобы согреть животы и создать достаточно тепла, чтобы запарить окна. Как и название, это пиво …

Homeland Stout

Stout — Other 5.Крепость 5% 45 IBU New Helvetia Brewing Company Сакраменто, Калифорния. Наша версия классического стаута экспортного стиля; Родина стаут ​​имеет богатый …

Ballesta «Wild Hop» IPA

«Ballesta» — испанский язык для арбалета и символ нашего замка, это наш «Wild Hop IPA». С развитием нового хмелеводства и крафтового пива …

The Castillo

IPA — английский 6,8% ABV 65 IBU Alaro Craft Brewery Сакраменто, Калифорния. Наша трехкратная золотая медаль на английском IPA на GABF 2018, штат Калифорния, 2019…

Красный эль Дуллахана

Красный эль — ирландский крепость 5,7% 35 IBU YOLO Brewing Company West Sacramento, CA. Солодовый красный эль, сваренный из двухрядного пэйл-солода, Victory & Crystal, этот …

Orange Blossom Blonde

Blonde Ale, 5,2% ABV 32 IBU YOLO Brewing Company West Sacramento, CA. Orange Blossom Blonde — наш фирменный светлый эль медового цвета, который получил свое название от …

Hoppy Face Amber Ale

IPA — American 6.Крепость 1%, 65 IBU Hoppy Brewing Company, Сакраменто, Калифорния. Наше флагманское пиво — большой янтарный эль, очень похожий на первый IPA на заре …

Liquid Sunshine Blonde Ale

Ржаное пиво крепостью 5% 48 IBU Hoppy Brewing Company Sacramento, CA. Это пиво содержит хорошую дозу кристального хмеля, придающего им грейпфрутовый вкус …

Шоколадный торт с арахисовым маслом
8,00 $

Мороженое из ванильных бобов

8,00 $
Пудинг из ягодного хлеба
8 долларов США.00

Creme Anglaise

8,00 $
Чизкейк Bourbon Cherry
8,00 $

Чизкейк New York Style с теплым вишневым компотом

8,00 $
Fish & Chips
aw, домашняя пивная тарелка, домашняя пивная тарелка
9000 Соус тартар, жареный лимон

19,00 $
Лосось BBQ
32,00 $

Атлантический лосось, приготовленный на гриле в азиатском стиле Хойсин, глазированный и приготовленный на гриле, белый рис, пикантная зеленая фасоль

$ 32.00
Брускетта с курицей
$ 24.00

Куриная грудка, приготовленная на костре, свежая моцарелла, смесь брускетты, жареный картофель, обжаренная спаржа

$ 24.00
Тушеный бизон с короткими ребрышками
с красным пюре из баранины с добавлением алеа 9000 $ 34.00
Сезонные овощи, соус для сковороды

34,00 $
Linguine Marinara
18,00 $

Пряный маринара, шпинат, помидоры черри, свежий базилик, чесночный хлеб

$ 18.00
Свиная корейка на гриле
28,00 $

Свиная корейка Berkshire 10 унций, приготовленная на гриле на заказ, с начинкой из чимичурри, пюре из красного картофеля, сезонных овощей

$ 28,00
Wagyu NY Steak
$ 38,00 Холодная унция Дур Дур
унций 9000 Rann И гриль на заказ, пюре из красного картофеля, маринованные овощи по сезону

38,00 $
Копченый лосось BLT
$ 18,00

Атлантический лосось домашнего копчения, бекон, масляный салат, помидоры, красный перец айоли, поджаренная закваска

$ 18.00
Smokestack Reuben
$ 16.00

Пастрами, швейцарская, квашеная капуста, маринованные огурцы, остров 1000 на поджаренной мраморной ржи

$ 16.00
Сэндвич с жареной курицей
$ 16.00

Куриные бедра, соленые огурцы и капуста с укропом Поджаренная булочка с бриошью

16,00 $
Западное побережье Филадельфии
16,00 $

Нарезанное филе или куриная грудка, сладкий перец, лук, проволоне на поджаренном французском ролле

$ 16.00
Tuna Melt
$ 16.00

Albacore Смесь тунца, сыр чеддер, помидоры, айоли, тосты на закваске

$ 16.00
Build a Railyard Burger
$ 16.00

Burger (полфунта) свежего молотого , Сыр на выбор, сливочное масло, помидоры, красный лук, маринованный укроп, фирменный красный перец …

16,00 $
Кабус барбекю
12,00 $

Моцарелла, курица, нарезанная кубиками, красный лук, маринованные халапеньо, острый соус для барбекю

12 долларов.00
Крушение поезда
11,00 $

Моцарелла, семейные помидоры черри, фета, шпинат, руккола, песто

Classic Margherita
$ 10.00

Свежая моцарелла, свежий базилик, маринара

$ 10.00
Товарный вагон
$ 12.00

Моцарелла, пепперони, колбаса, оливки, грибы, колбасный перец

, красный лук
$.00
Golden Spike
11,00 $

Моцарелла, красный картофель, бекон, крошки сыра Bleu, зеленый лук, чесночное масло с травами

$ 11,00
Build a Raily Pizza
$ 9,00

Pizza Choice, Mozzarella 6 ”или 12 дюймов соуса

$ 9.00
Ahi Poke Bowl
$ 15.00

Сырой, нарезанный кубиками желтоперый тунец в имбирно-соевом соусе, огурец, краснокочанная капуста, эдамаме, авокадо, морковь, зеленый лук, семена кунжута, шрирача

изморось

.00
Caprese Zoodle
$ 12.00

Местные цукини, помидоры черри с реликвией, свежая моцарелла, свежий базилик, оливковое масло первого отжима, бальзамический дождь

$ 12.00
Шпинат и клубника
9000 $ 13.00
Миндальные хлопья, козий сыр, винегрет из красного вина

$ 13,00
Персик на гриле Буррата
$ 12,00

Персики домашнего копчения и жареные на гриле, буррата, красный лук, гренки, свежий базилик, белый бальзамический винегрет

$ 12.00
Арбуз Фета
12,00 $

Местный арбуз, огурец, сыр фета, красный лук, свежая мята, оливковое масло первого отжима, винегрет из красного вина

$ 12,00
Салат нарезанный
$ 11,00
9000 Твердая зелень Вареное яйцо, бекон, помидоры черри семейной реликвии, сыр Блю, маринованный красный лук, черная фасоль, заправка для ранчо

$ 11.00
Кальмары, жареные в старом мешочке
$ 14.00

Кольца и щупальца, слегка приправленные, соус из лимона на гриле, соус из красного перца

14 долларов США.00
Delta Fried Chicken
14,00 $

Крылышки или тендеры. Куриные крылышки или полоски без костей. Выбор из буйвола, горячего буйвола, барбекю или острого шашлыка. Подается с морковью, сельдереем, сыром Bleu …

14,00 $
Орлеанские попперс
10,00 $

Халапеньо в панировке и во фритюре, смесь сливочного сыра с травами, заправка для ранчо

$ 10,00
90gg402 Яйцо с пряностями 9403
Tower Bridge

Домашний сэндвич-спред, паприка, микрозелень

$ 9.00
DoCo Ahi Poke
15,00 $

Сырой желтоперый тунец, нарезанный кубиками, имбирно-соевый соус, зеленый лук, семена кунжута, чипсы Wonton

15,00 $
2nd St. Tacos
$ 14,00

, Veggie, Impossible, or Poke with Sriracha Aioli, капустная лепешка, маринованный красный лук, кесо фреско, мучные лепешки

$ 14.00
Buenos Nachos

Домашний сырный соус, маринованный халапеньо, черная фасоль, крем-де-гальо и сливки Гуакамоле

Front St.Брускетта
10,00 $

Свежая моцарелла, нарезанный помидор, свежий базилик, закваска, бальзамический винегрет

$ 10,00
Чипсы для чайника
9,00 $

Свежий, никогда не замороженный, 9000 $ Свежий, никогда не замороженный картофель, нарезанный вручную красный перец Кеннебек

K St. Skewers
15,00 $

Курица или креветки на гриле, цукини, ананас, красный лук, смешанный сладкий перец

15,00 $
Ползунки для парового двигателя
$ 14.00

Молотый бизон или «Невозможная пирожка», чеддер, руккола, домашний пивной соус. Доступен вариант «невозможно вегетарианец».

$ 14.00
Большие шарики из макарон … и сыра
$ 10.00

Макароны, покрытые панко, с соусом из домашнего сыра, микрозеленью, айоли из красного перца

$ 10.00
Boardwalk Cashews
, кешью
9.00 $ 5.00

5,00 $
Картофель фри на набережной
9,00 $

Свежий, никогда не замороженный, нарезанный вручную картофель Кеннебек с домашним айоли из красного перца

9 долларов США.00
Старая Англия
4,25 $

Крепость 6,5% | IBU 60 | OG 1.104

4,25 $
Создайте бургер Railyard
16

Полфунта свежемолотого ангуса (или Невозможный бургер +2), сыр на выбор, масляный салат, помидоры, красный лук, рассол с укропом, фирменный красный перец. ..

16
Индийский светлый эль
3.99 $

Индийский светлый эль, алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

3,99 $
Wild Island (пшеница)
3.02 $

Craft American ALE, Alc. 8%, IBU 60, OG 1,107

3,02 $
Four Seasons (темное)
6,12 $

Крепкое темное пиво, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

6,12 $
Belgium Lights
5,88 $

Craft American ALE, Alc. 8%, IBU 60, OG 1,107

5,88 $
Светлое пиво
5,33 $

Крепкое темное пиво, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

5,33 $
Мягкое светлое пиво
5,66 $

Пшеничное светлое пиво с клубникой вкусно, Алк.8%, IBU 60, OG 1,107

5,66 $
Golden Beer
4,88 $

Craft American ALE, Alc. 8%, IBU 60, OG 1,107

4,88 $
Пиво премиум-класса
4,25 $

Sed accumsan nisl sit amet dolor egestas, vitae euismod neque pulvinar. Nunc sit amet diam volutpat, pellentesque tellus in, placerat est. Fusce eget …

4,25 $
Craft Beer
4,89 $

Крепкое темное пиво, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

4.89 $
Мягкое пиво Weiss
2.89 $

Craft American ALE, Alc. 8%, IBU 60, OG 1,107

2,89 $
England Knigts
3,55 $

Пшеничное светлое пиво с клубникой вкусно, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

3,55 $
Weis Beer
3,89 $

Крепкое темное пиво, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

3,89 $
Golden Beer
4,35 $

Indian American ALE, Alc. 6,7%, IBU 75, OG 1,107

4.35 $ ​​
Пиво светлое мягкое
2.89 $

Пшеничное светлое пиво вкусное с клубникой, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

2,89 $
Cool Citrus
3,25 $

Крепкое темное пиво, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

3,25 $
Водоворот черной смородины
3,02

Craft American ALE, Alc. 8%, IBU 60, OG 1,107

3,02
Лучший имбирь
1,89 $

Пшеничное светлое пиво с клубникой вкусно, Алк. 8%, IBU 60, OG 1.107

1.89 $
Pepper Mix
2.35 $

Крепкое темное пиво, Алк. 8%, IBU 60, OG 1,107

2,35 $

DryHop Brewers

ПИВО РЕЙС

5 унций первых шести сортов пива | 20

Незаметный и мягкий ипа с бельгийскими специями и американским хмелем.Много гвоздики и жевательной резинки, смешанные с цедрой апельсина, манго и лимона. Умеренная горечь с длительным послевкусием специй.

СОЛЕНОИДНЫЙ АССАСИН / БЕЛЬГИЙСКИЙ IPA

10 унций 6 | 16 унций 8 | Крепость 6% | 35 IBU

Незаметный и мягкий ипа с бельгийскими специями и американским хмелем. Много гвоздики и жевательной резинки, смешанные с цедрой апельсина, манго и лимона.Умеренная горечь с длительным послевкусием специй.

Наш флагманский IPA с нотами персика, маракуйи и цедры цитрусовых заслуживает вашего внимания. Финиш с сухой горечью и нотами тропических фруктов.

АКУЛА ВСТРЕЧАЕТ ХИПСТЕР / ПШЕНИЦА IPA

10 унций 6 | 16 унций 8 | 6.Крепость 5% | 50 IBU

Наш флагманский IPA с нотами персика, маракуйи и цедры цитрусовых заслуживает вашего внимания. Финиш с сухой горечью и нотами тропических фруктов.

Свежий взгляд на традиционный IPA. Мы использовали коричневый рис и дрожжи лагера, чтобы создать хрустящую легкую консистенцию, а затем агрессивно охмелили смесью Motueka, Galaxy и Simcoe, чтобы придать фруктовый и цитрусовый вкус.Ожидайте смешивания вкусов хмеля лайма, ананаса, манго и грейпфрута, а также некоторой солодовой сладости, которая завершается быстро и сухо.

COLD HEARTS NEVER RUST / COLD IPA

10 унций 7 | 16 унций 9 | Крепость 6,0% | 40 IBU

Свежий взгляд на традиционный IPA. Мы использовали коричневый рис и дрожжи лагера, чтобы создать хрустящую легкую консистенцию, а затем агрессивно охмелили смесью Motueka, Galaxy и Simcoe, чтобы придать фруктовый и цитрусовый вкус.Ожидайте смешивания вкусов хмеля лайма, ананаса, манго и грейпфрута, а также некоторой солодовой сладости, которая завершается быстро и сухо.

Готово! С двумя нашими любимыми классными детскими сортами хмеля — Amarillo и Mosaic. Ноты цитрусовых, тропических фруктов и сосны смешиваются с мягкими солодовыми оттенками.Настоящий оригинал и никогда не выходит из моды.

СУДЬЯ / AMERICAN PALE ALE

10 унций 5 | 16 унций 7 | Крепость 6% | 50 IBU

Готово! С двумя нашими любимыми классными детскими сортами хмеля — Amarillo и Mosaic. Ноты цитрусовых, тропических фруктов и сосны смешиваются с мягкими солодовыми оттенками. Настоящий оригинал и никогда не выходит из моды.

Супер свежий, охмеленный, сваренный из нового солода от наших друзей из Malteurop. Карамельная пшеница дает приятный бисквитно-медовый оттенок, за которым следует много дыни, ананаса и клубники. В конце есть приятная сосновая горечь, которая завершает фруктовый вкус.

HAZEYARD SHIFT / DDH HAZY IPA

10 унций 7 | 13 унций 9 | 6.Крепость 5% | 35 IBU

Супер свежий, охмеленный, сваренный из нового солода от наших друзей из Malteurop. Карамельная пшеница дает приятный бисквитно-медовый оттенок, за которым следует много дыни, ананаса и клубники. В конце есть приятная сосновая горечь, которая завершает фруктовый вкус.

Классический пилзнер с добавлением хмеля.Zuuper Saazer и Grungeist источают ароматы цедры лимона и благородных специй с оттенками сосны и корочки хлеба. Горький, хрустящий, хмелевой и вкусный.

ТРОПОПОЛЬС / ИТАЛЬЯНСКИЙ ПИЛЬСНЕР

10 унций 5 | 16 унций 7 | Крепость 5,5% | 40 IBU

Классический пилзнер с добавлением хмеля. Zuuper Saazer и Grungeist источают ароматы цедры лимона и благородных специй с оттенками сосны и корочки хлеба.Горький, хрустящий, хмелевой и вкусный.

SHARKLER | 16 унций 9

Наш флагман Shark встречает Hipster Wheat IPA с добавлением грейпфрутового сока!

SASSY SHARKLER | 15

Возьмите Sharkler, который вы видите выше, добавьте рюмку джина!

13 унций | 9

ГОСТЕВОЕ ПИВО

ERIS BREWING / BLUSH CIDER

13 унций | 9

Hop Gastrobar и появление бистрономической пивной кухни в Левене

Это казалось очевидным.Новый ресторан, специализирующийся на пиве. В городе, где находится крупнейшая в мире пивоварня. В стране, которая обожествляет пиво и пивоварение. От отмеченного наградами шеф-повара. Но в Бельгии все не так просто.
Эта редакционно независимая статья была поддержана VISIT FLANDERS как часть серии «Food Group». Подробнее.

Утром 16 мая 2018 года Брам Вербекен сел на свой велосипед и поехал на велосипеде из своего ресторана Hop Gastrobar в Лёвенс Ваартком, мимо проточной реки Дейле, остановившись у небольшого газетного киоска на Мечелсестраат.Тем утром Вербекену позвонил друг и сообщил, что в выпуске на этой неделе Knack Weekend , одного из основных еженедельных изданий Фландрии, есть обзор Hop Gastrobar.

Обычно, как и большинство шеф-поваров, Вербекен говорил, что ему все равно, что пишут о его ресторане в газетах, если его клиенты довольны. Бизнес пошел в гору с тех пор, как в феврале прошлого года он открыл Hop Gastrobar. Но иногда было трудно переманить Левенаарса подальше от центра города к его форпосту на берегу канала на окраине города, в тени разрушающейся городской пивоварни Stella Artois.

Брам Вербекен теперь был не просто поваром. Он был владельцем ресторана в отрасли, где у новых закусочных обычно короткий срок годности. Вербекен оставил постоянную работу в Zarza, одном из самых популярных ресторанов Лёвена, оставив кухню, которую он пользовался широкой популярностью в течение нескольких лет, и в голове у него только появилась идея о ресторане нового типа.

Брам Вербекен, владелец Hop Gastrobar .

Hop Gastrobar объединит две страсти, которые Вербекен развивал за десять лет на кухне, недооцененную и нелюбимую, но, по его мнению, не имеющую себе равных: бельгийские продукты местного производства; сочетается со списком пива, который берет свое начало от новой волны кустарных и небольших бельгийских пивоварен, стремящихся исследовать более дикую, менее традиционную сторону пива.

Представьте себе жесткий и мускулистый кусок бельгийской свиной лопатки, маринованный в течение 24 часов, затем приготовленный в течение длительного времени при низкой температуре, покрытый коркой на плоской поверхности кухни, а затем брошенный в барбекю для хорошего копчения. Результат: нежный, нежный кусок мяса с сильным ароматом. Подходит для ужина и сочетается с яркой смесью пива и сидра смешанного брожения от Antidoot Wilde Fermenten, или терпким, фанковым и фруктовым Oude Geuze от новой ламбической пивоварни Lambiek Fabriek, или лимонным сочным IPA от брюссельской пивоварни L’Ermitage.Закуски заменяли закусками или небольшими тарелками, а меню из четырех блюд было сезонным и по принципу «взять или оставить». Здесь не было бы ужина по меню.

Hop Gastrobar будет рестораном для людей, которые хотят есть простую пищу с отголоском своих бельгийских корней, представленную в непринужденной, но внимательной обстановке и поданную с пивом, призванным бросить вызов и соответствовать их ожиданиям.

Насколько Вербекен надеялся, что положительный отзыв от Knack приведет к увеличению количества бронирований в Hop Gastrobar, на самом деле он искал подтверждения: риск, который он затеял двумя годами ранее, того стоил; что он мог убедить своих посетителей любить традиционные непривлекательные бельгийские ингредиенты так же сильно, как и он; эта еда может быть представлена ​​в доступной, но привлекательной обстановке; и что Левен — город, разлюбивший свое пивоваренное наследие, — примет ресторан с пивом в центре его самобытности.

В свое время в Зарзе Вербекен исследовал лучшее из того, что может предложить бельгийский терруар, углубив свою страсть к представлению местных ингредиентов в их лучшем свете. В Zarza он поймал «пивной жучок», впервые за свою кулинарную карьеру открыв для себя возможности бельгийских пивных традиций. Проработав почти десять лет в качестве шеф-повара ресторана, Вербекен понял, что если он хочет объединить эти две страсти — пиво и пивную бистрономию, — ему потребуется полный контроль, чтобы выбирать сорта пива и решать, что входит в меню.

В Зарзе Вербекен также испытал суету и стресс охоты и держался за высокие рейтинги ресторанов от Gault Millau или звезды Мишлен , обычно зарезервированные для высокой кухни, «шикарное» заведение Вербекен не интересовался в открытии. Если ему и нравилась одна награда, то это был более сердечный и доступный младший брат звезды Мишлен , Bib Gourmand . «Такие, как Michelin [звезды], Gault Millaus этого мира….Я всегда говорил, что меня это не интересует, — говорит Вербекен.

Он надеялся, что найдет на страницах Knack , что рецензенты поймут, что он делал с Hop Gastrobar. Теперь, сидя в одиночестве на деревянной скамейке в парке за рестораном, Брам Вербекен листал журнал. Он потратил два года своей жизни на то, чтобы воплотить свое видение в реальность. Его заботило то, что люди получат его . Было много повесить на обзор ресторана.

Брам Вербекен наносит удар по Левену. Он вырос в Калкене, сельскохозяйственной деревушке недалеко от Гента. Рестораны не были особенностью его детства, а вот еда была. «Когда я был ребенком, мы не часто ходили в рестораны», — говорит Вербекен, говоря через маску в окружении пустых ящиков для овощей в столовой Hop Gastrobar. Но отец Вербекена днем ​​работал в тогдашней бельгийской национальной авиакомпании Sabena, а в свободное время ухаживал за домашним зверинцем — фруктами и овощами, цыплятами, коровой, ягнятами и иногда индейкой.

Молодой Брам Вербекен помогал сажать семена, вырывать сорняки и кормить животных, наслаждаясь проведением времени на свежем воздухе. Через дорогу находилась молочная ферма, и когда он был немного старше, Вербекен по субботам водил тракторы и помогал коровам. Вербекен говорит, что его начальное образование в области питания было не гастрономическим, а домотканым: его мать готовила простые и традиционные семейные обеды из продуктов их фермы. «Я никогда не знал другого пути», — говорит он. «Если у вас есть корова, вы должны есть все.Не то чтобы каждый день можно было есть только антрекот или хороший кусок филе… Это было действительно вдохновляюще ».

Этот формирующий опыт побудил Вербекена поступить в школу гостеприимства Spermalie в Брюгге, где он получил образование шеф-повара и познакомился со своей будущей женой — шоколатье Катлин Вандерлинден. После окончания учебы в начале 2000-х годов он начал работать шеф-поваром в ресторанах за пределами Гента, прежде чем Вербекен и Вандерлинден переехали из Восточной Фландрии во внутренние районы Левена. Купив дом за городом, ему потребовалась новая работа.А в Левене было много ресторанов на выбор.

Кулинарный мир, который пытался взломать Вербекен, был столь же прочным — и столь же традиционным — как и следовало ожидать от города среднего класса, который вращается под гравитационным притяжением своего древнего университета. Если в то майское утро 2018 года вы будете следовать по маршруту Вербекена от Hop Gastrobar до газетных киосков и продолжать идти по Mechelsestraat, то в конце концов вы попадете на Vismarkt, бывший рыбный рынок и старейшую площадь Лёвена.Он по-прежнему связан со своим гастрономическим прошлым, соседними улицами, заполненными ресторанами, кафе и продуктовыми магазинами. В этом уголке Левена, рядом с городским рынком Ауде Маркт, находится рыбный магазин, всемирно известный мясной магазин (Rondou), несколько куриных лавок, кондитерских и кафе, а также кухонная студия, где находится самый известный шеф-повар Левена, Йерун Меус. , записывает свое популярное кулинарное шоу Dagelijkse Kost .

На другой стороне Висмаркта прохожие могут уловить безошибочный животный запах заквашенного молока в ноздри.Виновник — Эльзен Каасамбахт, кустарный торговец сыром, основанный в 1995 году Фридом Эльзеном. Ярко-желтая этикетка на витрине магазина объявляет Elsen Kaasambacht «Erkende Kaasrijper», или признанным созревателем сыра, в знак признания их работы по выдержке и созреванию сыров в сводчатых подземных погребах. Семья Эльзен, работающая в кулинарии Левена более 30 лет, на протяжении многих лет снабжала многие рестораны города, в том числе Zarza, где Вербекен впервые нашел оплачиваемую работу.Братья Рейнаут и Виллем-Ян Эльзены возглавили бизнес своего отца в 2020 году и заявили, что городские кулинарные принципы, которые Вербекен собирается открыть для себя: еда высокого стандарта и бескомпромиссное качество.

Elsen Kaasambacht, кустарный магазин по продаже сыра, основанный в 1995 году Фридом Элсеном.

В течение долгого времени, по словам братьев Эльзен, кулинарная сцена Лёвена была сосредоточена вокруг Мунтстраат, по другую сторону Ауде Маркт и готической ратуши. Эта 200-метровая улица по-прежнему является домом для суши-ресторанов, бургеров, индейцев, пиццерий и так далее, но рестораны также беспорядочно распространились по окрестным улицам, и именно на одной из них начал работу Вербекен. в качестве члена повара Zarza в октябре 2008 года.Зарза должен был сделать Вербекена как шеф-повара, познакомить его с потенциалом бельгийского терруара и богатой пивной культурой страны и, в конечном итоге, продемонстрировать ему пределы реализации потенциала, если бы он не был ответственным.

Еще в ранние годы работы в Zarza — до того, как он получил должность шеф-повара и до того, как у него появились дети — Вербекен проводил время (слишком много, по его словам) в кафе по всему городу, где его вкусы редко отклонялись слишком далеко от «gewoon pintje », — говорит он.Но постепенно его вкусы расширились, поскольку он отправился на ближайший пивной склад, чтобы узнать, какие сорта местного пива они продают. Вербекен открыл для себя streekbieren , или региональных сортов пива, таких как IV Saison Жандрена-Жандренуя, и эти поездки вызвали страстную любовную интригу со сложной кислотностью спонтанно сброженных бельгийских сортов пива Lambic и Geuze, которая остается в нем не тусклой по сей день.

Вербекен был не единственным, кто осознал, чем занимаются пивовары региона. Правительство провинции Фламандский Брабант увидело потенциал пивного туризма в Левене и его окрестностях и стремилось продвигать его, как только могло.Наряду с ежегодным пивным фестивалем Zythos — крупнейшим в Бельгии — весной 2009 года был организован конкурс на лучший пивовар bierkok во Фламандском Брабанте.

Организаторы конкурса bierkok искали повара, который бы приготовил «инновационное и современное блюдо с пивом в качестве основного ингредиента». Закуска, основное блюдо, десерт — это не имело значения — главное, чтобы пиво, которое использовали повара, было из региона. До этого момента Вербекен мало что готовил с пивом, но они немного поэкспериментировали с ним, и правило конкурса «no stoofvlees» предполагало, что они могут быть открыты для более дальновидных кулинаров, которыми был известен Зарза.

Итак, он приступил к работе над блюдом и парами, которые, по его мнению, могли иметь шансы на победу. В то время он этого не осознавал, но формировал подход, который определил бы его отношение к кулинарии на следующее десятилетие: более напористые вкусы пива в сочетании с обманчиво простой интерпретацией бельгийских кухонных стандартов. В конце мая 2009 года Вербекен и его соперники пришли в кулинарный центр Xaverius в соседнем городе Диест.

Вход Вербекена, терпкий вишневый крик из Браувери 3 Фонтейнен в долине Зенне, вместе с террином из кровяной колбасы и яблок, был «более традиционным», чем то, что он обычно готовил в Зарзе, говорит Вербекен.Но традиция была популярна среди судей, и Вербекен прошел путь от ограниченного опыта приготовления с пивом до титула лучшего пивного шеф-повара провинции.

Владелец Зарзы, который теперь может похвастаться титулованным шеф-поваром, стремился использовать свой bierkok , а Вербекен использовал богатый пласт творчества, который он обнаружил во время конкурса, чтобы составить меню пива и еды для ресторана. Вместе со своими коллегами-поварами он отправился в приключение методом проб и ошибок. Иногда команда Zarza начинала с ингредиента и пыталась найти пиво.В других случаях они брали пиво и находили в своей кладовой еду, которая могла работать вместе с ним.

Постепенно кулинария команды завоевала репутацию Зарзы как места, где к пиву относятся серьезно. Но что-то не давало покоя Вербекену. За пять лет после соревнований репутация лучшего пивного шеф-повара в провинции угасла, и его раздражало отсутствие контроля над меню. По его словам, он не был недоволен в Зарзе — совсем наоборот. Но в нем вспыхнула искра творчества.

Вербекен понял, что единственный способ по-настоящему выразить свое видение того, каким должен быть ресторан, — это открыть его сам. Тот, который объединил в себе глубокую признательность к бельгийскому терруару, которому он научился в детстве, и его исследование творческого сочетания еды и богатых традиций пивоварения Бельгии. «Ресторан нового типа», — говорит он. То, что Лёвен должен был стать местом, было ясно. Менее ясно было, готов ли Лёвен к этому.

На другой стороне канала Hop Gastrobar, на улице Ваартком в Левене, разделенной несколькими полосами шоссе, находится современная современная пивоварня Stella Artois, которая создает атмосферу сладких солодовых паров, которые покрывают город в дни пивоварения.Но, несмотря на то, что здесь находится штаб-квартира крупнейшей в мире пивоварни, Лёвен на самом деле не пивной город.

Он гордится своим пивоваренным наследием, но когда дело доходит до психики и самосознания города, доминирует еще одно учреждение: вездесущий Katholieke Universiteit Leuven. Город только недавно приобрел независимый магазин по производству бутылок, специализирующийся на крафтовом пиве, а в 2020 году первая мини-пивоварня Левена открылась в пригороде у железнодорожного вокзала. Рестораны, которые серьезно относились к пиву, такие как Zarza, и производители, стремящиеся изучить возможности пива и еды, как братья Эльзены, были скорее исключением, чем правилом.

Несмотря на то, что Бельгия позиционирует себя как пивную страну, ее повара в значительной степени сопротивлялись пивным чарам. Спросите пивного сомелье и писательницу Софи Ванрафельгхем. В январе 2021 года Ванрафельгем опубликовала твит, выразив свое разочарование по поводу отсутствия пива в только что объявленном бельгийском круге звезд Мишлен : «… Поскольку пиво не имеет значения в пивной стране Бельгия, моя глупая ошибка». Это было последнее разочарование давнего защитника законного места пива рядом с вином на обеденном столе.«Мы — пивная, а не винная страна», — говорит она.

Vanrafelghem имеет множество проблем. Поваров в кулинарной школе не учат пиву, как вину. Ванрафельгем считает, что типичные бельгийские закусочные консервативны в своих вкусах к еде и напиткам. Данные о потреблении говорят о том, что они придерживаются вина: в 2017 году Бельгия потребила три миллиона гектолитров этого напитка. «Это привычка, от которой трудно избавиться», — говорит Ванрафельгхем, — как для ресторанных сомелье, так и для любителей выпить.Кроме того, есть острый вопрос о скудной прибыли, связанной с пивом. «На пиве можно заработать. Чушь собачья, что нельзя… — говорит она. «Вы просто не можете рассчитывать заработать много денег, если все, что вы обслуживаете, — это Pils and Duvel; тебе нужно что-то более интересное ».

В Бельгии шеф-поваров, серьезно относящихся к пиву — и, в свою очередь, серьезно относящихся к кулинарии в более широком мире кулинарии, — не хватает. Были такие пионеры, как телевизионный шеф-повар Гай Ван Котерен, удостоенный двух звезд Мишлен и за кулинарию в ‘t Laurierblad в Берларе, и у которого Вербекен прошел стажировку во время учебы.Были Ален Файт и Дирк Мини в Restobieres и Les Brigittines соответственно, оба в Брюсселе, хотя кулинария первого, возможно, была слишком традиционалистской для Зарзы. И Стефаан Куттенье из западно-фламандской деревни Вату, который готовит с пивом в своем ресторане t Hommelhof с начала 1980-х годов.

Но помимо этих немногих, это был редкий шеф-повар, который так явно сосредоточил свой ресторан на пиве, как Вербекен сделал бы с Hop Gastrobar. Как бы громко ни ратовал Ванрафельгем, и сколько бы ни волновали эти первопроходцы, широкая публика, казалось, была счастлива придерживаться бутылки красного или белого.«Это изменится только тогда, когда потребители будут просить больше пива», — говорит Ванрафельгхем. «Это единственный способ, чтобы все изменилось».

Если продавать своим потенциальным клиентам пива было одной из проблем, с которыми он боролся, Вербекен также беспокоился, что местные жители могут не получить концепцию «гастробара». Подойдет ли людям фиксированное меню? Готовы ли они выйти за рамки парадигмы крепкой фламандской кухни в пивных ресторанах для чего-то более амбициозного?

«Я никогда не хотел шикарный ресторан», — говорит Вербекен.«Но я также не хотел делать что-то вроде классического пивного ресторана kaart . Я должен был сделать что-то творческое и уметь меняться, когда захочу ». Он оказался где-то посередине: бистрономия. Вербекен не изобрел бистрономию — сумку из бистро и гастрономии — но это было достаточно ново для Левена. В бистрономии, говорит Вербекен, ресторан — это то место, где «все немного более приземленно». Это место, где вам будут так же рады, если вы приедете с бронированием в строгом костюме и галстуке, как если бы вы зашли на импровизированный обед на террасу в шортах и ​​шлепанцах.

Вербекен оборудовал ресторан открытой кухней, чтобы ему было легче общаться с клиентами, а они, в свою очередь, могли видеть, как готовится их еда. Посетители могли сидеть на высоких стульях в баре напротив кухни или на голых деревянных столах теплых тонов у окон от пола до потолка, выходящих на лодки в канале. «Он должен быть уютным … с множеством людей, множеством свечей и достаточно громкой музыкой», — добавляет он. «Но в то же время у нас должен быть настоящий ресторанный опыт в отношении еды и напитков.”

Вербекен надеялся, что как только он привлечет людей в Hop Gastrobar, он сможет уговорить их заказать те сорта пива, которые он хотел продемонстрировать в своем «ресторане нового типа». Он планировал дополнить меню пивом от бельгийских независимых пивоваров новой волны — Verzet, De la Senne, De Ranke и такими сортами пива, как IV Saison от Jandrain-Jandrenouille. Он опирался на свою любовь к ламбикам и Oude Geuze, а также на свои знания о других пивоварнях дикого брожения в Германии и Нидерландах.Он также позаботился о том, чтобы под рукой был надежный Duvel для менее предприимчивых посетителей.

Но пиво должно было быть только половиной уравнения. Наряду с пивом Hop Gastrobar собирался продемонстрировать лучшее из бельгийского терруара, творчески и уважительно интерпретируя ингредиенты, выращенные или выращенные в Бельгии. Если любители приключений дойдут до Vaartkom и найдут пиво, которое их удивит, что они подумают о бистрономическом исследовании бельгийских стандартов Вербекеном?

Возьмите его интерпретацию бельгийского основного продукта moules frites , появившегося в меню в первые месяцы 2018 года.«То, что мы хвастались, было тем, что мы хотели делать», — говорит Вербекен. «Есть традиционное бельгийское блюдо, но мы собираемся приготовить из него что-то другое». Вместо кадки с мидиями, приготовленной в Гейзе, и корзины со свежим картофелем фри, Вербекен приготовил пюре из оставшихся овощей, приготовленных на пару с мидиями, высушил их и придал им форму картофеля фри, «наполненного ароматом мидий».

Один из первых десертов ресторана — кондитерское изделие из пралине из лесного ореха, бергамота и груши, приготовленное (и названное в честь) Dark Sister Black IPA от Brussels Beer Project — продемонстрировало, что Вербекен и его новая команда могут сделать с пивом в блюдах.Он также приспособил свою кулинарию с пивом к диетическим потребностям пациентов, страдающих глютеновой болезнью.

Пивная бистрономия пришла с ограничениями. Его меню будет сезонным — еда и пиво. Это было бы доступно, рентабельность скромная. Но это был вызов, к которому его подготовили эксперименты в Зарзе. Одно меню из четырех блюд включало свеклу с копченой пикшей и хреном, дикая утка с сельдереем, петрушкой, грушей и мускатом, а также десерт из ежевики с миндалем, лимоном и вербеной.

Вербекен поделился своим молодым фермерским опытом, взяв с собой все съедобные травы, которые он собрал в огороде пермакультуры в задней части своего дома. Он даже включил некоторые продукты с огорода своего отца, в том числе горох, который, по его словам, лучше нигде не найти. Бистрономическое приготовление пищи было для Вербекена творческим, но в то же время логичным выбором. «Во всем мире есть прекрасные продукты», — говорит он. «[Но] мне очень нравится привлекать внимание к бельгийской продукции.Потому что люди иногда об этом забывают ».

В Левене Вербекен с энтузиазмом относится к BoerEnCompagnie, небольшой ферме, расположенной в городском аббатстве Абдидж ван Парк, свежие сыры которого он принес на кухню Hop Gastrobar. У поставщиков Verbeken есть общая нить: они сохраняют старые традиции и возрождают умирающие. Любопытство Вербекена и его интерес к новым производителям не ограничиваются едой, как и его посещения сайтов. Он говорит, что посетил почти все пивоварни, представленные в его меню, и именно во время одной такой прогулки он встретил бывшего учителя философии, ставшего самодостаточным фермером и пивовара Тома Джейкобса.

BoerEnCompagnie, небольшая ферма, расположенная в аббатстве Абдидж ван Парк в Левене.

Джейкобс живет на окраине города Кортенакен во фламандской стране выращивания яблок. С 2018 года вместе со своим братом Вимом Джейкобс производит пиво, вино, сидр и смесь всех трех продуктов на своей ферме под маркой Antidoot Wilde Fermenten. Когда был запущен Antidoot, Джейкобс не ожидал, что будет много продавать в ресторанах. Однажды солнечным днем ​​Вербекен появился на ферме. У братьев Джейкобс не было даже готового пива Antidoot для продажи, поэтому они вместе выпили немного сидра и обсудили планы Antidoot на будущее.

Вербекен узнал родственную душу в Томе Джейкобсе, и они продолжали тесно сотрудничать. С тех пор Hop Gastrobar стал постоянным пристанищем культовых фанатов пивоварни. Antidoot — лишь один из нескольких пивоваров нового поколения, к которым Вербекен испытывает огромный энтузиазм, полагая, что они производят широкий ассортимент разнообразных сортов пива, которые облегчают его работу как шеф-повара, ищущего пары пива с добавленной стоимостью.

Это общество взаимной признательности. 3 Фонтейнен, Крик Вербекен которого использовал в своем блюдо, выигравшее конкурс в 2009 году, признает, что он делает, чтобы продвинуть гастрономическое восприятие бельгийского пива.«В Бельгии многие рестораны сделали свою домашнюю работу над винной картой… но они все еще могут много работать над тем, каким должно быть пиво», — говорит Вернер Ван Обберген из 3 Fonteinen, повторяя опыт Софи Ванрафельгхем. «И я думаю, что Hop [Gastrobar] в Левене — очень хороший пример того, как это нужно делать. У них не только очень продуманная карта пива, но и они подходят к парам. И для нас это причина, почему мы любим работать с ними ».

Вербекен обладал ясностью видения, с которым, как он полагал, посетители могли взаимодействовать за столиками Hop Gastrobar.Теперь ему просто нужно было в первую очередь отвести этих клиентов в ресторан.

Hop Gastrobar расположен на первом этаже новостройки из красного кирпича в конце Ваарткома, гавани, где заканчивается канал Лёвен-Мехелен, где на протяжении десятилетий доминировала пивоварня Stella Artois и ее массивные зернохранилища. Расположенный на воде, зажатый между новостройками и городской кольцевой дорогой, Вербекен, как он его называет, «маленький кусочек Левена» находится далеко (в относительном выражении) от ресторанного квартала в центре города.Более того, этот район был и остается в процессе реконструкции. Возвышающиеся над горизонтом желтые краны заняты сносом остатков пивоварни и солодовни 20-го века Стеллы и возведением на их месте блестящих современных жилых комплексов.

Во времена Вербекена в Левене началось постепенное снижение новых ресторанных проектов от Мунтстраат к этой части города, но это не всегда срабатывало. Йерун Меус, самый известный шеф-повар Лёвена, которого когда-то считали «послом пива и гастрономии», в 2005 году открыл свой ресторан Luzine, расположенный вдоль канала, на старой фабрике по производству варенья.К 2014 году Meus ушел, а через год бизнес был признан банкротом.

Вербекен надеялся, что более открытая связь Hop Gastrobar с историей пивоварения этого района может сыграть ему на пользу — старые, разрушающиеся цилиндрические зерновые магазины Artois сверкают на ресторане через канал.

Район переехал с начала 2010-х годов. Из своего форпоста сыроварни на Mechelsestraat братья Эльзены наблюдали медленную утечку ресторанов из дорогого центра Левена в более доступные промышленные окраины и пригороды.

Но через несколько недель после того, как Вербекен впервые открыл двери Hop Gastrobar в феврале 2018 года, у него в голове закрались сомнения относительно местоположения. Обеденный сервиз работал, как он надеялся. Посетителям, знакомым с его работой в Зарзе, не терпелось увидеть, чего он добился за два года междуцарствия, прошедшие с момента его ухода из этого ресторана.

Обед — другое дело. В те темные дни поздней зимы было мало попутной торговли. Азартная игра Вербекена — на которую ушло два года его жизни и его финансовая безопасность — рисковала не окупиться.Если бы более широкий кулинарный мир Левена не понял, что он пытался сделать с Hop Gastrobar, его торговля обедами в конечном итоге восстановилась? Сможет ли он выдержать ужины? Хотел ли Лёвен вообще ресторан нового типа?

Итак, в начале лета Вербекен сидит на скамейке в пустом парке и листает свой экземпляр журнала Knack . Вербекен обладает позитивным характером и был уверен, что Хоп Гастробар со временем добьется успеха; но обзоры в национальных СМИ могут сыграть важную роль в том, чтобы помочь посетителям понять, что такое ресторан.Вербекен пролистал страницы, пока не увидел это.

Заголовок гласил: «Бистрономия с пивом в главной роли». Кулинарный критик Knack Барбара Серулус сказала следующее: «Хмель послужил тому, что для меня было идеальным обедом». Serulus отметил пивное меню, которое «демонстрирует разнообразие нашего бельгийского пивного ландшафта», в сочетании с блюдами, которые были «легкими, хорошо сбалансированными и приготовленными из красивых свежих ингредиентов». Четыре звезды. Серулус мог слово в слово копировать бизнес-план Вербекена для Hop Gastrobar.Вербекен сложил журнал, запрыгнул на велосипед и покатился обратно в ресторан, гордый и радостный. И, прежде всего, подтверждено. «Люди получают его », — говорит он.

Ранее вялый обеденный сервис получил положительные отзывы и награды в течение следующих двух лет. После высокой оценки ресторанного справочника Gault Millau в журнале выходных дней деловой газеты De Tijd был сделан вывод: «Вкусные блюда, конкурентоспособные цены и прекрасная атмосфера; для этого трио все были бы счастливы вернуться… Хоп — это топ.«Это был обзор, который взорвет все двери.

«У меня его нет в рамке, но это было безумие», — говорит Вербекен. «Мы были полностью забронированы на каждый обед [и] каждый ужин в течение шести месяцев … Эффект был действительно невероятным». Также был шанс отпраздновать это в начале 2020 года, когда Вербекен объединился с Томом Джейкобсом из Antidoot для полноценного ужина из шести блюд в переполненном обеденном зале в честь второго дня рождения обоих предприятий.

А потом вирус. COVID-19 прибыл в Бельгию, что потребовало перехода с ужина на вынос.Рубка и переодевание, пустая столовая, отсутствие контакта с клиентами; это подорвало энтузиазм Вербекена. «Лучший способ вдохновить меня — просто поставить полный холодильник еды, [где] я понятия не имею, что мы собираемся делать. А потом мы начинаем как пазл », — говорит он. «Это немного сложно, когда ваш ресторан закрыт».

Вербекен сосредоточился на том, чтобы поддерживать свой бизнес на плаву в самые мрачные часы, когда-либо испытанные бельгийской индустрией гостеприимства. Но без его ведома в его ресторан проникли тайные агенты.В течение 2020 года тайные рецензенты из гида Michelin несколько раз обедали в Hop Gastrobar.

Однажды они ели говядину с хреном, жареный лук-шалот и сельдерей барбекю; на другом — курица с фермы с савойской капустой и кешью. И их посещения не были напрасными; В декабре 2020 года Michelin включили Hop Gastrobar в рейтинг Bib Gourmand за этот год, их путеводитель по ресторанам, предлагающим «исключительно хорошую еду по умеренным ценам», и оценили его по тем же критериям, что и их рестораны, отмеченные звездами Мишлен .

Рецензенты Michelin отметили его «игривые комбинации в сочетании с удивительными винами или крафтовым пивом». Обзор гласил: Повара избегают роскошных ингредиентов и отточили ароматы прошлых лет и вариации тонких текстур. Ужин для гурманов в восхитительно непринужденной обстановке, которая каждый раз поражает воображение! »

Вербекен никогда не хотел шикарный ресторан. Он никогда не мечтал о звезде Мишлен .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *