Манчкин перевод: MUNCHKIN - Перевод на русский

Содержание

munchkin — с английского на русский

  • Munchkin — steht für: Munchkin (Kartenspiel), ein Kartenspiel Munchkin Land, siehe Erzählung Der Zauberer von Oz Hauskatzenrasse, siehe Liste der Katzenrassen Powergamer, ein Spielertyp in Rollenspielen …   Deutsch Wikipedia

  • Munchkin — puede referirse a: Munchkin, una raza de gatos proveniente de Estados Unidos. Munchkin, un juego de cartas. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de …   Wikipedia Español

  • Munchkin — (n.) 1900, coined by U.S. author L. Frank Baum (1856 1919) in The Wonderful Wizard of Oz. He never explained how he got the word. The word most like it is perhaps mutchkin, an old Scottish measure of capacity for liquids, which was used by Scott …   Etymology dictionary

  • munchkin — ☆ munchkin [munch′kin ] n. [coined in The Wonderful Wizard of Oz, novel (1900) by BAUM L(yman) Frank] 1.

    [often M ] an imaginary being having a small human form and a dutiful, amiable, innocuous nature 2. a person who keeps busy doing things that …   English World dictionary

  • Munchkin — For other uses, see Munchkin (disambiguation). The Munchkins Oz books character W. W. Denslow s depiction of Munchkins, from the first edition of The Wonderful Wizard of Oz …   Wikipedia

  • Munchkin — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Les Munchkins sont une race fictive de petits humanoïdes dans Le Magicien d Oz. Le munchkin est une race de chat. Dans le jargon anglo saxon des jeux de… …   Wikipédia en Français

  • munchkin — UK [ˈmʌntʃkɪn] / US noun [countable] Word forms munchkin : singular munchkin plural munchkins mainly American informal a nice friendly small child He s such a cute little munchkin! …   English dictionary

  • munchkin — [“mantjkan] n. a small or insignificant person. □ You’re not going to let that munchkin push you around, are you? □ Who is the munchkin holding the clipboard? …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Munchkin —    In The Wizard of Oz the dwarfish helpers were called Munchkins. The term subsequently (after release of the film in 1939) came into American slang to mean a menial, a low ranking staffmember, especially in the phrase ‘low level Munchkin’. It… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • munchkin — munch|kin [ mʌntʃkın ] noun count INFORMAL a nice friendly small child: He s such a cute little munchkin! …   Usage of the words and phrases in modern English

  • munchkin — n a cute small child, a dwarf, underling. An American expression taken from the name of the little people in the musical, The Wizard of Oz; the word is used affectionately or condescendingly. (A low level munchkin is an employee near or at the… …   Contemporary slang

  • Мысли на тему Манчкин Квест 2.

    Ошибки в переводе | все о настольных играх

    Манчкин – игра нюансов. Практически все ситуации в игре давно разрулены правилами, факом или официальным форумом. Да, порой эти правила не очень логичны, но они официальны. И решение большинства спорных ситуаций как раз зависит от деталей, нюансов. Поэтому нюансы важны. И поэтому манчкин очень требователен к точности перевода.

     

     

     

    Хорошо, что, в конечном счете, это поняли в Мире Хобби (МХ). По крайней мере, это поняли люди, занимающиеся локализацией манчкина. И поступили наиболее разумным способом – пригласили внештатного консультанта, который разбирается в правилах. И серьезные косяки в переводах прекратились.

     

    Я не знаю, поняли ли это люди, занимавшиеся локализацией манчкин квеста — в первом русском издании была пара косяков, которые вроде бы собирались исправить во втором издании (информации об изменениях, равно как и информации о выходе второго издания найти не удалось).

     

    Но этого точно не поняли люди, занимавшиеся локализацией дополнения к квесту. Причем это явно были уже другие люди. Люди, которые невнимательно ознакомились даже с трудом своих предшественников. И это печально.

     

    Разумеется, всегда остается оправдание «самой игры у нас не было, мы переводили чистый текст, не понимая, какой игровой смысл он несет». Даже не рассматривая принципиальную слабость этого оправдания, отмечу, что в данном случае это не так. Хотя бы потому, что часть перевода сделана вполне адекватно и с очевидной оглядкой на перевод базовой игры.

     

    Но перейдем непосредственно к ошибкам (по традиции, я буду стараться избегать вкусовщины, но полностью от нее избавиться не удается)

     

    Правила

     

    В правилах к базе есть такие понятия, как добрая и злая комната —  В отношении твоего героя или монстра каждая комната выступает либо как «добрая» либо как «злая» (Some rooms are “good” or “bad”).

    Далее в правилах эти понятия упоминаются еще несколько раз.

     

    В правилах к допу решили ввести новые понятия:

    Мужской половой знак зеленого цвета означает мальчуковые комнаты, и манчкинам мужеска пола там хорошо. Зеленый знак женского пола стоит в дамских комнатах, где хорошо женщинам-манчкинам. Красные половые знаки, естественно, сигнализируют об опасности для того или иного пола.

     

    В оригинале термины остались те же:

    The male and female symbols represent… wait for it…  male and female Munchkins. A green male symbol means the room is good for males. A green female symbol means the room is good for females. Red, of course, mean the room is bad.

     

    Оставлю за скобками «юмор», отмечу только, что введение нового термина (хотя правильнее говорить о том, что его забыли использовать) в данном случае ничем  не оправдано и ведет лишь к путанице.

     

    Та же судьба постигла термин Shiny, который из блистюльки стал ювелиркой и Clothing, который из одежки стал прикидом.

     

    Для понимания того, почему это важно, приведу следующий пример:

     

    Монстр Shoulder dragon (наплечный дракон).

    Bad Stuff: It steals all your Shinies. If you have no Shinies, it steals all your gold.

    Русский перевод:

    Крадет всю твою ювелирку. Если нет брюликов — стащит все твои голды.

     

    Хотельное кольцо из базы – волшебная блистюлька. Следовательно, в русской версии непотребство на него не распространяется. Брюлики – в принципе неопределенное понятие, поэтому их нет ни у кого по умолчанию, значит, все голды теряются в любом случае. Что, разумеется, совершенно не правильно с точки зрения текста оригинальной карты.

     

    Карты:

     

     

    GUMMI GOLEM (жвачный голем)

    you may use no weapons in this combat.

    оружие не принесет пользы в этом бою

    та же претензия — слишком вольный перевод ведет к лишним усложнениям и вопросам по сравнению с оригинальным текстом карты (здесь на память приходит сакраментальная служанка из love letter и ее «вредные» свойства)

     

    DEAD TREE 

    drop the Item that gives you the biggest bonus.

    скинь шмотку с наибольшим бонусом 

    не просто с наибольшим, а даваемым тебе наибольшим. Шмотка в шмотнике, например, бонус не дает.

     

    CURSE! DISTRACTED!

    Keep this card as a reminder until the Curse has taken effect

    Жертва сохраняет карту при себе, пока проклятие не снято 

    Пока проклятие не подействует.

     

    CHICKEN ON YOUR HEAD!

    Скорее, вкусовщина, но хочется отметить непонятную тягу МХ менять названия карт в каждой редакции. Эта карта уже успела побывать

    теменной наседкой и курицей на башне. Теперь это подкурень.

     

    OH, DEAR , A TRAP!

    …until you find a Trap, and proceed as though he had drawn that card.

    …первая найденная ловушка бъет по манчкину.

    Действуй так, как будто была открыта эта карта (найденная ловушка не обязательно бьет по манчкину)

     

    SCROLL OF INVISIBILITY

    … give +10 to yourself,or to any munchkin…

    …дает бонус тебе либо указанному тобой манчину..

    Размер бонуса в русской версии не указан.

     

    PSYCHIC MAPPING

    Play at any time. Draw a room, attach it to the dungeon in any unexplored spot, and add links normally. Draw a monster and place it in the room. Lie the standie down to indicate that the monster does not move until after a munchkin has entered the room.

    «Играй в любой момент. Вытяни комнату, примастрячь ее к подземелью в любом неразведанном месте и прикрепи стыки по обычным правилам. Положи туда жетон монстра: он не начнет двигаться, пока не придет манчкин»

    Может, это частность, но в нашей компании не сразу поняли, что именно нужно делать, как раз из-за не очень удачно выбранного оборота «положи жетон монстра». Имхо, «положи [жетон] монстра на бок» было бы более верным.

     

    NUDGE THELEVEL COUNTER (пни счетчик уровней)

    Понятно, что вкусовщина, но почему

    пни? NUDGE  переводится как «толчок локтем». Он и на картинке счетчик локтем толкает…

     

    Любой класс в дополнении

    Мелкая опечатка. Все силы d10 превратились просто в силы 10.

     

    Пелье зутаницы

    +5 любой стороной – ну, это тоже просто опечатка

     

    RELOADED DIE

    A Reloaded Die can override a Loaded Die or another Reloaded Die. A Loaded Die can override a Reloaded Die. 

    Бьет любую другую карту-кубик, и наоборот.

    Карта-кубик? Что это? Считается ли Dice Lice картой кубиком?

    Ведь в базе уже была такая карта, с нормальным переводом, нет,  ввели новую сущность…

     

    ARROW TRAP

    If you are wearing Armor with a bonus of +2 or more, this trap has no effect on you.

    броник с бонусом от +2 и выше спасает тебя от влияния этой ловушки

    в оригинале четко — надетый броник..

     

    FLAME TRAP 

    If you have Protection from Flame, or Armor with a bonus of +3 or more, this trap has no effect on you.

    ловушка не пробивает защиту от пламени и броники с бонусом от +3 и выше

    в оригинале четко – ловушка на тебя не действует.

     

    GLUE TRAP

    Each munchkin who fails to dodge or escape has -3 on this combat

    каждый манчкин, оставшийся в ловушке, идет в бой с -3…

    мало того, что не любой, а этот бой, так еще и судя по русскому тексту, ты должен идти в бой

     

    NOOSE TRAP

    has -5 on this combat.

    идет в бой с -5

    см. выше.

    If you are carrying a Sword, or wearing the Flaming Armor, you escape immediately.

    немедленно выбираешься, если добыл меч или надел пылающие латы

    попал в ловушку – добыл меч – выбрался?

    В оригинале очевидно, что на момент открытия карты ловушки на тебе уже должны были быть надеты латы (или ты уже должен был добыть меч).

     

    DUNGEON TRAPS FOR DIMWITS (Ловушки для чайников)

    you may add or subtract up to 2 from any roll you make to dodge a trap.

     можешь изменять на +2 или -2 результат любого броска для обхода ловушек

    любого своего

     

    DANCIN’ SHOES (Танцуфли)

    Add or subtract up to 2 whenever you roll any kind of die to avoid the effects of a Trap.

    изменяй на +2 или -2 результат любого броска на обход ловушки

    любого своего

     

    Комнаты:

     

     

    CLUB HOUSE (Долбоклуб) (sic!)

    roll extra die for every Club or Mace you a using.

    каждая Дубина или палица в бою дает добавочный кубик

    каждая используемая

     

    SHOE SHOPPE (Обувалинка)

    Странное дело. По непонятным причинам в МХ не любят переводить такие «староанглийские» названия. В базе без перевода остался Ye olde donjon shoppe. В этом дополнении: Ye Swankie Donjon Shoppe и Ye cheape donjon shoppe (а в Ужасе Аркхема, как мы помним, Ye Olde Magick Shoppe). А тут почему-то перевели. Даже удивительно).

     

    YE CHEAPE DONJON SHOPPE

    you may sell items here for 100 less than their value in gold.

    твои шмотки здесь скупают по цене на 100 голдов ниже обычной

    Нет понятия «скупка шмоток». Продажа шмоток – есть.

      

    LADIES ROOM (Дамская комната)

    can accept any female, anywhere in the dungeon, as her helper. the helper instantly teleport to the ladies room

    может принять помощь любой женщины в подземелье. (та тут же телепортируется сюда)

    формально более верным был бы перевод, в котором вместо «принять помощь» было бы «согласиться стать помощником», ибо термин помощник определен в правилах, а помощь – нет (в обычном манчкине, кстати, разница между помощью и помощником вынесена в фак)

     

    FORGE (накованная)

    pay 500 gold pieces to upgrade your armor. put health marker on the armor card, red side up. if you turn it black, discard the armor. the marker stays with the armor if it is dropped, but you dont gets its benefit any longer.

    прокачай свой броник за 500 голдов. положи на его карту свое «сердце» красным цветом вверх. когда почернеет, сбрось броник. «сердце остается на карте, даже если ты скинул броник. не перекладывай сердце с броника на броник.

    В переводе полностью теряется смысл сделки. А все из-за того, что сердце почему то стало своим. Плюс перевод «you dont gets its benefit any longer» как «не перекладывай сердце с броника на броник» мягко говоря, спорен.

     

     

    Собственно, основная проблема этого перевода заключается в следующем: чрезмерно вольное обращение с текстом (отмечу, что речь идет не о художественном тексте, а о тексте, непосредственно влияющим на геймплей) приводит к появлению неоднозначностей, отсутствующих в оригинале. В результате чего играть правильно становится сложно, а в отдельных случаях и вовсе невозможно.

     

    ЗЫ Я намеренно не стал говорить о других проблемах локализации, в частности о переводе части рубашек карт и о небольшом изменении их дизайна, что приводит к полной несовместимости английского и русского издания и к невозможности использования промокарт (это, похоже, какой-то идеологический вопрос, который принципиально решаться не будет). Здесь речь идет исключительно о косяках перевода.

     

    ЗЗЫ Отдельно отмечу, что никоим образом не отношусь к модному на тесере течению «хейтеры МХ». Я рад, что манчкин переводится на русский, рад, что качество переводов (как и качество компонентов, кстати) растет. Я рад, что оба дополнения вышли в одной коробке. Тем печальнее видеть такие косяки в переводе. Надеюсь, что эту заметку увидят нужные люди и сделают правильные выводы. Спасибо.

    Текст песни абуя ко — манчкин перевод, слова песни, видео, клип

    поцелуй меня в жвала
    сине-белыми губами от холода
    желанно но одновременно мягко
    на улице так тихо и молодо
    как первый раз кровь из носа
    и птицы и кофе молотый в шкафу
    поцелуй меня в лапы
    бледно-бардовыми губами от мора
    твердо но одновременно еле касаясь
    и посреди молла только ты стоишь
    и таешь непроглядным паром
    от тепла эскалаторов
    поцелуй меня в панцирь
    темно-коричневыми губами от сырости
    мацая грязными пальцами прожилки
    сыпется все что мы строили песком
    потому что стоит на крайне неустойчивом грунте
    поцелуй меня в сяжки
    ярко-розовыми губами от стенаний
    грубо но одновременно так по родному
    так неумело шагая по скользкому полу
    нет места и вообще
    так одиноко
    что хочется лезть на стены
    с громким треском костей
    с жадным дыханием рта
    с хлюпающим звуком капельки крови
    и как тут не полюбить грустную группу die vision
    сестра
    я такой одинокий

    kiss me in the sting
    blue and white lips from the cold
    desirable but soft at the same time
    the street is so quiet and young
    like the first time nosebleed
    and birds and ground coffee in the closet
    kiss me on the paws
    pale bard lips from pestilence
    firmly but at the same time barely touching
    and in the middle of the mall only you stand
    and you hide impenetrable steam
    from heat escalators
    kiss me on the shell
    dark brown lips from dampness
    matting with dirty fingers veins
    everything that we built with sand is poured
    because it stands on extremely unstable ground
    kiss me in the tie
    bright pink lips from moaning
    rude but at the same time so native
    so clumsily stepping on a slippery floor
    no place at all
    so lonely
    I want to climb walls
    with a loud crack of bones
    with greedy breath
    with the squelching sound of a drop of blood
    and how not to love the sad band die vision
    sister
    i’m so lonely

    Готовый перевод Taming a Munchkin / Укрощение Манчкина!: Глава 3.

    :: Tl.Rulate.ru

    На следующий день Кинемея ошарашено уставилась на мальчика, сидящего в подземной тюрьме.

    — …Почему?

    — Меня поймали.

    Когда Эйан произнес эти слова нежным голосом, Кинемея отвернулась и закрыла лицо обеими руками.

    Что не так с этим паршивцем? Неужели он так решительно настроен быть обиженным на меня?

    Было неясно, знает ли он, о чем она думает, но Эйан лишь улыбнулась и спросил:,

    — Ты собираешься убить меня?

    — Нет! — Воскликнула Кинемея.

    Поспешно повернувшись, она схватилась за прутья решетки и крепко сжала их.

    Тюремный надзиратель как раз объяснял, каким образом мальчик снова проник в поместье. После того как он обошел рыцарей, преграждавших ему путь, он просто вошел в тюрьму на своих собственных ногах.

    Что, чёрт возьми, происходит? Неужели он хочет, чтобы я его убила?

    — Просто отпустите его…

    По приказу Кинемеи тюремный надзиратель вошел в камеру, и как только он снял кандалы, Эйан вскочил. Пока она изучала этого несносного мальца, который все время совершал пакости, середина ее лба сморщилась.

    Ну, на этот раз он точно уйдет, верно? Это действительно должен быть конец!

    Именно так она и думала до тех пор, пока снова не обнаружила Эйана в подземной тюрьме. Причем, на протяжении целой недели!

    * * *

    Глядя на Эйана, который успел подружиться с надзирателем и даже делился с ним закусками, Кинемея могла только прислониться лбом к стене.

    — Может быть, ты затаил на меня какую-нибудь злобу? Возможно, ты обижаешься на меня или…

    — Я? Но разве мы прежде встречались?

    — Нет.

    — Ну, значит, ничего подобного нет.

    Эйан мило улыбнулся, аккуратно поправив ее взъерошенные волосы. Она сразу же побежала сюда, как только проснулась, по пути просто небрежно расчесав волосы обеими руками.

    Тогда что же это такое?

    Она закатила глаза, прося небеса о терпении. Прямо сейчас он не был закован в кандалы, и тюрьма была отперта, позволяя ему приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. Эйан вышел из камеры и теперь стоял перед ней.

    — Тогда почему ты все время попадаешься?

    Эйан беззаботно откусил кусочек яблока и принялся неторопливо жевать его.

    — Юная леди, я слышал, ты ищешь рыцаря-телохранителя?

    — Нет.

    — Но я слышал об этом от мистера надзирателя.

    — Ох!

    Тюремный охранник охнул. На его лице отразилось потрясение.

    Так он ему сказал…

    Рыцарь, исполнявший обязанности ее телохранителя, скоро должен был уйти в отставку, так что она была в самом разгаре поисков нового. Об этом только поговаривали, но видимо слух уже добрался и до подземной тюрьмы…

    Как быстро. Кинемея наклонила голову, и на ее лице появилось угрюмое выражение.

    — И что же?

    — Я вызвался добровольцем. Хочу стать твоим рыцарем-телохранителем.

    — И ты не хочешь вернуться в волшебную башню?

    — Как ты сама видишь, нет.

    — Даже несмотря на то, что ты Рикаша?

    — Ах, ну я просто обладаю выдающимся талантом и всё.

    — А что, если я не позволю тебе быть моим телохранителем?

    — Тогда я просто снова появлюсь в подземной тюрьме.

    — Это временная должность.

    — Это как раз то, что надо.

    Это как раз то, что надо?! Что за черт! Может быть, мне следовало сказать, что это была пожизненная работа?!

    Я, наверное, могу изменить то, что сказал только что, но что, если он снова скажет «это как раз то, что надо»? Когда ужасающая догадка возникла в ее голове, она обнаружила, что не может с легкостью открыть рот.

    Ладно, давай не будем говорить ничего такого, что я не смогу взять назад. Но позволить ему быть моим телохранителем?

    Я чувствую, как внутри меня нарастает негодование, даже просто стоя рядом с ним. Должна ли я сказать ему, что он должен победить моих рыцарей, если он хочет быть моим телохранителем?

    Нет, это бесполезно, этот несносный Манчкин определенно победит моих рыцарей…!

    И еще страшнее было узнать, что этот несносный малец действительно обладает выдающимися способностями.

    В конце концов, это все равно что копать самой себе могилу. А Кинемея не хотела сглупить и попасть впросак. Но она была уверена, что у него есть какое-то скрытое намерение.

    Даже если она смотрела на него с подозрением, Эйан просто продолжал беззаботно улыбаться.

    — Может быть ты уже ответишь? Или мы и дальше будем вести подобную битву взглядами?

    — Фуух… Хорошо.

    Услышав, как Кинемея выдавила эти слова, Эйан широко улыбнулся.

    — …Не слишком радуйся, это всего лишь на время.

    Только на время. Я буду держать его рядом с собой, пока он защищает меня, и через некоторое время я выгоню его. Чего бы мне это ни стоило!

    * * *

    — Ты действительно поднял большой шум.

    По другую сторону передающей сферы, учитель Эйана энергично постукивал по столу, как будто играл на пианино. Это был признак того, что он ни в малейшей степени не был доволен сложившейся ситуацией.

    — Не я был тем, кто это начал.

    — Но ты действительно разозлил Райана.

    Уголки губ Эйана приподнялись.

    — Вы говорили обо мне?

    Этот его ответ был еще ужаснее, чем если бы он послушно признался в нем. Печально известная дурная репутация Эйана в волшебной башне и раны, которые он получил от нападения магов, все это было навлечено на него именно им.

    — …Было бы здорово, если бы это было так.

    — … Забудь о нем. Если ты будешь плохо выглядеть перед старейшинами, то не сможешь стать хозяином волшебной башни. Ты ведь тоже об этом знаешь, верно?

    — Тогда я просто убью их всех. Неужели это так трудно сделать?

    — Эйан!

    — Это шутка, учитель. — Сказал Эйан и тихо засмеялся. — Вам не нужно выглядеть таким серьезным.

    Но этот человек знал, что Эйан действительно способен на это. И он действительно не мог понять, действительно ли слова, которые он назвал шуткой, были шуткой.

    — Оставайся снаружи, пока все не успокоится. Воздержись и от передачи тоже.

    — Ну, в любом случае, это и был мой план.

    Эйан улыбнулся, вспомнив Кинемею, и учитель нахмурил брови, почувствовав, что за этой улыбкой что-то скрывается.

    Почему он такой послушный?

    Эйан Крош был из тех, кто не избегает драки. Он был не из тех, кто может быть внимателен к другим людям. Он бы даже не удивился, если бы он прямо сейчас отправился в волшебную башню и напал на магов.

    — Я встретил кое-кого, кто может видеть узор, несмотря на то, что у него нет маны.

    — Что?

    Предполагалось, что узор будет виден только тем, кто владеет высшей маной. Если у них не было маны, они не должны были его видеть.

    — Где же? Кто он? Подожди… нет, вполне возможно, что он прячет свою ману. Но разве мы не заметили бы такого умелого человека?

    Это было в природе мага — быть неспособным сдерживать любопытство. Вот почему было очевидно, что учитель вскоре спросит, кто этот человек, и попросит встретиться с ним.

    И…

    — А я и не хочу, чтобы его заметили. Я вам не покажу его.

    — Ты…

    Когда Эйан резко отключил передачу, учитель ударил кулаком по столу.

    — Эйан…!

    Я перехвалил его, когда воспитывал! …Нет, на самом деле я не перехвалил его, пока воспитывал. Он не слушал меня, потому что все это время жил так, как ему заблагорассудится.

    — Без маны значит…

    Рикаша с такими непревзойденными способностями, как у Эйана, ни в коем случае не мог не почуять ману.

    — Хох. Боже. Я действительно хочу хоть раз встретиться с этим человеком.

    * * *

    — Хозяин, этот мальчик, я имею в виду Эйан, он не вернется? — Тихо заговорил Бенджамин, его помощник, который тоже слушал разговор.

    Сдержанный Бенджамин, который обычно не присутствовал во время их разговоров, спросил это только для того, чтобы действительно получить подтверждение. Подтверждение того, что Эйан сейчас находится вне магической башни.

    — Похоже, что так оно и есть.

    — …!

    Учитель уставился на Бенджамина, который на мгновение поднял кулак.

    — Понятно. Хм, как и ожидалось. Хм. Сейчас самое время, когда Эйан должен, экхем, быть за пределами башни.

    — Бенджамин. Уголки ваших губ продолжают подниматься.

    — Экхем, вы—экхем, вы ошибаетесь.

    Учитель отрицательно покачал головой. Скоро эта новость распространится, подобно лесному пожару.

    Его догадка оказалась верной.

    Тот факт, что Эйана—нет, и прямо сейчас он находился за пределами башни, был распространен среди магов весьма быстро. Он узнал об этом, когда вскоре услышал шум людей, ликующих в башне.

    — Если бы этот Эйнзан остался еще на три дня, я бы оставил свой пост волшебника.

    — Хорошая работа. Вы хорошо это перенесли!

    Близкие друзья утешали и обнимали друг друга.

    — Значит, в этом мире есть Бог… он спас нас, заставив Эйнсана покинуть башню. О Боже, большое тебе спасибо!

    Были даже маги, которые преклоняли колени и славили Бога в волшебной башне, которая обычно была враждебна к религиозной деятельности.

    Я их не виню. Дело в том, что фраза «Иди на встречу с Эйнсаном» используется как одно из самых отвратительных ругательств.

    С тех пор как Эйан прибыл в волшебную башню, он мучил невинных магов своими гениальными способами. Самым заметным среди них было то, что он разрубил своего противника надвое и отправил верхнюю часть тела в пустыню, а нижнюю в заснеженную область.

    Другие маги никак не могли понять, в чем же заключается целесообразность применения такого рода магии. Тот факт, что маг, который даже не завершил свое второе пробуждение, мог творить такую непонятную магию, разъедал менталитет других магов.

    И не только это, он также обладал причудливой магией, которая причиняла сильную боль телу. Люди теперь даже не задумывались над тем, почему он так поступает.

    Наверное, для него это какая-то мелочь.

    В конце концов, это дело рук Эйнсана.

    Прошло некоторое время, прежде чем стихли звуки торжества от радости, что Эйан отправился в путешествие наружу.

    http://tl.rulate.ru/book/35177/869462

    Добро пожаловать! | munchkindb

    Приветствую Вас на сайте, посвященном картам игры Манчкин.

    Этот сайт представляет собой базу карт. Основная задача этой базы – сбор подтвержденной информации об особенностях карт, их изменениях и правилах использования. В этой базе Вы не найдете сканы и тексты карт, так как это противоречит online policy Steve Jackson Games. Тут будет только информация об использовании карт, ориентированная на тех, у кого эти карты есть.

     

    Каждый зарегистрированный пользователь может редактировать содержимое базы, подобный принцип используется в Википедии.

     

    Все карты распределены по своим сетам и сетингам. Некоторые карты могут входить сразу в несколько сетов (например Бродячая Тварь или Читерский Кубик), такие карты имеют одну страницу, но включены во все нужные сеты. При просмотре каждого сета эта карта будет в списке.

     

    У каждой карты есть обязательное оригинальное английское название, которое является ее основным идентификатором (но могут быть и разные карты с одинаковыми названиями), кроме того у карты есть одно официальное локализованное название и любое количество альтернативных названий, используемые в устаревших и любительских переводах. Если название карты в официальной локализации изменилось, старое название попадет в альтернативные.

     

    Проклятия и Ловушки объединены в одно понятие, из названий убрано слово “Curse!” и “Trap!”. Таким картам присвоен тег «Проклятие!». Таким образом «Проклятие! Смена Пола» и «Ловушка! Смена Пола» будут одной картой с названием «Смена Пола». Однако проклятие «ПОЛомка СЕКСтанта» будет иметь свое уникальное название, для правильного отображения в списке Пиратского сета. В описании такой карты следует указать ссылку на карту «Смена Пола» (где и будут все данные по этому проклятию), и никакой другой информации не вводить. Намёмники, Напарники, Бугаи и т.п. тоже объединены единым тегом «Наёмник». Слово “GUAL” в названиях карт также не используется.

     

    Вся информация о карте делится на несколько разделов:

    Названия, сеты и теги

    Errata (eng) – раздел для официальной эрраты с официального сайта

    Errata (рус) – раздел для неофициальной эрраты по локализациям, создание этой эрраты является одной из задач сайта.

    FAQ  — ответы из официального FAQ.

    Изменения весны 2010 – изменения связанные с 19 тиражом базового сета.

    Особенности применения – основной раздел карты, будет содержать ответы с официального форума, не вошедшие в FAQ.

    Интересные факты – любая интересная информация о карте, объяснение происхождения названия, история карты, разъяснения того, что невозможно адекватно и коротко перевести на русский язык.

     

    Каждой карте может быть присвоено любое количество тегов. Например: Шмотка, 2 Руки, Большая, Огненный урон и т.п. Теги используются для объединения карт в группы по какому-либо признаку.

    Для удобства оформления повторяющийся информации введено понятие «рулинг». Рулинги – правила, которые редактируются независимо от карт. Рулинг прикрепляется к тегу или конкретным картам с указанием раздела, в котором этот текст будет отображен.

     

    Правила, которые следует соблюдать при редактировании карт.

    — Следует вносить только достоверную информацию, взятую с официального сайта. Каждое утверждение должно быть подтверждено ссылкой на официальный сайт, форум или правила. Ссылку следует оформлять словом [пруф].

    — Если в разделе нет никакой информации, он не будет отображаться на странице карты.

    Теги вводятся через запятую. При вводе автоматически предлагается выбор из существующих тегов. После запятой автоматическая подстановка также действует. Если ввести новый тег, он автоматически добавится в базу.

    — При выборе сета карты можно пользоваться Ctrl для выделения нескольких сетов.

    — В разделе Errata (eng) должна быть информация только из официальной эрраты, находящейся на официальном сайте. Ошибки, которые не указаны в эррате, следует указывать в разделе «Особенности применения»

    — В разделе Errata (рус) следует собирать информацию об ошибках русских официальных изданий, по возможности указывать номер тиража. Вся информация будет собираться в сводную эррату русских изданий.

    — В разделе FAQ должна быть информация только из официального FAQ, находящегося на официальном сайте. Может содержать рулинг.

    Изменения весны 2010 должны содержать только информацию, содержащуюся в списке 2010 Munchkin Change Log. Может содержать рулинг.

    Особенности применения могут содержать различную информацию. Может содержать рулинг.

    Интересные факты не имеют жестких ограничений и не требуют пруфов.

    — Информацию, подходящую для нескольких карт, следует оформить как рулинг и подключить к этим картам по названиям или по тегу. Рулинг создается в панели Навигация -> Добавить содержимое -> Рулинг.

    Harold Arlen, Herbert Stothart, Billy Bletcher, Pinto Colveg & J.D. Jewkes — As Mayor Of The Munchkin City

    Текст песни Harold Arlen, Herbert Stothart, Billy Bletcher, Pinto Colveg & J.D. Jewkes — As Mayor Of The Munchkin City

    Перевод песни Harold Arlen, Herbert Stothart, Billy Bletcher, Pinto Colveg & J.

    D. Jewkes — As Mayor Of The Munchkin City

    Скопировать текст в буфер

    Скопировать перевод в буфер




    As Mayor of Munchkin City,

    Как мэр Манчкин-Сити,

    In the County of the Land of Oz,

    В графстве страны Оз,

    I welcome you most regally.

    Я приветствую вас самым королевским образом.

    But we’ve got to verify it legally,

    Но мы должны проверить это по закону,

    To see

    Чтобы увидеть.

    If she

    Если она …

    Is morally, ethically

    Это морально, этически.

    Spiritually, physically

    Духовно, физически

    Positively, absolutely

    Положительно, абсолютно.

    Undeniably and reliably Dead

    Бесспорно и надежно мертв.




    Авторы: Harold Arlen, E Harburg




    Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

    Сергей Рябухин: Манчкин слова песни

    Быть человеком по жизни нормально.
    В игре до финала дойти нереально.
    Достигнуть 10-го уровня можно, лишь
    только убийством и вмешательством божьем.
    Выйди за дверь неприятности тут тебя ждут
    они сами приходят ты их забудь. Арикан, Мозг и Псих к Амбалу в придачу Бродячая Тварь и Гадская Парочка. Мутузь, оскорбляй, унижай, убивай, шмотки напяливай а хочешь меняй почистив убитого монстра заначки. Ведь только так можно стать Суперманчкином.
    
    Манчкин, Манчкин, Ма-а-анчкин,
    Ма-а-а-анчкин.
    
    Манчкин, Манчкин, Ма-а-анчкин,
    Ма-а-а-анчкин.
    
    Не можешь с монстром сразится смывайся 
    Или о помощи зови над-ры-вай-ся.
    Могут помочь а ведь могут и кинуть.
    Какой-нибудь воин там, эльф или клирик.
    Ведь сними добытым придётся делится,
    Не лучше ль подумать и вовремя смыться? 
    Порою побег это лучшее средство, чтоб не допустить над собой непотребство. 
    Да пусть и тебя всё же грохнули тупо, и
    делят добро над холодеющим трупом.
    Ты снова воскреснешь забыв неудачу,
    И снова вперёд чтобы стать Суперманчкином.
    
    Манчкин, Манчкин, Ма-а-анчкин,
    Ма-а-а-анчкин.
    
    Манчкин, Манчкин, Ма-а-анчкин,
    Ма-а-а-анчкин.
    
    И вот и опять в башмаках могучего пенделя.
    Корчишь из себя офигенского кренделя.
    Размахивая посохом на полноте случая.
    Чтоб тех кто тебя предал, поставить по лучше. Такова се-ля-ва законы то уличные. Обманут тебя если сам не жульничаешь. И даже думать не смей о том что это подло. Подставляй друзей зарабатывай голды, сыпь проклятья, пей коктейль рассовый. Ты герой остальные враги классовые. Бей их! Мочи  и складируй пачками! 
    Ведь только так можно стать Суперманчкином.
    
    Манчкин, Манчкин, Ма-а-анчкин,
    Ма-а-а-анчкин.
    
    Манчкин, Манчкин, Ма-а-анчкин,
    Ма-а-а-анчкин.
    
    Мочи монстров, хапай сокровища, подставляй друзей.
    
    Мочи монстров, хапай сокровища,
    подставляй друзей. 

    my little munchkin — Перевод на испанский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Мужчина: Где мой манчкин ?

    Где мой манчкин ?

    Конечно же, мой манчкин .

    Я тоже тебя люблю, мой маленький манчкин щенок.

    Конечно же, мой манчкин .

    Хорошо, мой манчкин , увидимся в следующем месяце.

    Bien, pequeña , nos vemos el mes próximo.

    Это был удар, , мой маленький манчкин ?

    (Мэтт) Где мой манчкин ?

    И я все равно получил , мой маленький манчкин , и он спас мне жизнь.

    Y aún así acabé con mi angelito y… él me salvó la vida.

    Моя маленькая манчкин наткнулась на тыкву.

    Вот мой манчкин !

    Перевести манчкин на иврит | Английский ивритский словарь Morfix

    Хотите создать новый список слов? Хотите сэкономить слова? Эта викторина предназначена только для членов Premium.Привет, пользователь. Сохраните больше слов как член Premium. У вас также будет полный доступ ко всем обучающим играм и викторинам. Как это звучит? Хотите продолжить игру? Привет, пользователь. Этот тест по грамматике доступен только в версии Premium без рекламы. Хотите попрактиковаться в списке, которым с вами поделились? Хотите сохранить больше слов в этом списке?

    В версии Premium вы можете создавать списки слов и делиться ими с друзьями, получать доступ ко всем играм и викторинам и пользоваться сайтом БЕЗ РЕКЛАМЫ.Если вы зарегистрируетесь БЕСПЛАТНО, вы можете сэкономить слова и попрактиковаться в них с помощью веселых викторин. Премиум-участники получают доступ ко всем викторинам и играм в среде без рекламы. Нам бы очень хотелось, чтобы вы стали участником! Чтобы получать больше игр и викторин без рекламы, рекомендуется перейти на версию Premium. Чтобы пройти все викторины, вам необходимо повысить уровень членства. Чтобы воспользоваться этой функцией, зарегистрируйтесь сейчас бесплатно! Зарегистрируйтесь и сохраните свой прогресс В версии Premium вы можете продолжать добавлять слова в свои списки слов и создавать дополнительные списки слов.

    Хотите бесплатную пробную версию?

    * Платежные реквизиты не требуются

    Понятно. Спасибо Авторизоваться

    Перевод в английском ⇔ испанском словаре LEO

    Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.

    Существительные :: Родственные ::

    Существительные

    munchkin [ колл. ] (Америка) el enano
    м . ] (Америк.) el renacuajo [рис.]

    Es existiert derzeit keine Other

    акции

    Узнать больше

    Нужна языковая консультация? Получите помощь от других пользователей на наших форумах.

    Редактируйте списки слов

    Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.

    История поиска

    Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.

    Английский ⇔ испанский словарь — leo.org: Начальная страница

    SUCHWORT — Перевод в английском ⇔ испанском словаре LEO

    LEO.org: Ваш онлайн-словарь для англо-испанских переводов. Предлагаем форумы, словарный инструктор и языковые курсы. Также доступно как приложение!

    Выучите перевод слова SUCHWORT в англо-испанском словаре LEO. С таблицами существительных / глаголов для различных падежей и времен ✓ ссылки на звуковое произношение и соответствующие обсуждения на форуме ✓ бесплатный тренажер словарного запаса ✓

    Запись сохранена в трейнере.Добавить в список слов сейчас?

    Ваш вклад размещен на форуме.

    Переведите мой манчкин на хинди с примерами

    Компьютерный перевод

    Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

    Английский

    мой маленький манчкин

    Человеческий вклад

    От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Хинди

    मेरा छोटा लड़का.

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:

    Хинди

    मेरा छोटा मैक्स.

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:

    Хинди

    मेरी छोटी परी

    Последнее обновление: 2018-09-09
    Частота использования: 3
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Хинди

    मेरा छोटा चैंपियन

    Последнее обновление: 2021-10-25
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    мое маленькое счастье

    Хинди

    मेरी छोटी सी खुशी

    Последнее обновление: 2021-02-23
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Хинди

    मेरा छोटा ладка

    Последнее обновление: 2021-07-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    моя маленькая принцесса

    Хинди

    मेरी छोटी राजकुमारी

    Последнее обновление: 2016-12-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    мой маленький брат

    Последнее обновление: 16. 11.2016
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    мой маленький ахилл.

    Хинди

    मेरा छोटा दुखती.

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    мой маленький брат.

    Хинди

    मेरा छोटा भाई।

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Хинди

    मेरा लिटल लोटस।

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    мой маленький чемпион

    Хинди

    मेरे छोटे चम्पत

    Последнее обновление: 2021-01-11
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    это мой маленький братан

    Хинди

    मेरे छोटे भाई

    Последнее обновление: 2019-06-15
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    я скучаю по своей маленькой маме

    Хинди

    मुझे मेरी छोटी माँ याद आती है

    Последнее обновление: 2018-04-22
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    как мой человечек?

    Хинди

    मेरे छोटे आदमी कैसा है?

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    я люблю своего младшего брата

    Хинди

    मुझे उसके साथ खेलना पसंद है

    Последнее обновление: 2020-07-26
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    моя младшая сестра умерла

    Хинди

    मेरी छोटी बहन मर गई है

    Последнее обновление: 2017-11-09
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    так что это мой сарайчик.

    Хинди

    यही मेरी छोटी सी झोपड़ी है.

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    иди сюда, мои маленькие лебеди.

    Хинди

    आ जाओ मेरे प्यारे हंसों।

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    ты мой младший брат.

    Хинди

    तुम मेरे छोटे भाई हो.

    Последнее обновление: 2017-10-12
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Получите лучший перевод с


    4 401 923 520 человеческий вклад

    Сейчас обращаются за помощью пользователи:

    Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. Ok

    Свежеприготовленная утка для продажи в Munchkin: Quacked Quest

    Погрузитесь в Munchkin: Quacked Quest и заново откройте для себя пародию, каламбуры и юмор из популярной карточной игры Munchkin Стива Джексона. Собирайте золото, бросайте врагов (и друзей) в ямы для жертвоприношений, собирайте уток, уничтожайте монстров — от реанимированных скелетов до горшечных растений и даже плутониевого дракона — и достигните наивысшего уровня, чтобы выиграть игру! В конце концов, наверху всего одно место, и вы только что нашли бензопилу … Иногда враг находится рядом с вами на диване.Собери своих лучших друзей или врагов (неважно, в любом случае вы выступите друг против друга) и сразите неистовые орды монстров! Победи своих «союзников» к сокровищам и вооружись легендарным оружием, таким как Rat-on-a-Stick, Scepter, который посылает любовь, или Flare Gun .. Быстрая и глупая игра Munchkin: Quacked Quest может уменьшить любую ролевую игру группа до истерии. И пока они смеются, вы можете первым схватить уток. … ЭЙ, ЭТО МОЯ УТКА! Не боитесь кур и троллей? Вам нравится разбивать случайные предметы в поисках добычи? Вы хотите победить эпических боссов и предать своих друзей? В одиночном или локальном многопользовательском режиме вы мчитесь по случайно сгенерированным подземельям и преодолеваете все более и более причудливые задачи.Выбирайте из четырех разных рас и классов и раскрывайте их особые навыки в нужный момент, чтобы получить преимущество над своими противниками. Сочетание доступного, но богатого игрового процесса и гонки с повышением уровня предлагает напряженные схватки, основанные на навыках. … Я СКАЗАЛ БРОСИТЬ УТКУ, БОБ! Доверьте братьям Уайт и их Fabulous Dungeonarium Machine (FDM ™ ©) уникальные подземелья, наполненные смертельными ловушками, опасными врагами и великолепными утками. Каждое приключение будет усилено случайными модификаторами.Чем больше побед вы одержите, тем больше возможностей появится в вашей игре. Основные особенности игрового процесса: • Играйте в одиночку или с четырьмя игроками в режиме кушетки и отправляйтесь в приключения через смертоносные подземелья, где скрываются враги. Будьте осторожны, иногда рядом с вами сидит самый опасный враг … • Будьте самым быстрым, хитрым или самым эффективным в достижении безумных целей каждого подземелья: ловите уток, убивайте монстров, побеждайте боссов, бросая своих друзей / врагов в ямы и ломая мебель … все, что вы хотели бы сделать на свадьбе кузена.• Доступны четыре расы и четыре класса: станьте модным жрецом орков, сварливым гномом-волшебником или десятками других комбинаций. (Руководство не несет никакой ответственности в случае неудачного заклинания или потери конечности.) • Более 20 видов оружия для нанесения ударов, порезов, стрельбы, объятий, сжигания, разбивания или сбивания с ног более 15 различных врагов или друзей. На всякий случай, понимаешь … они мешают тебе. А если вы хотите бить сильнее, бегать быстрее или еще больше раздражать других игроков, есть девять почти смертоносных предметов на выбор.• Случайно генерируемые подземелья с бесконечной ценностью воспроизведения! Вам никогда не придется покупать другую игру. Всегда. #MarketingDPTApproves • Индивидуальный подход: выберите режим игрока и продолжительность игры, и пусть начнутся удары в спину, захват добычи, убийства и предательство! ХА-ХА! УТКА МОЯ! МОЯ!!! © 2019 Asmodee Digital. Авторские права на Munchkin принадлежат Steve Jackson Games Incorporated, 2001, 2002, 2006-2008, 2010-2012, 2014-2019. Все права защищены. Munchkin, персонажи Munchkin и логотип пирамиды являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Steve Jackson Games Incorporated и используются по лицензии.Munchkin: Quacked Quest — © 2019 Asmodee Digital. Все права защищены.

    Перевод манчкина на литовский язык

    Перевод манчкина на литовский язык | Индонезийско-литовский словарь

    арабский болгарский китайский язык хорватский чешский язык Датский Голландский английский эстонский Финский французкий язык Немецкий Греческий иврит хинди венгерский язык исландский индонезийский Итальянский Японский корейский язык Латышский Литовский язык Малагасийский Норвежский Персидский Польский португальский румынский русский сербский словацкий словенский испанский Шведский Тайский турецкий вьетнамский

    арабский болгарский китайский язык хорватский чешский язык Датский Голландский английский эстонский Финский французкий язык Немецкий Греческий иврит хинди венгерский язык исландский индонезийский Итальянский Японский корейский язык Латышский Литовский язык Малагасийский Норвежский Персидский Польский португальский румынский русский сербский словацкий словенский испанский Шведский Тайский турецкий вьетнамский

    содержание сенсагента

    • переводы
    • определения
    • синонимы
    • антонимы
    • энциклопедия

    Решение для веб-мастеров

    Александрия

    Всплывающее окно с информацией (полное содержимое Sensagent), вызываемое двойным щелчком по любому слову на вашей веб-странице. Предоставьте контекстные объяснения и перевод с вашего сайта !

    Попробуйте здесь или получите код

    SensagentBox

    С помощью SensagentBox посетители вашего сайта могут получить доступ к надежной информации на более чем 5 миллионах страниц, предоставленных Sensagent.com. Выберите дизайн, который подходит вашему сайту.

    Бизнес-решение

    Улучшите содержание своего сайта

    Добавьте новый контент на свой сайт из Sensagent by XML.

    Сканировать продукты или добавлять

    Получите доступ к XML для поиска лучших продуктов.

    Индексирование изображений и определение метаданных

    Получите доступ к XML, чтобы исправить значение ваших метаданных.

    Напишите нам, чтобы описать вашу идею.

    Lettris

    Lettris — любопытная игра-тетрис-клон, в которой все кубики имеют одинаковую квадратную форму, но разное содержимое. На каждом квадрате есть буква. Чтобы квадраты исчезли и сэкономили место для других квадратов, вам нужно собрать английские слова (left, right, up, down) из падающих квадратов.

    болт

    Boggle дает вам 3 минуты, чтобы найти как можно больше слов (3 буквы и более) в сетке из 16 букв. Вы также можете попробовать сетку из 16 букв. Буквы должны располагаться рядом, а более длинные слова оцениваются лучше. Посмотри, сможешь ли ты попасть в Зал славы сетки!

    Английский словарь
    Основные ссылки

    WordNet предоставляет большинство определений на английском языке.
    Английский тезаурус в основном заимствован из The Integral Dictionary (TID).
    English Encyclopedia лицензирована Википедией (GNU).

    Перевод

    Измените целевой язык, чтобы найти переводы.
    Советы: просмотрите семантические поля (см. От идей к словам) на двух языках, чтобы узнать больше.

    7877 онлайн посетителей

    вычислено за 1.264s

    Overgeared — WuxiaWorld

    Название: Overgeared (템빨)

    Редакторы: Jyazen & LD

    Расписание: 4 главы в неделю

    Raws


    Ссылка на фан-арт персонажа 1

    Ссылка на фан-арт персонажа 2

    Ссылка на фан-арт сцены 1

    Ссылка на сцену

    Рассказы и стихи

    Обзоры


    Краткий обзор, который я перевел с корейского сайта:

    В основе этого романа лежит игра в виртуальной реальности под названием Satisfy, разработанная лучшим гениальным ученым мира Лим Чолхо и учеными мирового уровня .

    Главный герой робок, своенравен, эгоистичен, заботится о деньгах и легко ревнует к другим. Поскольку автор настроил персонажа таким образом, читателям было трудно читать рассказ.

    Но по мере того, как главный герой встречает разных людей и гениев, он внутренне взрослеет, и его личность меняется. Если на раннем этапе главного героя описывают как ракового, в настоящее время его можно назвать взрослым человеком. Однако тем, кто не читает дальше первых частей тома 5 th (~ глава 90), трудно поверить в это.

    Базовые настройки и сюжетная линия похожи на другие VR-романы, но похвальная вещь — это разработка контента. Ранние части мало чем отличаются от конкурирующих романов, но рейтинг романа в последние годы превысил среднерыночный уровень из-за роста писателя.

    Как и другие романы, он содержит элемент манчкина, но он отличается от типичного манчкина. На начальных этапах игры главный герой использует свой класс легендарного кузнеца.Главный герой расширяет игровой контент и резко повышает уровень существующих пользователей. Скрытые таланты, новые игроки в официальных рейтингах, классы, которые могут нарушить баланс, — все это делает моноспектакль главного героя невозможным. Главный герой растет внутренне и внешне, соревнуясь с другими.

    На самом деле, если вы сравните простой и невежественный метод сражения вначале с его способностями в настоящее время, можно почувствовать такое чувство дистанции, что он не будет похож на одного и того же персонажа.

    Что касается оценки работы, то поначалу критика была суровой, но после этого популярность резко возросла. Как описано выше, улучшение письма автора и рост главного героя привели к быстрым изменениям в комментариях. Однако из-за эгоистичного и расстраивающего поведения главного героя многие читатели вначале перестали читать. Для читателей, перешедших с самого начала, эта трагедия кажется поистине прискорбной.

    В настоящее время его популярность растет, и недавно был выпущен вебтун.Тем не менее, есть много критики в адрес вебтун из-за внесенных в него различных изменений.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *