Russian basket: Все соревнования, проводимые под эгидой Российской Федерации Баскетбола / Российская Федерация Баскетбола

Содержание

basket - Translation into Russian - examples English

Suggestions: basket fund fruit basket

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

The small basket includes all basic foods.

Малая корзина включает в себя все продовольственные товары первой необходимости.

These options, however, may be more limited in those developing countries whose export basket comprises only a few products.

Однако такие возможности могут быть более ограниченными в тех развивающихся странах, в которых экспортная корзина включает лишь несколько видов продукции.

Like a little basket to put all your crazy in.

Это как маленькая
корзинка
, для того чтобы сложить в неё все твои заморочки.

So, she reached into her basket, pulled out an automatic And shot the wolf dead.

Так что она залезла в корзинку, вытащила пистолет, и пристрелила волка на месте.

In the recent past, poverty was often defined as insufficient income to buy a minimum basket of goods and services.

В недавнем прошлом нищету нередко определяли как отсутствие доходов в размерах, достаточных для приобретения минимального набора товаров и услуг.

The organic Preparation H in that basket.

Вот это натуральное средство от геморроя у тебя в корзинке.

Everything you need is in the basket.

This program employs 2,500 basket weavers form across Rwanda.

В этой программе, осуществляемой по всей территории Руанды, участвуют 2500 изготовителей корзин.

Integrated order entry system with advanced capabilities including single keystroke, smart routing and basket trading.

Интегрированная система ввода заявок с расширенными возможностями, включая ввод одной клавишей, интеллектуальные электронные маршруты и торговлю с использованием корзин.

Okay, I'll put the bread in the blue basket.

It was delivered to the Offshore in a gift basket.

Это было доставлено в Оффшор в подарочной корзине.

It would remain to identify what should be put into that

basket.

И остается лишь выяснить, что же следует положить в эту корзину.

Moreover, in a number of cases in some population groups the cost of the food basket even exceeds their income.

При этом в ряде случаев для некоторых групп населения стоимость продовольственной корзины даже превышает их доходы.

I came to your office with a basket of cats.

Я заявилась к вам в кабинет с полной корзиной котят.

I mean, she did bid on my basket at auction.

Я имею в виду, она купила мою корзину на аукционе.

Last night, Dac tried to steal the basket and Boss caught him.

Прошлой ночью Дак пытался стащить
корзину
, и босс поймал его.

The woman who bought your basket.

Timothy, I wish you'd use the waste-paper basket.

Тимоти, я хочу, чтобы ты пользовался мусорной корзиной.

He said she put him in a wash basket and carried him home.

Якобы, она положила его в корзину и отнесла домой.

He got it out of the laundry basket.

basket weaving - Translation into Russian - examples English

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

I tried golf, baseball, basketball,

basket weaving.

To attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making.

В целях привлечения девушек и женщин эти центры предлагают профессиональную подготовку в таких областях, как плетение корзин, пошив одежды и изготовление бумажных сумок.

What's next, basket weaving?

Basket weaving at the craft museum.

Fifteen families benefited from microcredit loans (beekeeping, basket weaving and feedlots).

Something useless, like basket weaving or women's studies?

Чего-нибудь бесполезного, например, макраме? Или
курса
женских исследований?

Your vicar wanted them to learn basket weaving!

The TC National Trust promotes sustainable tourism and economic activity by assisting women in the small islands to improve the quality, competitiveness and marketing of their traditional handicrafts such as basket weaving.

Национальный целевой фонд Островов Тёркс и Кайкос оказывает содействие развитию на устойчивой основе туризма и экономической деятельности путем оказания помощи женщинам малых островов для повышения качества, конкурентоспособности и реализации традиционных изделий ручной работы, например, плетеных корзин.

Merits for basket weaving, pottery.

What's next, basket weaving?

Tell you what, why don't we see if they can organise

basket weaving classes or something?

Suggest an example

Other results

That'll happen the day I take up basket-weaving.

Women's cooperatives included such activities as basket-weaving, brick making and growing flowers and vegetables.

Женские кооперативы занимаются такой деятельностью, как вязание корзин, изготовление кирпича и выращивание цветов и овощей.

At the same time, it was important to avoid the impression that industrial development in poor regions was centred on activities such as basket-weaving.

В то же время важно, чтобы создавалось впечатление о том, что промышленное развитие в бедных регионах мира сводится главным образом к таким занятиям, как плетение корзин
.

It had always been considered that persons with disabilities were only suitable for basket-weaving, handicrafts, jewellery and not all sectors of employment.

Всегда считалось, что инвалиды пригодны только для плетения корзин, изготовления ручных изделий, ювелирных изделий, а не для использования во всех секторах рынка труда.

In your life here in prison, Valenzuela, through all the jobs you've done... especially basket-weaving... What else have you learned here?

(e) Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket-weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and

е) искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты,
корзиноплетение
, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы и архитектурные формы; и

The perception behind this tradition is to enable women to learn traditional skills such as weaving baskets, mats, skirts etc.

За данной традицией стоит представление о необходимости дать женщинам возможность овладеть традиционными умениями и навыками, такими как плетение корзин, циновок, шитье юбок и т. д.

I thought I was going to suffocate as the women prisoners slowly started gathering around us, abandoning the baskets they were weaving to pass time.

Мне казалось, что я задохнусь; по мере того как женщины-заключенные стали медленно собираться вокруг нас, оставив корзины, которые они плели, для того чтобы коротать время.

handicrafts (carpet and blanket weaving

, basket making, pottery, etc.).

About company

RU-Basket Management is a young and upswing sports agency. Since 2006 we have been representing the interests of the Russian basketball players worldwide and the interests of the foreign players in Russia. Our agency has gained a deserved confidence with the great number of basketball players and clubs. More than 20 basketball players including Vladimir Veremeenko, Artem Yakovenko, Artem Zabelin, Aleksey Kotishevskiy, Semen Antonov are amongst our clients.

With the help of RU-Basket Management Milovan Rakovic, Ognjen Askrabic, Hollis Price, Damir Markota, Nenad Krstic, Bostjan Nachbar and many others signed contracts in Russia.

The founder and general director of RU-Basket Management is FIBA-certified agent Igor Rubin. From the very beginning of his career in russian basketball Igor had a luck on ambitious and non-ordinary projects and talented people. In 2001 Rubin has held a position of sports director of BC Avtodor Saratov - the best russian club in young players' development. Avtodor's students of those years Viktor Khriapa, Sergey Monia, Vladimir Veremeenko and Yaroslav Korolev were drafted by NBA clubs later.
2004 became a sign in Igor's career. Avtodor's president Vladimir Rodionov has headed the new project Dynamo St. Petersburg with  Rubin as sports director. In 2 seasons of it's existence Dynamo St. Petersburg has achieved unprecedented results - victory in FIBA Eurocup-2004/05 and 3rd place of Russian championship-2005/06.

For years of work as the sports director Igor Rubin has organized signing of the first Russian contracts with coaches David Blatt, Kestutis Kemzura, Fotios Katsikaris, players Kelly McCarty, Maciej Lampe, Ognjen Askrabic, Eduardo Cota, Kebu Stewart. Each of them has repeatedly fulfilled expectations.

Не останавливаясь на достигнутом, в 2006 году Рубин создал спортивное агентство «РУ-Баскет Менеджмент», сегодня входящее в число ведущих агентств России.

We direct all our energies, experience and connections
on creation of conditions for victories and well-being of our clients.

WE PLAY FAIR!

 

ORIENT WATCH Russia Site | Homepage

ORIENT WATCH Russia Site | Homepage

basket. notAdded.to.basket

Новые спортивные механические часы ORIENT STAR

Модель Avant-garde Skeleton — это современное продолжение классических моделей Classic Skeleton в динамичном и спортивном исполнении. Она ознаменовала собой появление нового поколения ORIENT STAR, подчеркнув привлекательность бренда своим дерзким внешним видом.

Подробнее о часах

Новые спортивные механические часы ORIENT

Возрождение оригинальных часов M-FORCE в улучшенном и стильном исполнении. Новые модели коллекции — это настоящие дайверские часы стандарта ISO с возможностью погружения до 200 метров, обладающие всей функциональностью, необходимой для жизни полной приключений.

Подробнее о часах

Новые классические парные модели ORIENT Classic Sun&Moon для него и для нее

Современное сочетание необычного индикатора Солнца и Луны с классическими элементами. Новые модели ORIENT расширили линейку парных часов: они представлены как в мужской, так и в женской версиях.

Подробнее о часах

Премиальная коллекция механических часов ORIENT STAR является вершиной японского часового искусства. Эти часы, сочетающие в себе высочайшее качество исполнения и сдержанную элегантность, говорят об изысканом вкусе своего владельца.

Каждое движение секундной стрелки часов ORIENT воплощает в себе невероятное сочетание японского мастерства с ярким и надежным дизайном.

ORIENT STAR 70th Anniversary Brand Movie

Магазины

Часы ORIENT и ORIENT STAR поставляются через официальных партнеров по всему миру. Найдите магазин в своем регионе .

Сеть сервисного обслуживания

Часы ORIENT и ORIENT STAR обслуживаются в официальных региональных сервисных центрах.

Коллекции ORIENT

Коллекции ORIENT STAR

Copyright © 2021  Seiko Epson Corporation. Все права защищены.

Foreign Exchange Rate: Bank of Russia: Period End: Dual-Currency Basket: US Dollar & Euro

2005 - 2019 | Monthly | RUB | The Central Bank of the Russian Federation

Foreign Exchange Rate: Bank of Russia: Period End: Dual-Currency Basket: US Dollar & Euro data was reported at 70.361 RUB in Jan 2019. This records a decrease from the previous number of 73. 966 RUB for Dec 2018. Foreign Exchange Rate: Bank of Russia: Period End: Dual-Currency Basket: US Dollar & Euro data is updated monthly, averaging 36.056 RUB from Feb 2005 to Jan 2019, with 168 observations. The data reached an all-time high of 78.638 RUB in Feb 2016 and a record low of 28.659 RUB in Feb 2005. Foreign Exchange Rate: Bank of Russia: Period End: Dual-Currency Basket: US Dollar & Euro data remains active status in CEIC and is reported by The Central Bank of the Russian Federation. The data is categorized under Global Database’s Russian Federation – Table RU.ME001: Foreign Exchange Rate: Bank of Russia: Main Currencies. [Комментарий] Бивалютная корзина — операционный ориентир курсовой политики Центрального Банка России, введенный 1 февраля 2005 г. для определения реального курса рубля по отношению к основным валютам: доллару и евро. Структура бивалютной корзины Период действия Число единиц иностранной валюты в составе корзины 8 февраля 2007 г. - 0,55 долларов США / 0,45 евро 1 декабря 2005 г. - 7 февраля 2007 г. 0,6 долларов США / 0,4 евро 1 августа 2005 г. - 30 ноября 2005 г. 0,65 долларов США / 0,35 евро 16 мая 2005 г. - 31 июля 2005 г. 0,7 долларов США / 0,3 евро 15 марта 2005 г. - 15 мая 2005 г. 0,8 долларов США / 0,2 евро 1 февраля 2005 г. - 14 марта 2005 г. 0,9 долларов США / 0,1 евро

View Russia's Foreign Exchange Rate: Bank of Russia: Period End: Dual-Currency Basket: US Dollar & Euro from Feb 2005 to Jan 2019 in the chart:

There is no data available for your selected dates.