Гвидетти джованни википедия: Поражение оранжевых – Спорт – Коммерсантъ

Содержание

Поражение оранжевых – Спорт – Коммерсантъ

Российский волейбол вчера одержал самую яркую победу в этом сезоне. Женская сборная России защитила звание лучшей команды континента, не просто обыграв в финале чемпионата Европы его хозяек. Казавшихся чрезвычайно опасными, чрезвычайно сильными голландок она разбила в пух и прах в трех сетах. За финальным матчем в Роттердаме наблюдал АЛЕКСЕЙ ДОСПЕХОВ.

От эффекта дежавю было никуда не деться, как ни старайся. История, можно сказать, повторялась в деталях. Перед финалом этого континентального первенства невозможно было не вспоминать финал первенства предыдущего.

Похож антураж. Тогда, два года назад,— громадный берлинский Max Schmeling Halle, теперь — роттердамский Ahoy. Тогда — трибуны, полные шумных немецких болельщиков, теперь — трибуны, окрашенные в оранжевые голландские цвета и, кажется, еще сильнее немецких рвущие глотки за своих.

Похож путь российской сборной к решающему матчу. Снова в полуфинальной встрече обыграны сербки, которые сами мечтали о титуле.

И снова в золотой игре выпали хозяйки. Из другой страны, но с тем же тренером — успевшим поменять место работы живчиком Джованни Гвидетти, который в 2013-м так ничего и не придумал, чтобы остановить соперниц и который в 2015-м подготовил очень симпатичную голландскую команду — быструю, атлетичную, куражную, тонко чувствующую настроение на арене. И привыкшую к тому, что любой соперник, встречаясь с ней, с ее оранжевой фанатской армией, сразу дрожит.

Проблемы в стартовом сете были и у сборной России. Он, стартовый сет, заставлял думать и о плохом. О том, что у голландок после их полуфинала с турчанками было на несколько часов больше отдыха, чем у россиянок, а в подобных ситуациях эти несколько часов могут вылиться в преимущество в свежести. Об оставшейся в Москве из-за травмы Яне Щербань, которая наверняка укрепила бы проседавший на турнире прием.

Но российская сборная — в отличие от всех, с кем голландкам приходилось иметь дело до этого,— наотрез отказывалась плыть по течению.

Она приучила к тому, что умеет сражаться сама с собой, со своими демонами, и вчера это сражение выигрывала опять. В конце концов, только что оторвавшиеся голландки вдруг обнаружили, что оппонентки уже впереди. А на выразительном лице их тренера застыла кислая-прекислая мина: Гвидетти понимал, что, по крайней мере, важная часть его плана пошла прахом. Шокировать, удивить россиянок не удалось. Это они удивляли и шокировали Ahoy — отважной защитой, атаками с «десятого этажа» от Наталии Обмочаевой и Татьяны Кошелевой. И это скорее у голландок, таких раньше надежных, «плыл» прием. В первой партии они набрали жалкие 14 очков. Ну кто мог представить что-то в этом духе?!

А сборная Голландии, пережив это унижение, никак не могла найти себя. Ей не давали себя найти. Она вроде все делала правильно, примерно так, как делала в тех матчах, что предшествовали финалу. Но вчера ей показывали, что все, что выглядело раньше ее достоинствами, не стоит и гроша. Диагональная Лоннеке Слётьес, взлетая над сеткой, чтобы вогнать мяч в паркет, втыкалась в блок именинницы Ирины Заряжко.

Либеро Дебби Стам пропускала свистевшую ракетой подачу юной Ксении Ильченко. Российская половина площадки светилась улыбками — хищными, задорными. На голландской временами царили абсолютное уныние, растерянность. Временами искра и там, правда, пробегала. Но сборная России гасила эти голландские порывы жестоко.

Сборной Голландии не разрешали умереть оранжевые трибуны. Положение было катастрофическим — а они все равно бурлили. В третьем сете трибуны запели песни откуда-то, видимо, из главных футбольных дерби — такие, что поднимают на ноги и мертвых. Голландки поднялись: прежде чем российская команда заработала первое свое очко в этой партии, они накопили пять. И в глазах Джованни Гвидетти появился задор.

Но — ненадолго. Сборная России вытягивала себя из болотца. Через, как всегда, подействовавший именно так, как нужно, тайм-аут тренера Юрия Маричева. Через феноменальные броски в защите за безнадежными мячами от Анны Маловой. Через уверенные атаки Обмочаевой и Кошелевой, признанной лучшим игроком чемпионата. И вскоре Гвидетти уже снова метался вдоль линии, словно тигр в клетке. Он просил своих волейболисток играть иначе. Он умолял их. Но голландский отрыв неумолимо сокращался, а затем, на подаче Евгении Старцевой, уже возник отрыв российский. Угодившая под блок Манон Флир и стрельнувшая поверх него в «молоко» Анна Бэйс смотрели обреченно в пол, чувствуя, видимо, что золото им, как ни пыжься, не светит. 17:21 — это уже практически приговор.

Голландки еще потрепыхались — с такими болельщиками невозможно сдаться совсем без борьбы. Они еще пристально повглядывались в табло, на котором крутили видеоповтор спорного момента: он мог подарить им шансик в концовке. Но и видеочелленджи были не за них: зафиксированное касание сетки означало четыре матчбола в запасе у сборной России. Хватило и одного. Через полминуты, после великолепной подачи Ирины Фетисовой, россиянки уже отплясывали на площадке «золотой» танец, а представители российского штаба неслись в так кстати расположенный впритык к Ahoy супермаркет: без шампанского в этот вечер обойтись было нельзя.

Потом была церемония награждения, на которую голландские девушки, складывалось ощущение, шли как на каторгу. Некоторые из них, стоя возле раздевалки, плакали навзрыд. А Джованни Гвидетти, объясняя, почему его команда проиграла, долго и терпеливо рассказывал про потерянный ритм, про то, что все как-то не задалось с самого начала… А потом, когда его в очередной раз спросили, почему не задалось, вдруг остановился, подумал и произнес: «Видимо, Россия просто чересчур сильна для нас». Объяснение было на самом деле исчерпывающим — ни убавить, ни прибавить.

А еще через полчаса, когда отгремела церемония награждения, тренер этой «чересчур сильной команды» рассказывал, что по ходу матча вносил в игру не так уж и много корректировок по сравнению с другими. То есть его грандиозная сборная отработала финал идеально. А еще Юрий Маричев рассказывал, почему этот успех особенно важен. Потому что перед чемпионатом Европы у сборной России были финальный турнир Гран-при, на котором она заняла второе место, и Кубок мира, на котором при прекрасной игре не завоевала олимпийскую путевку. «Не хватило чуть-чуть — пары мячей»,— говорил Маричев.

Ей, сборной, после этих осечек нужно было обязательно перед олимпийским 2016 годом почувствовать вкус победы. В Роттердаме она своего добилась.

Фестиваль Сан-Ремо — это… Что такое Фестиваль Сан-Ремо?

Фестиваль в Сан-Ремо
итал. Festival della canzone italiana di Sanremo
Дата(ы)конец февраля — начало марта
Место(а) проведенияСан-Ремо
Годаc 1951 года
Жанр(ы)поп
Sanremo.rai.it

Фестиваль итальянской песни в Сан-Ремо (итал. Festival della canzone italiana di Sanremo) — популярный итальянский конкурс песни, который проводится ежегодно зимой в конце февраля — начале марта (ранее проходил в конце января) в городе Сан-Ремо, в Италии.

Фестиваль

Конкурс представляет собой соревнование оригинальных песен итальянских композиторов, которые ранее не исполнялись публично[1]. Победитель определятся решением профессионального жюри или путем всенародного голосования. Часто этот конкурс называют просто

Фестивалем в Сан-Ремо (итал. Festival di Sanremo), или за пределами Италии Сан-Ремским музыкальным фестивалем (англ. Sanremo Music Festival). Он послужил вдохновением для создателей конкурса Евровидение[2].

Участие в фестивале в Сан-Ремо положило начало карьере многих ныне известных итальянских певцов, таких, как Андреа Бочелли (итал. Andrea Bocelli)[3], Паола и Кьяра (итал. Paola e Chiara), Джорджа (итал. Giorgia)[4], Лаура Паузини (итал. Laura Pausini)[5], Эрос Рамаццотти (итал. Eros Ramazzotti)[6] и Джильола Чинкветти (итал. Gigliola Cinquetti)[7].

Фестиваль в Сан-Ремо транслируется по Евровидению и является одним из главных событий итальянских масс-медиа. Потому не удивительно, что решение по каждому конкурсу почти всегда вызывает множество споров и разногласий.

История

Предтечей фестиваля в Сан-Ремо был Национальный песенный фестиваль (итал. Festival Canoro Nazionale), проведенный в 1948 году организацией Ла Капаннина (итал. La Capannina) в местечке Версилья (итал. Versilia). Но год спустя его пришлось отменить из-за недостаточного финансирования.

В том же 1950 году Анджело Никола Амато (итал. Angelo Nicola Amato), ответственный за проведение общественных мероприятий в казино в Сан-Ремо, вместе с Анджело Ницца (итал. Angelo Nizza), звездой популярного радио-сериала Четыре мушкетера, решил организовать первый фестиваль итальянской песни[8]. Анджело Никола Амато отправился в Милан, где предложил купить эту идею звукозаписывающей компании, а Анджело Ницца предложил тоже самое в Турине компании EIAR. Идею приняли, но не хватало правил, разработкой которых занялись Пьер Буссетти (итал. Pier Bussetti) и Джулио Рацци (итал.

 Giulio Razzi).

Первый фестиваль в Сан-Ремо прошёл с 29 по 31 января 1951 года и транслировался по радио Раи Радио 1 (итал. Rai Radio 1), а его участниками были только двое исполнителей, Нилла Пицци (итал. Nilla Pizzi) и Акилле Тольяни (итал.  Achille Togliani)[9].

С 1955 года конкурс песни транслируется в прямом эфире на телеканале РАИ 1 (итал. RAI 1)[10][11].

С 1951 по 1976 годы фестиваль проходил в казино Сан-Ремо (итал. Casinò di Sanremo ), а с 1977 года все конкурсы проходят в театре Аристон (итал.  Teatro Ariston)[12], за исключением 1990 года, когда конкурс прошёл на новом Цветочном рынке (итал. Mercato dei Fiori) в долине Армеа (итал. Armea), в коммуне Буззана (итал. Bussana), по случаю сорокалетнего юбилея, из-за большей вместимости помещения[13].

В период между 1953 и 1971 годами, за исключением 1956 года, каждая песня исполнялась дважды двумя разными певцами, каждый из которых исполнял песню в разных оркестровых аранжировках, что демонстрировало главное предназначение фестиваля, как конкурса песен, а не исполнителей.

В ряде случаев в 1964-71 песня исполнялась итальянским и зарубежным певцом[14]. С 1972 года каждый участник конкурса выступает только с одной песней. На фестивалях 1981, 1983, 1984 годов были представлены песни на английском и французском языках, но написанные итальянскими композиторами. Некоторые зарубежные певцы, участвовавшие в конкурсе 1960-х, исполняли песни, в которых итальянским было только название.

В 1977-89 на фестивале в Сан-Ремо отказались от оркестра, и участники конкурса исполняли песни либо под записанную музыку, либо полностью под фонограмму.

С 1956 по 1966 год, а также в 1972, 1997[15] и 2011[16] годах на фестивале определялся итальянский участник конкурса Евровидение.

В истории фестиваля в Сан-Ремо есть и трагическая страница. В 1967 году участник конкурса Луиджи Тенко (итал. Luigi Tenco) был найден мертвым в гостиничном номере, через несколько часов после окончания второго тура.

С 1984 года, за исключением 2004 года, проводится конкурс в двух группах, кроме известных певцов, также в номинации «Новые голоса» (итал.  Nuove Proposte). В 1982 году была учреждена «Премия критики» (итал. Premio della critica), победа в которой присуждается решением представителей прессы, освещающей конкурс, с 1996 ей присвоено имя «Мия Мартини» (итал. Mia Martini), в память её первой обладательницы. На последних фестивалях в Сан-Ремо некоторые песни были отмечены специальными призами. Так, например, появилась «Премия Воларе» (итал. Premio Volare) за лучший текст. Название этой награды было вдохновлено знаменитой песней Доменико Модуньо (итал. Domenico Modugno) (автор Франко Мильяччи (итал. Franco Migliacci)), победившей на конкурсе 1958 года. Также появилась традиция вручать награду за вклад в развитие индустрии развлечений.

История фестиваля

Казино в Сан-Ремо Театр Аристон в Сан-Ремо
  • 1951 год: первый конкурс
  • 1953 год: введение правила двойной интерпретации песни и оркестровки, которое будет действовать до 1971 года, за исключением 1956 года
  • 1955 год: первый прямой телевизионный эфир
  • 1958 год: первая прямая трансляция конкурса по Евровидению
  • 1961 год: итоговые результаты определяются голосованием карточками Эналотто (итал.  Enalotto) и объявляются спустя неделю после финального выступления
  • 1964 год: вводится правило, по которому одна из интерпретаций песни исполняется известным певцом, который поет её на итальянском языке, за редким исключением
  • 1972 год: восстановлено правило единственной интерпретации песни
  • 1974 год: впервые известные исполнители получают право выступать сразу в финальном конкурсе, в отличие от «новичков», соревнующихся за это право
  • 1977 год: фестиваль переезжает из казино Сан-Ремо в театр Аристон и впервые транслируется в цветном телевизионном эфире
  • 1980 год: песни на конкурсе исполняются либо под записанную музыку, либо полностью под фонограмму
  • 1982 год: учреждается «Премия критики»
  • 1984 год: впервые результаты конкурса известных певцов определяются голосованием Тотип (итал. Totip), в то время как конкурса «Новые голоса» определяются решением профессионального жюри
  • 1986 год: восстановление «живого» исполнения песен
  • 1990 год: восстановление «живой» оркестровки и голосования народного жюри для всех участников конкурса
  • 1992 год: введено правило, по которому известные исполнители также соревнуются за право участвовать в финале
  • 1994 год: организация фестиваля снова поручается RAI
  • 1996 год: все участники конкурса «Новые голоса» проходят в его финал
  • 1997 год: введение «Жюри качества», состоящего из деятелей искусств (до 2003 года и в 2007—2008 годах)
  • 1998 год: первые три финалиста конкурса «Новые голоса» получают право бороться за победу в конкурсе известных певцов
  • 2002 год: снова вводится для участников в номинации «Новые голоса» открытое голосование каждого члена профессионального жюри после исполнения финальной песни
  • 2004 год: для всех номинаций вводится единое народное голосование по СМС-сообщениям, отправленным с мобильных телефонов
  • 2005 год: разделение конкурса на несколько номинаций, победители в которых удостаиваются высшей награды, а также восстановление голосования по смешанному типу
  • 2007 год: ограничение номинаций до двух — известные певцы и «Новые голоса»
  • 2009 год: первый эфир в широкоэкранном формате и в высоком разрешении экрана, введение голосования через интернет
  • 2010 год: одним из участников конкурса является победитель «Фактора Х» (итал.  X Factor), в качестве награды за победу в этой игре
  • 2011 год: восстановление традиции избирать участника, который будет представлять Италию на конкурсе Евровидение

Победители

Конкурс известных певцов в группе «Биг»

1950-е
Доменико Модуньо, побеждавший на фестивале в Сан-Ремо в 1958, 1959, 1962 и 1966 годах
1960-е
Роберто Карлос, победивший на фестивале Сан-Ремо с Серджо Эндриго в 1968 году
1970-е
Адриано Челентано и Клаудиа Мори, победившие на фестивале в Сан-Ремо в 1970 году
1980-е
Анна Окса, побеждавшая на фестивале в Сан-Ремо в 1989 году, вместе с Фаусто Леали, и в 1999 году
1990-е
Джорджа, побеждавшая на фестивале в Сан-Ремо в 1995 году
2000-е
Элиза, победила на фестивале в Сан-Ремо в 2001 году
2010-е
Валерио Скану, победил на фестивале в Сан-Ремо в 2010 году

Конкурс «Новые голоса»

1980-ые
Эрос Рамаццотти — первый победитель этого конкурса с песней «Terra promessa». В 1986 году он станет победителем в конкурсе известных певцов с песней «Adesso tu».
1990-ые
Лаура Паузини победила в конкурсе «Новые голоса» в 1993 году с песней «La solitudine». Андреа Бочелли победил в 1994 году конкурсе «Новые голоса» с песней «Il mare calmo della sera».
2000-ые
Дольченера победила в конкурсе «Новые голоса» в 2003 году с песней «Siamo tutti là fuori».
2010-ые
Рафаэль Гвалацци — победитель в номинации «Дебют» в 2011 году с песней «Follia d’amore».

Ссылки

Примечания

  1. Марио Луццатто Фегиц Так заканчивается эпоха старого соревнования (на итальянском). Коррьере делла Сера (3 февраля 2003 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 декабря 2011 года.
  2. Йоргос Касапоглу Сан-Ремский музыкальный фестиваль стартует сегодня вечером. www.esctoday.com (27 февраля 2007 года).(недоступная ссылка — история) Проверено 18 августа 2011 года.
  3. Биография Андреа Бочелли (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 декабря 2011 года.
  4. Сандра Чезарале Принц Де Грегори и королева Джорджа (на итальянском). Коррьере делла Сера (7 июля 2003 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 декабря 2011 года.
  5. Федерика Палладини Лаура Паузини: новый альбом, предвещающий успех. Эль (15 февраля 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  6. Марио Луццатто Фегиц Как вырос маленький Эрос (на итальянском). Коррьере делла Сера (20 сентября 1993 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  7. Паоло Галлори Исторические персонажи фестиваля в Сан-Ремо (на итальянском). Репубблика. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 декабря 2011 года.
  8. История казино в Сан-Ремо, из Свобода в наши дни. Издательство: Модерна Стампа, Рива Лигуре (IM)
  9. Джованни Де Луна О скольких Италиях рассказывает Сан-Ремо. Ла Стампа (5 февраля 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  10. Фестиваль в Сан-Ремо, история в черно-белых фото – Сан-Ремо 1955 год, фестиваль впервые транслируется по ТВ (на итальянском). Панорама (17 февраля 2011 года). Проверено 1 октября 2011 года.
  11. 1955: Сан-Ремо еще и транслируют (на итальянском). RAI.(недоступная ссылка — история) Проверено 1 октября 2011 года.
  12. Фестиваль итальянской песни (на итальянском). www.aristonsanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  13. Из казино ныне выгнали фестиваль (на итальянском). Ла Стампа. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  14. Паоло Галлори История фестиваля год за годом (на итальянском). Репубблика. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  15. Италия в Евровидении: другие участники (на итальянском). www.eurovisionitalia.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  16. Сан-Ремо 2011: RAI возвращается на Евровидение (на итальянском). Rockol.it (15 февраля 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 1 октября 2011 года.
  17. 1 2 Эрнесто Ассанте Прощай, Нилла Пицци, голос, воспевший Италию (на итальянском). Репубблика (13 марта 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  18. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо – победители 50-х годов (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  19. 1 2 3 Фестиваль в Сан-Ремо в 1954 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  20. Паоло Галлори История фестиваля – 50-е и 60-е годы. Репубблика (20 февраля 1999 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  21. (4 февраля 1967 года) «16 лет песен». Биллборд.
  22. Доменико Модуньо; Запись ‘Volare’. Лос Анджелес Таймс (9 августа 1994 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  23. Андреа Силенци 1958: с Доменико Модуньо Сан-Ремо начинает Летать (на итальянском). Репубблика (21 февраля 1998 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  24. Франко Теттаманти 1957, Тони Даллара, принц горлопанов (на итальянском). Коррьере делла Сера (9 марта 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  25. Фестиваль в Сан-Ремо в 1961 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  26. Сан-Ремо 1962 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  27. Фестиваль в Сан-Ремо в 1963 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  28. Фестиваль в Сан-Ремо в 1964 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  29. Сан-Ремо 1965 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  30. Сан-Ремо 1966 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  31. Сан-Ремо 1967 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  32. Сан-Ремо 1968 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  33. Сан-Ремо 1969 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  34. Санремо 1970 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  35. Сан-Ремо 1971 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  36. Сан-Ремо 1972 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  37. Сан-Ремо 1973 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  38. Сан-Ремо 1974 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  39. Сан-Ремо 1975 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  40. Sanremo 1976 — Storia e storie del festival (Italian). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011.
  41. Сан-Ремо 1977 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  42. Сан-Ремо 1978 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  43. Сан-Ремо 1979 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  44. Фестиваль в Сан-Ремо в 1980 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 году.
  45. Сан-Ремо 1981 – История и истории фестиваля (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  46. Фестиваль в Сан-Ремо в 1982 году. Победители (на итальянском). RAI. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  47. Фестиваль в Сан-Ремо в 1983 году (Italian). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011.
  48. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо в 1984 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  49. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо в 1985 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  50. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо в 1986 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  51. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо в 1987 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  52. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо в 1988 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  53. 1 2 Фестиваль в Сан-Ремо в 1989 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  54. Мария Пия Фуско Триумф Пу и Ди Ди. Репубблика (4 марта 1990 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  55. Сан-Ремо — 50 лет истории – 1991 год – Если будем вместе. Репубблика. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  56. Марио Луццатто Фегиц Мама, мурчит ещё Сан-Ремо (на итальянском). Коррьере делла Сера (2 марта 1992 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  57. Мария Пиа Фуско Сан-Ремо: победа Руджери (на итальянском). Репубблика (28 февраля 1993 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  58. Мария Пиа Фуско Победили Бальди и Бочелли (на итальянском). Репубблика (27 февраля 1995 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  59. Валерио Каппелли Джоджа, певица, взошедшая на Капитолий (на итальянском). Коррьере делла Сера (5 марта 1995 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  60. Джино Кастальдо Сан-Ремо, победа Рона (на итальянском). Репубблика (25 февраля 1996 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  61. Джалисс после победы на фестивале, едкие замечания (на итальянском). Коррьере делла Сера (24 февраля 1997 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  62. Марио Луццатто Фегиц, Мария Вольпе Минетти захватывает Сан-Ремо (на итальянском). Коррьере делла Сера (1 марта 1998 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  63. Мария Пиа Фуско Анна Окса, королева Сан-Ремо. Репубблика (28 февраля 1999 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  64. «Биг» Сан-Ремо, вот полный рейтинг (на итальянском). Rockol.it (27 февраля 2000 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012.
  65. Сан-Ремо, Элиза бьется с Джорджей и побеждает на фестивале женщин (на итальянском). Коррьере делла Сера (4 марта 2001 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  66. Ошеломительный успех Матиа Бадзар на фестивале (на итальянском). Коррьере делла Сера (10 марта 2002 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 марта 2011 года.
  67. Алексия бьется с Алекс на гонке в Сан-Ремо (на итальянском). Коррьере делла Сера (9 марта 2003 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2008 года.
  68. Летающий человек Мазини покоряет Сан-Ремо (на итальянском). Коррьере делла Сера. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  69. Андреа Ланфранки Песня для дочери (любовь, которая побеждает) (на итальянском). Коррьере делла Сера (7 марта 2005 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  70. Фестиваль Повии, победа голубя поэзии (на итальянском). Коррьере делла Сера (5 марта 2006 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012.
  71. Алессандра Витали Сан-Ремо, il триумф Кристикки и Аль Бано, взявшего реванш (на итальянском). Репубблика. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  72. Победители Джо Ди Тонно и Лола Понче (на итальянском). Коррьере делла Сера (1 марта 2008 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012.
  73. Стефано Маннуччи Выигрывает талант «друзей» (на итальянском). Иль Темпо (22 февраля 2009 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  74. Валерио Скану, победитель в Сан-Ремо (на итальянском). Коррьере делла Сера (20 февраля 2010 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  75. Профессор покоряет фестиваль: «Я никак не ожидал…» (на итальянском). Коррьере делла Сера (19 февраля 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  76. Алессандра Витали Возвращение Челентано, победа Эммы. Красный подиум, с Аризой и Ноэми (на итальянском). Репубблика (19 февраля 2012 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 19 февраля 2012 года.
  77. Фестиваль в Сан-Ремо в 1990 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  78. Фестиваль в Сан-Ремо в 1991 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  79. Фестиваль в Сан-Ремо в 1992 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  80. Фестиваль в Сан-Ремо в 1993 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011года.
  81. Фестиваль в Сан-Ремо в 1994 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  82. Фестиваль в Сан-Ремо в 1995 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  83. Фестиваль в Сан-Ремо в 1996 года (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  84. Фестиваль в Сан-Ремо в 1997 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  85. Фестиваль в Сан-Ремо в 1998 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  86. Фестиваль в Сан-Ремо в 1999 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  87. Фестиваль в Сан-Ремо в 2000 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 году.
  88. Фестиваль в Сан-Ремо в 2001 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  89. Фестиваль в Сан-Ремо в 2002 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  90. Фестиваль в Сан-Ремо в 2003 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  91. Фестиваль в Сан-Ремо в 2005 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  92. Фестиваль в Сан-Ремо в 2006 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  93. Фестиваль в Сан-Ремо в 2007 году (на итальянском). www.festival.vivasanremo.com. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 17 августа 2011 года.
  94. Алессандро Витали Юные, победители Сонора и Джованотти нарушители традиций (на итальянском). Репубблика (29 февраля 2008 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 18 августа 2011 года.
  95. Ариза завоевывает фестиваль (на итальянском). Репубблика. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 18 августа 2011 года.
  96. Мариелла Аккардо Сан-Ремо Тони Майелло: «Теплом Кастелламмаре согрето мое сердце» (на итальянском). Коррьере дель Меццоджорно (22 февраля 2010 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 18 августа 2011 года.
  97. Сан-Ремо: с Рафаэлем Гвалацци фестиваль вернул победу Катерине Казелли (на итальянском). Аднкронос (19 февраля 2011 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 18 августа 2011 года.
  98. Андреа Конти Алессандро Касилло: Так побеждает в Сан-Ремо (на итальянском). TGCOME (18 февраля 2012 года). Архивировано из первоисточника 6 июня 2012. Проверено 18 февраля 2012 года.

4. Бремя страстей человеческих . Безобразный Ренессанс [Секс, жестокость, разврат в век красоты]

1441 г. монах-францисканец Альберто да Сартеано вернулся во Флоренцию после двухгодичного отсутствия.1 Тихий 56-летний монах нищенствующего ордена вряд ли привлек бы к себе внимание. в иных обстоятельствах появление в городе столь скромной фигуры вообще осталось бы незамеченным. Но стоило Альберто войти в городские ворота, как его тут же окружили толпы изумленных горожан, которые отталкивали друг друга, чтобы лучше его рассмотреть. Да, конечно, Альберто пользовался определенной известностью во Флоренции благодаря своим гуманистическим трудам и прежним поездкам в Византию и Палестину. Но на сей раз внимание толпы привлек не он. Внимание флорентийцев было приковано к его необычным спутникам. Альберто да Сартеано сопровождала целая делегация египетских коптов во главе с бородатым аббатом Антонием. Кроме того, он привез с собой двух чернокожих африканцев из Эфиопии.

Хотя Флоренция уже «была полна необычных лиц и нарядов», небольшая процессия Альберто привлекла всеобщее внимание – и особый интерес вызвали чернокожие эфиопы.2 Хотя к африканцам в Италии относились пренебрежительно и снисходительно (кто-то писал, что они были «неинтересными и неловкими» и «очень слабыми»3), но даже самые утонченные гуманисты высыпали на улицу, чтобы увидеть, как по городу идут столь странные и незнакомые люди.

Но Альберто не случайно вернулся во Флоренцию со столь экзотическими и необычными спутниками именно сейчас. Вместе со своими коптскими и эфиопскими друзьями он исполнял важную миссию великого экуменического собора, который проходил в городе. Летом 1459 г. папа Евгений IV решил, что настало время объединить христианский мир во имя борьбы с Оттоманской империей. Он хотел объединить всех верующих во Христа, где бы они ни жили. И для этого папа отправил Альберто в путешествие на край известного мира. Альберто не только сообщил экуменическому собору о коптах и мелькитах из Иерусалима и Александрии, но еще и установил контакт с полулегендарными христианскими мирами, которые существовали за пределами Египта. Ему было поручено доставить сообщения таинственному «Пресвитеру Иоанну» и не менее загадочному «Фоме Индийскому», которых считали последователями христианства.

Несмотря на годы, проведенные на Ближнем Востоке, в путешествие Альберто отправился, располагая минимумом надежной информации. В те времена Африка была окутана атмосферой тайны. О землях, расположенных за великой южной пустыней, было известно очень мало – практически ничего. Не имея надежного проводника, Альберто мог только догадываться, где можно искать «Пресвитера Иоанна» и «Фому Индийского».

Однако ему удалось превзойти все ожидания. Путешествуя по Египту, которым в те времена правил мамлюкский султан Саиф-аль-Дин Джакмак, он не нашел никаких следов легендарных правителей, к которым обращался папа Евгений. Но зато ему удалось найти императора Эфиопии Зара Ягоба, в христианской вере которого не было никаких сомнений, и который вполне мог происходить от царя Соломона. Многие эфиопские христиане жили в Иерусалиме. Экуменический собор их очень заинтересовал, поскольку им нужны были прочные связи с христианами Италии и таинственными землями за великой пустыней.

Успех Альберто вдохновил папу Евгения.4 31 августа он очень торжественно и официально принял делегацию коптов в церкви Санта-Мария Новелла. Спустя два дня с еще большей торжественностью принимали загадочных представителей Эфиопии. Несмотря на их сложный язык и довольно неожиданные привычки, гости Евгения из далекой африканской страны стали реальным доказательством того, что христианский мир больше, чем казалось раньше. На какое-то время показалось возможным объединить все народы христианского мира – итальянцев, греков, левантийцев, египтян и даже эфиопов – и под знаменем общей веры нанести поражение ненавистным туркам.

Хотя переговоры не привели к созданию прочного союза, барьеры мифов были разрушены, и общность людей и культур стала очевидна, как никогда прежде. Папа поручил Филарете увековечить присутствие на соборе коптов и эфиопов на бронзовых вратах базилики святого Петра [ил. 39].5 Филарете изобразил путешественников очень точно и детально. Две сцены прекрасно передают и поразительную экзотичность африканцев, и теплоту, с какой Евгений приветствовал в них братьев во Христе. Однако у его эфиопских друзей эта встреча вызвала иные чувства.

Свет на Черном континенте

Путешествие Альберто да Сартеано и прибытие эфиопов во Флоренцию в 1441 г. было символично для взаимодействия Европы с Тропической Африкой. Хотя историки часто преуменьшают значение этого события, но встреча с папой Евгением знаменовала собой большой скачок в области исследования континента, который до того времени оставался для европейцев загадкой и тайной.

Нельзя сказать, что внутренние районы Африки были до возвращения Альберто совершенно неизвестны итальянцам. Гуманисты знали о контактах европейцев с черными африканцами во времена античности. Из греческих книг, например из «Истории» Геродота6, итальянцы знали, что древние египтяне пытались продвигаться на юг. Из римских источников стало известно о торговле с народами, которые жили вовсе не на берегах Средиземного моря.7 Итальянцы и сами сталкивались с черными африканцами. Дипломатия уже открыла новые пути. Государства Италии начали активно искать другие страны, которые могли находиться дальше к югу. В 1291 г. Генуя отправила посольство туда, где теперь находится город Могадишо. Цель этого путешествия заключалась в поисках братьев Вивальди, которые пропали некоторое время назад. Африканцы тоже постепенно начали протягивать Европе руку дружбы. Император Эфиопии Ведем Арад отправил в Испанию своих послов, но они в 1306 г. осели в Генуе и развлекали любопытных горожан невероятными историями из жизни своей родины. Небольшая группа чернокожих африканцев несколько веков жила на Апеннинском полуострове. Поскольку Сицилия являлась крупным торговым центром Средиземноморья, незначительное число африканцев через этот остров попало в Европу и оказалось при средневековых дворах. В конце 1430-х гг. арабские купцы привезли чернокожих во Флоренцию. Из Африки в Испанию и Португалию привозили не только мавров и берберов, но и чернокожих девушек-рабынь.8 К 1427 г. во Флоренции насчитывалось около 360 рабынь. Девушки поступали преимущественно с Кавказа, но среди них были и африканки.

Но, несмотря ни на что, итальянцы очень мало знали об Африке южнее Сахары. Карты того времени показывают полное отсутствие серьезных знаний об африканской географии за пределами бывших римских колоний. Европейцы вообще не представляли себе, что им предстоит открыть. Ныне утерянный портолан (разновидность карты), составленный в 1306 г. генуэзским священником Джованни да Кариньяно, не показывает ничего ниже верховий египетского Нила. На карте мира Пьетро Весконте (ок. 1320) южнее Сахары вообще показано море. Европейцы не знали о крупных городах дальше североафриканского побережья и нижнего Нила. Естественно, что и о народах, населяющих Африку, никто ничего не знал. До возвращения во Флоренцию Альберто да Сартеано пробелы, связанные с подобным невежеством, заполнялись с помощью мифотворчества, а не путем серьезных исследований. В 1367 г. венецианцы Доменико и Франческо Пиццигано составили весьма символичный портолан, на котором была показана река золота, впадающая в Нил и имеющая истоки в Лунных горах, описанных Птолемеем. Пытаясь придать своей карте дополнительную привлекательность, братья поместили в неисследованные районы Западной Африки легендарного христианского короля «Пресвитера Иоанна» (Марко Поло писал, что он жил на Востоке). Они заявили, что в его королевстве столько золота, что этот металл потерял там какую-либо ценность. Даже в 1430-е гг. эти фантазии принимались за чистую монету.9 Неудивительно, что письма, которые Евгений IV вручил Альберто, основывались на таких слухах о Пресвитере Иоанне, а не на фактической информации.

Возвращение Альберто да Сартеано и его эфиопских спутников было знаком того, что в воздухе витает дух перемен. Активизация турок на Ближнем Востоке стала мощным стимулом для изучения Африки. На религиозном уровне европейцы хотели найти новых христианских союзников. Это стало бы мотивом для проверки легенд и сбора новой информации о неизвестных землях. Но основным стимулом географических открытий очень быстро стало стремление к коммерческой выгоде. Падение Константинополя в 1453 г. оказало самое серьезное влияние на торговлю. С одной стороны, выход на Великий Шелковый путь стал более опасным, чем когда-либо прежде. Поток специй и сырья с Дальнего Востока оказался под угрозой. С другой стороны, захват Оттоманской империей Босфора перекрыл путь на Кавказ, который до этого времени оставался основным источником рабов (пусть даже рабство и было запрещено законом). Потребность в решении этих проблем дала мощный толчок к исследованиям. В поисках новых путей в Индию в обход контролируемого Оттоманской империей Ближнего Востока португальские моряки проникли во внутренние районы Африки, где сейчас располагаются Сьерра-Леоне, Гана и Золотой Берег. Они открыли не просто неизвестные земли, но богатейшие источники драгоценных металлов и рабов. Новые территории сулили сказочные прибыли, и стремление к новым открытиям становилось все сильнее. Хотя основную роль по-прежнему играли португальцы, не отставали от них и итальянские путешественники, такие как Альвизе Ка’да Мосто и Антониотто Узодимаре, которые в 1455–1456 гг. изучили реку Гамбия и открыли острова Зеленого Мыса.

Хотя в эпоху Ренессанса итальянцы имели весьма туманное представление об Африке за Сахарой, их общение с Черным континентом и знания об Африке и ее народах значительно расширилось. Путешественники возвращались с горами новой информации. Записки о путешествиях по Африке пользовались огромной популярностью. «Навигация» (Navigazioni) Ка’да Мосто стала настоящим «бестселлером».10 Несмотря на то, что в книге Ка’да Мосто есть несколько старых легенд, автор дает поразительно подробные описания увиденного. В основном его наблюдения были особенно выгодны для купцов. Рассказывая о двусторонней торговле золотом и солью между королевством Сонгей (на территории Мали) и Марокко, Тунисом и Египтом, он живо описывает жару и сушь, царящую в рыночных городах Тимбукту, Тегаха и Оудан. Читателей увлекало яркое описание берберских караванов, медленно бредущих через Сахару. Очень точно и подробно автор описал королевство Волоф (Сенегал). Впервые европейцы узнали о незнакомых обычаях танцах и способах ведения сельского хозяйства. Поразительна точность наблюдений Ка’да Мосто в области топографии, флоры и фауны. Своим читателям он рассказал о реках Сенегал и Гамбия, об африканских слонах и гиппопотамах, о множестве незнакомых растений и цветов, которые он открывал для себя практически ежедневно.

Но даже те итальянцы, которые сами не путешествовали и книгами не увлекались, все чаще сталкивались с жителями тропической Африки. После путешествия Альберто да Сартеано «торговля черными рабами стала для Италии весьма доходным делом».11 Хотя это событие положило начало «одному из самых ужасающих и постыдных эпизодов мировой истории», но в то же время оно дало возможность итальянцам близко познакомиться с чернокожими африканцами. Португальские корабли все чаще стали привозить рабов в портовые города Ливорно, Венецию и Геную. Богатые жители этих городов с удовольствием приобретали черных рабов. Несмотря на то что Церковь запрещала рабство, флорентийские банки, всегда остро чувствующие возможность прибыли, активно занимались работорговлей. Поскольку спрос на цветных рабынь (а порой и рабов) был велик, то банки не чурались подобной деятельности. В июле 1461 г. деловой партнер банка Камбини Джованни Гвидетти сообщил, что в Ливорно прибыл португальский корабль «Санта-Мария ди Назаретте», на борту которого находились три чернокожие рабыни, Изабелла, Барбера и Марта.12 Стоимость этих девушек колебалась от 8500 до 6500 реалов (в зависимости от степени «черноты») – квалифицированный ремесленник зарабатывал столько за целый год. Этих девушек мгновенно переправили в дома семейства Камбини, Джованни дельи Альбицци и Ридольфо ди сер Габриэлло. В сентябре 1464 г. в бухгалтерских книгах Камбини появилась запись о том, что Пьеро и Джулиано ди Франческо Сальвиати заплатили колоссальную сумму в 3618 флоринов «за черную голову, которую они получили от нас… для домашнего использования».13 К концу XV в. практически у каждого состоятельного купца имелся хотя бы один чернокожий раб. Впоследствии наличие чернокожих рабов считалось обязательным для каждого знатного семейства Италии.

Чада Божии

По мере того как с тропической Африки стала спадать завеса тайны, итальянцы начали задумываться над своим отношением к ее народам. Появление Альберто да Сартеано на Флорентийском соборе вместе с посланниками Эфиопии свидетельствовало не только о любопытстве, которое пробуждали жители этого региона, но и о готовности итальянцев эпохи Ренессанса воспринимать чернокожих африканцев в позитивном свете.

И повод для путешествия Альберто, и та теплота, с какой Евгений IV встретил эфиопов, весьма показательны. Такое отношение разительно контрастирует с отношением к евреям и мусульманам. Итальянцы никогда не испытывали религиозных предубеждений в отношении чернокожих африканцев. Как раз наоборот. Христианские убеждения заставляли итальянцев эпохи Ренессанса относиться к народам тропической Африки с теплотой и интересом.

Хотя такие путешественники, как Альвизе Ка’да Мосто, писали о преобладании языческого анимизма в королевствах вроде Бенина, но чернокожих африканцев с самого начала воспринимали как чад Божьих вне зависимости от того, вошли они в лоно христианской веры или нет. Для церковнослужителей поколения Филиппо Липпи они были родственными душами уже в силу своего происхождения. Опираясь на библейскую историю изгнания Хама, итальянцы эпохи Ренессанса полагали, что сын Ноя ушел из Святой Земли в Африку, осел там, женился и имел детей. И его потомки стали предками тех самых эфиопов, которые в XV в. прибыли во Флоренцию. Поскольку обитатели тропической Африки мало отличались друг от друга, то итальянцы считали всех чернокожих африканцев потомками Хама, т. е. членами большой христианской семьи.14

Помимо происхождения от сына Ноя были и другие доказательства того, что чернокожих африканцев можно считать истинными последователями христианства. Царица Савская – вот еще одно звено цепи, которое связывало Африку с историей Ветхого Завета. И в этом свете особую важность приобретает история путешествия волхвов в Вифлеем. Хотя в библейском повествовании не упоминаются ни имена волхвов, ни их происхождение, раннехристианские христиане быстро заполнили этот пробел и начали связывать Каспара, Мельхиора и Валтасара с тремя землями известного мира. Если Каспара и Мельхиора чаще всего связывали с Индией и Персией, то Валтасару отводилась роль африканца, причем с поразительно раннего времени.15 К IV в. святой Иларий писал о том, что Валтасар был выходцем из тропической Африки. Медленно, но верно образ «черного мага» прочно укоренился в европейском сознании, и в XIV в. получил широкое распространение. По мере знакомства итальянцев с обитателями Черного континента после прибытия во Флоренцию Альберто да Сартеано художники начали все шире использовать образ чернокожего Валтасара. На «Поклонении волхвов» Мантеньи (галерея Уффици, Флоренция; обычно эту картину датируют примерно 1489 г., но вполне возможно, что она была написана в 1462–1470 гг.) [ил. 40] коленопреклоненный Валтасар – настоящий чернокожий африканец. Совершенно ясно, что и художник, и зрители воспринимали этот образ как символ важной роли чернокожего населения в событии христианской истории.

С годами эта идея укреплялась все больше. С середины XV в. сложилось мнение о том, что чернокожие африканцы исторически являются членами семьи христианских народов. И наиболее продвинутые художники и гуманисты смело стали включать их в библейские сюжеты, несмотря полное отсутствие каких бы то ни было доказательств. Изабелла д’Эсте стремилась заполучить чернокожих слуг для своего мантуанского двора16, и Мантенья включил чернокожую служанку в изображение истории обезглавливания Олоферна Юдифью. В феврале 1492 г. он сделал рисунок пером (галерея Уффици, Флоренция), на котором служанкой Юдифи стала настоящая африканка. Этот мотив повторяется на трех других работах Мантеньи, а впоследствии он же был использован и другими художниками, в том числе Корреджо. Поскольку Юдифь являлась хрестоматийным примером жертвенной добродетели – она соблазнила ассирийского военачальника и убила его ради блага своего народа, – то присутствие чернокожей служанки на холсте свидетельствует о готовности разделить немеркнущую славу с африканцами и еще сильнее подчеркнуть их роль в библейской традиции.

То, что обитателей тропической Африки все чаще стали воспринимать как чад Божьих, доказывает желание Церкви позитивно воспринять новые народы и стимулировать столь же позитивное отношение к чернокожим африканцам и в самой Африке, и в Италии. За 60 лет, прошедших с момента возвращения во Флоренцию Альберто да Сартеано, Церковь активно действовала с целью включения чернокожих в лоно римско-католической веры. Такое воссоединение служило бы доказательством наступления золотого века католичества.17

Евгений IV хотел объединить христианский мир и укрепить цельность христианства. И Церковь начала искать различные методы пропаганды католицизма среди народов, которые либо являлись христианами, либо считались «инстинктивно» склонными к обращению. К началу XVI в. святой Игнатий Лойола предложил отправить миссионеров в Эфиопию, чтобы укрепить узы, возникшие на Флорентийском соборе. Очень скоро иезуиты отправились нести слово Божие в Западную Африку. Делались определенные попытки подстроить христианские устои под местные обычаи. Толерантность считалась важнейшим условием проповеди христианства в Африке. В 1518 г. король Португалии Мануэл обратился к папе Льву X с просьбой о посвящении незаконнорожденного сына короля Конго 23-летнего Ндоадидики He-Кину из племени мумемба, в епископский сан и о предоставлении ему штата миссионеров.18 Несмотря на то что Ндоадидики (более известный как «Энрике») сана не получил в силу своей незаконнорожденности и молодости, Лев счел подобное предложение блестящей идеей. Он не только назначил Ндоадидики епископом без епархии в Утику, но еще и прислал к нему нескольких теологов, которые наставляли юношу, пока он не достиг канонически необходимого возраста 27 лет. Лев был убежден в том, что в Африке должны служить местные прелаты – и такое убеждение можно считать явным знаком межкультурной открытости.

В Италии тоже формировалась склонность к ощущению врожденного религиозного родства с чернокожими африканцами. И склонность эта активно поощрялась Церковью. С начала XV в. Церковь уделяла серьезное внимание адекватному пастырскому попечению африканцев из тропической Африки – особенно рабов и бывших рабов на Сицилии и в Неаполе.19 Детей крестили, проповедники отправлялись в поля, на рынки и верфи.20 Позже черные рабы с ведома Церкви стали создавать собственные братства – такое братство в 1584 г. было создано в церкви Сан-Марко в Мессине. Еще более удивительно, что рабов и бывших рабов с радостью принимали в религиозные ордена. Самый поразительный пример – Сан-Бенедетто «мавр» (ок. 1524–1589).21 Он родился в семье неграмотных рабов (или освобожденных рабов) на Сицилии и в возрасте 21 года вступил в орден францисканцев. Его благочестие и аскетизм были настолько велики – молодой монах регулярно занимался самобичеванием, что после смерти конгрегации Южной Италии, где, несомненно, преобладали белые итальянцы, стали почитать его святым.

Атмосфера религиозной открытости, окружающая чернокожих африканцев на Апеннинском полуострове, постепенно проникала и в другие сферы жизни. Общество всегда видело в африканцах людей. Несмотря на то что статус рабов или освобожденных рабов ограничивал открытые для них сферы деятельности, они обладали таким количество навыков, что могли служить не только при дворах аристократов. Им были близки идеалы воинской добродетели, высоко ценимые такими авторами, как Кастильоне. Они занимались борьбой и нырянием.22 Высоко ценились их воинские качества и умение обращаться с лошадьми, что считалось признаком достойного и «цивилизованного» нрава. В 1553 г. Медичи взяли к себе на работу некоего африканца Граццико «иль Моретто», который служил у них конюхом и пажом.23 Африканский раб Бастиано охранял гробницу португальского кардинала Жайме в церкви Сан-Миниато аль Монте в Олтрарно. Для этой цели его выбрали благодаря прекрасной воинской подготовке. Еще более удивителен деревянный барельеф 1505 г., на котором показано, как чернокожий раб отважно (но тщетно) защищает Галеаццо Марию Сфорца от убийц в 1476 г. Чернокожих африканцев считали музыкально одаренными людьми, имеющими особую склонность к танцам, а такие способности высоко ценились при аристократических дворах.24

Чернокожие африканцы настолько плотно вписались в итальянское общество эпохи Ренессанса, что серьезным преступлением перестало считаться даже рождение детей смешанного происхождения, причем даже в высших эшелонах городской элиты. Алессандро де Медичи в 1532 г. стал герцогом Флоренции.25 Ходили слухи (и довольно обоснованные), что он был сыном папы Клемента VII и чернокожей африканки. На многочисленных портретах явственно видны типично «африканские» черты лица, и это говорит о том, что религиозная близость, осознанная после прибытия во Флоренцию в 1441 г. Альберто да Сартеано с его эфиопскими спутниками, постепенно переросла в реальное социальное приятие.

Человеческое, но не слишком

К чернокожим африканцам итальянское общество во многих смыслах относилось лучше, чем к евреям или мусульманам, но в отношении ренессансной Италии к выходцам из тропической Африки был и еще один более коварный аспект. Эфиопов, прибывших с Альберто да Сартеано, встречали с широко распахнутыми от изумления глазами. Но степень этого изумления показывала, что прежние контакты отнюдь не способствовали формированию адекватного принятия африканцев. Самые образованные гуманисты города по-прежнему относились к ним с определенным презрением – так, как могли бы относиться к какому-нибудь научному виду. А это говорит нам о том, что африканцы оставались для Италии «чужими», причем не в самом теплом смысле слова.

За фасадом церковной приветливости и католического экумензима скрывалось глубокое презрение и снисходительность. Хотя народы тропической Африки считали членами большой христианской семьи, это не означало, что итальянцы воспринимали чернокожих как равных. Скорее, в них видели больших детей. И поскольку итальянские гуманисты не считали культуры тропической Африки достойными внимания и упоминания, то африканцам отводилась роль нецивилизованных варваров.

Такую тенденцию сформировали первые путешественники. Несмотря на увлеченность, с какой они изучали социальные обычаи Волофа или Сонгея, первые путешественники воспринимали тропическую Африку в рамках грубых предубеждений, а не с объективным интересом. Рассказывая о своем путешествии через пустыню, Антонио Мальфанте презрительно замечал, что чернокожие, с которыми он проделал этот путь, «неграмотны и не имеют книг».26 Он даже проводил параллель между замеченной им культурной примитивностью и демоническим колдовством: «Они были великими магами, способными вызывать дьявольских духов». Альвизо Ка’да Мосто с отвращением писал о «распутстве» обитателей этого региона. «Варварство» тех, с кем ему довелось столкнуться, заметно поумерило его восхищение их христианским происхождением.27

Подобные взгляды находили отклик к Италии. Столкнувшись с потоком чернокожих африканцев, итальянцы в эпоху Ренессанса с готовностью стали считать их примитивными варварами, хотя и признавали религиозное родство с ними. Для того чтобы представить чернокожих нецивилизованными простаками, не способными встать вровень с белым большинством, использовались всевозможные стереотипы. У португальцев появилась метафора «счастливого чернокожего». Они считали африканцев детьми или дикарями, способными на свободные от любых запретов радости. В Европе распространилось убеждение в том, что все выходцы из тропической Африки ленивы от природы и неспособны достичь чего-либо по-настоящему великого. В налоговых документах 1480 г. наследники флорентийца Маттео ди Джованни ди Марко Строцци в числе движимого имущества указали чернокожую рабыню, «которая работает плохо и не стоит ничего». Они писали: «Она ленива, как все черные женщины».28 Гораздо более тревожным было убеждение в том, что все африканцы морально нечистоплотны и просто неспособны сдерживать свою склонность к чревоугодию и сексуальные аппетиты. Ка’да Мосто писал, что к югу от Сахары широко распространен инцест.29 И итальянские гуманисты стали приравнивать физическую силу и «дикарство» чернокожих африканцев к неутолимой похоти, которая должны удовлетворяться при любой возможности. Даже музыкальность африканцев объясняли тщетными попытками дать выход своей сексуальности через ритмичные танцевальные движения.30 Любовь африканцев к золотым серьгам будила подозрения в том, что у них есть что-то общее со всеми ненавидимыми евреями – в народном сознании подобные украшения были неразрывно связаны именно с ними.

Представление о культурной неполноценности, варварстве и дикарстве чернокожих африканцев серьезно влияло на отношение к ним в повседневной жизни. Поскольку большинство итальянцев не испытывало ни малейших сомнений в том, что африканцы «в меньшей степени люди», чем белые христиане, то ни о какой самостоятельности и независимости и речи быть не могло. И неважно, насколько конструктивным и позитивным ни было поведение африканцев. Хотя чернокожих часто изображали художники того времени, всем им (за исключением Валтасара) отводилась роль второстепенная и вспомогательная. Изображая Юдифь с головой Олоферна, Мантенья сделал героиню белой, а пассивную служанку – чернокожей, несмотря на то что их этническое происхождение, скорее всего, было одинаковым. На фреске Гоццоли «Шествие волхвов в Вифлеем» мы видим единственное черное лицо – скромный паж, бегущий рядом с конями Медичи. Такое отсутствие независимости неизбежно несло с собой убеждение в том, что к чернокожим можно и должно относиться так, как пожелают те, кто самой природой поставлен выше их. Чернокожие рабыни постоянно становились жертвами сексуальных посягательств со стороны своих хозяев. Когда же подобное отношение перерастало в насилие, то виновной всегда признавалась жертва, а не насильник.

Однако самое серьезное влияние подобное восприятие культурной и моральной неполноценности оказало на легальный статус африканцев. Хотя среди цветного населения Италии в эпоху Ренессанса всегда были и рабы, и свободные люди, убежденность в «естественном» варварстве привела к тому, что цветных стали воспринимать как «естественных» рабов. Опираясь на извращенные идеи рабства, предложенные Платоном и Аристотелем, гуманисты, адвокаты и священнослужители стали считать, что нецивилизованные общества Черного континента созданы для того, чтобы ими управляли цивилизованные белые люди. И неважно, что чернокожие были братьями по вере, отношения с тропической Африкой в эпоху Ренессанса формировались под влиянием вредоносной идеи о расе рабов.

Церковь категорически запрещала порабощение христиан, но теологи быстро сформировали убеждение о том, что африканцы из тропической Африки – это особый случай, поскольку к рабству их предрасположила сама природа. Прошло всего 12 лет с момента возвращения во Флоренцию Альберто да Сартеано с его эфиопскими спутниками. Папа Николай V выпустил буллу «Dum diversas», которая должна была примирить Испанию и Португалию, соперничавших друг с другом за господство над новыми, только что открытыми землями. В обширном и всеобъемлющем документе Николай утверждал, что короли обеих стран имеют полное право вторгаться в любые королевства по своему желанию и порабощать население новых территорий вне зависимости от вероисповедания. Хотя папа Пий II впоследствии отверг этот документ, позже те же самые идеи вновь и вновь повторялись в других буллах, которые целиком и полностью оправдывали абсолютное порабощение африканцев. Так была сформирована тенденция, которая сохранялась веками и стала одним из самых печальных и тягостных эпизодов человеческой истории. Как это ни странно, но именно открытость Ренессанса и привела к появлению одного из величайших зол человечества.

* * *

После завершения экуменического собора Альберто да Сартеано и его эфиопские спутники покинули Флоренцию. Монах с полным основанием мог испытывать глубокое удовлетворение. Сознательно и бессознательно он способствовал расширению границ ренессансного мира. Он сломал барьеры мифов и легенд. Он способствовал гуманистическому постижению мира тропической Африки и проложил путь новым поколениям путешественников. Благодаря ему возникли связи с совершенно новыми землями. И самое глубокое удовлетворение он должен был испытывать от того, что христианский мир практически в мгновение ока стал намного больше, чем считалось раньше.

Хотя не сохранилось никаких письменных свидетельств, но, скорее всего, эфиопы подобного восторга и удовлетворения от своего итальянского путешествия не испытывали. Несмотря на то что их принимали очень тепло и роскошно, им вряд ли могло понравиться то подчиненное положение, в каком находились другие африканцы в Италии. Презрение, с которым они сталкивались на улицах, тоже никак не могло их вдохновить. Они были такими же христианами, как и все остальные, но было очевидно, что их не воспринимают как равных. Возможности учиться и торговать с белыми итальянцами должны были вселить в них надежду, но эта надежда не могла истребить чувства страха и тревоги. Поскольку они были христианами, то должны были отвергнуть подобные мысли, но для них и их соотечественников было бы гораздо лучше, если бы они сломя голову помчались прочь из Флоренции и предупредили свой народ о том, что его ждет. Терпимость и широта взглядов была лишь фасадом. И приехавшие во Флоренцию эфиопы, наверняка, понимали, что для африканцев было бы куда лучше, если бы Ренессанс оставил их в покое.

Рост Бахара Токсоя — Какой рост у Бахара Токсоя?

Бахар Токсой родился 6 февраля 1988 года в Каршияке, Турция, турецкий волейболист. В 32 года Бахар Токсой, рост 6 футов 3 дюйма (190,5 см).

Теперь мы узнаем о биографии Бахара Токсоя, его возрасте, физических характеристиках, свиданиях / делах, семье и карьере.Узнайте, насколько Она богата в этом году и на что тратит деньги? Также узнайте, как Она заработала большую часть собственного капитала в возрасте 32 лет?

Популярное как НЕТ
Род занятий НЕТ
Возраст 32 года
Знак зодиака Водолей
Родился 6 февраля 1988 г.
День рождения 6 февраля
Место рождения Каршияка, Турция
Национальность Турецкий

Рекомендуем ознакомиться с полным списком известных людей, родившихся 6 февраля.Она является участницей известной группы Player с возрастом 32 года и группой .

Bahar Toksoy Вес и размеры

Физическое состояние
Масса 150 фунтов
Размеры тела Нет в наличии
Цвет глаз Нет в наличии
Цвет волос Нет в наличии

Кто муж Бахара Токсоя?

Ее муж — Джованни Гуидетти (м.2013)

Семья
Родители Нет в наличии
Муж Джованни Гуидетти (м. 2013 г.)
Братья или сестры Нет в наличии
Детский Нет в наличии

Бахар Токсой Собственный капитал

Ее собственный капитал значительно вырос в 2018-19 годах.Итак, сколько стоит Бахар Токсой в возрасте 32 лет? Источником дохода Бахара Токсоя в основном является успешный игрок. Она из турчанки. Мы оценили чистую стоимость, деньги, зарплату, доход и активы Бахара Токсоя.

Собственный капитал в 2020 году 1 миллион — 5 миллионов долларов
Заработная плата в 2019 году На рассмотрении
Собственный капитал в 2019 году В ожидании
Заработная плата в 2019 году На рассмотрении
Дом Нет в наличии
Легковые автомобили Нет в наличии
Источник дохода Игрок

Социальная сеть Bahar Toksoy

Хронология

В 2016 году она была переведена в Eczacıbaşı VitrA.20 января 2017 года она подписала контракт с «Фенербахче» до конца сезона 2017-18.

В 2015 году играла за итальянскую волейбольную команду Savino Del Bene Volley.

20 сентября 2013 года она вышла замуж за Джованни Гвидетти, тренера ее команды Vakıfbank.

В VakıfBank она выиграла золотую медаль Лиги чемпионов CEV 2010/2011. Они также заняли второе место в своем домашнем чемпионате, проиграв в финале «Фенербахче». Бахар выиграла серебряную медаль на чемпионате мира среди женских клубов 2011 года в Дохе, Катар, вместе с ними и была признана лучшим сервером турнира.В сезоне 2011/2012 VakifBank не прошел в «Финал четырех» Лиги чемпионов CEV, но обыграл «Фенербахче» в полуфинале турецкой лиги, а в финале проиграл Eczacıbaşı VitrA. Токсой выиграл золотую медаль на клубном чемпионате мира 2013 года, играя с Vakıfbank Istanbul.

Бахар соревновались за Турцию на Гран-при мира 2008 года, где они заняли седьмое место, и на чемпионате Европы 2009 года, где они заняли пятое место.В 2010 году она помогла своей команде занять 6-е место на чемпионате мира в Японии. В 2011 году они проиграли Сербии в финале Лиги Европы, а через несколько месяцев также проиграли Сербии в полуфинале чемпионата Европы, но сумели обыграть Италию и завоевать бронзовую медаль. Она была лучшей официанткой этого турнира. 2012 год стал лучшим сезоном для сборной Турции, поскольку они обеспечили себе место на Олимпийских играх 2012 года в Лондоне.

Бахар Токсой Гвидетти (род. 6 февраля 1988 г.) — турецкая волейболистка.Ее рост 190 см (6,2 фута), она играет в роли среднего блокирующего. В настоящее время она играет за «Фенербахче». Она играет за сборную Турции.

Джудетти из VakifBank назначен главным тренером женской сборной Турции

Джованни Джудетти назначен новым главным тренером женской волейбольной команды Турции, а Джошко Миленоски — новым руководителем мужской сборной.Два новых назначения состоятся в связи с тем, что в новом году Турецкая федерация волейбола перейдет под новое руководство.

Новые тренеры были объявлены на пресс-конференции в начале этого месяца.

«После того, как мы были избраны на Очередной Генеральной ассамблее, состоявшейся 21 ноября 2016 года, вместе с нашими друзьями из Совета директоров, мы начали быстро составлять план», — сказал глава федерации Мехмет Акиф Устундаг. «Один из важнейших пунктов нашей повестки дня был связан с назначением тренеров национальной сборной.

Поскольку срок пребывания в должности наших тренеров женской и мужской национальных сборных подошел к концу, мы быстро провели поиск и заключили сделку с проверенными именами. Сегодня мы очень довольны подписанием контрактов Джованни Гвидетти и Йошко Миленкоски. Мы уверены, что оба тренера добьются успеха. Думаю, мы добьемся успеха на Олимпийских играх, чемпионатах мира и Европы. Потому что они оба знают Турцию и турецкий волейбол. Желаю успехов обоим тренерам.Мы ожидаем поддержки волейбольного сообщества в этом процессе ».

Женская сборная в настоящее время занимает 12-е место в мире, хотя они не прошли квалификацию на Олимпийские игры прошлым летом. Они финишировали четвертыми с общим рекордом 4-2 на последнем чемпионате Европы в 2015 году под руководством бывшего главного тренера Ферхата Акбаса, который привел команду к их первому олимпийскому выступлению в 2012 году.

Мужская команда в настоящее время занимает 24-е место в мировом рейтинге FIVB, заняв 16-е место в Мировой лиге FIVB 2016.Несмотря на то, что они пропустили квалификацию на чемпионат Европы 2015 года, после игры в предыдущих четырех турнирах страна уже прошла квалификацию на чемпионат Европы 2017 года.

«В ближайшее время оба тренера пополнят свой состав турецкими тренерами. В этом отношении мы сделаем так, чтобы молодые турецкие тренеры работали с лучшими. Кроме того, и Guidetti, и Milenkoski будут нести ответственность за все инфраструктурные работы.

«Я хотел бы поблагодарить Vakıfbank Sports Club и Maliye Piyango Spor Kulübü’ne, наши тренерские клубы, за их поддержку в Совете директоров, и Озкана Мутлугила, президента Турецкой федерации волейбола, за их сегодняшние услуги.”

По мере того, как Турция стремится создать команды, которые смогут бороться за места на Олимпийских играх, у них будет фундамент для развития одной из ведущих национальных лиг мира. Что касается женщин, то сюда входят клуб Вакифбанк Гидетти, занявший 3-е место на женском чемпионате мира ФИВБ 2016 года, а также Eczacibasi VitrA, выигравшая турнир.

В клубе Гвидетти он тренирует состав, в который входят 10 турецких игроков среди 14 членов, в том числе 4 члена женской национальной сборной Турции.Вместе с ними выступают некоторые из лучших игроков мира, в том числе Милена Рашич из Сербии, Ким Хилл из США и Zhu Ting из Китая, MVP Рио, с которым в прошлом межсезонье был подписан контракт на сумму, превышающую 1 миллион долларов.

Джудетти был главными тренерами сборных Германии и Нидерландов, в том числе выигрывал Лигу Европы 2013 года с Германией и завоевал серебряные медали на чемпионатах Европы 2011 и 2013 годов.

Феликс Козловски

Феликс Козловски (родился 18 марта 1984 года в Шверине) — немецкий тренер по волейболу.Он тренирует Schweriner SC с 2013 года, а также является национальным тренером женской сборной Германии с 9 ноября 2015 года.

Карьера

Феликс Кословски начал играть в волейбол дома в Шверине в 1995 году, где он пять раз становился чемпионом Германии среди молодежи. Позже он играл за VolleyTigers Ludwigslust. Козловски также играл в пляжный волейбол на многочисленных национальных турнирах до 2005 года. С 2003 года он был помощником тренера в клубе Бундеслиги Schweriner SC, где он работал с Торе Александерсеном.Вместе со Шверином Козловски стал чемпионом Германии и обладателем кубка DVV в 2006 году. В 2007 году он занял второе место в Германии и снова стал обладателем кубка DVV. В 2008 году Кословски уехал в Италию и также работал здесь помощником тренера в Кьери, а с 2009 года — у победителя Лиги чемпионов Волейбол Бергамо. С 2010 по 2013 год Феликс Кословски был преемником главного тренера команды Бундеслиги Жан-Пьера Стэленса на VfB 91 Suhl. [1] Параллельно с клубной работой тренер национальной сборной Джованни Гвидетти в 2006 году привел его в штат женской сборной Германии в качестве помощника тренера, с которым он стал вице-чемпионом Европы на чемпионатах Европы 2011 и 2013 годов.

В 2013 году Козловски был нанят немецким чемпионом Schweriner SC, чтобы сменить голландца Теуна Буйса на посту главного тренера. После трех лет без завоевания титула Козловски впервые выиграла чемпионат Германии в 2017 году с женщинами из Шверина. В октябре 2017 года он выиграл Суперкубок VBL у Allianz MTV Stuttgart.

С 9 ноября 2015 года Козловски также является тренером женской сборной Германии. [2]

Веб-ссылки

Индивидуальные свидетельства

  1. Феликс Козловски, новый тренер в Зуле. Dieter Nagel, 2 июля 2010 г., по состоянию на 24 февраля 2012 г.
  2. DVV женщины: дуэт немецких тренеров берет верх — Козловски и Фоллмер в олимпийской квалификации. DVV, 9 ноября 2015 г., по состоянию на 11 июня 2017 г.

Джованни Гуидетти. Carrière, réalisations, Club, National (соревнования по добыче полезных ископаемых)

Джованни Гвидетти (Модена, 20 сентября 1972 года) Il est entraîneur de volley -ball italien.

Exercez votre Vakıfbank Spor Kulübü et femme nationale turque.

карьер

Issu d’une famille d’entraîneurs (en fait le fils d’Adriano [1] , neveu Gian Paolo и сын двоюродного брата Ettore Guidetti [2] ), Dans Championnat 1994-95 Il est assis sur le banc Volley 2000 Spezzano Com Entraîneur adjoint; , L’après deux saisons 1996 Il est promu au premier entraîneur d’obtenir immédiatement une promotion en série A1. Он дебютирует в высоком зале с регулируемым сезоном, имеет обязательный шанс для участия в соревнованиях по волейболу, а также в полуфинале волейбола Реджо-Эмилии.в 2000 году «Решительный игрок в путешествии по странам Америки», сформированный по волейболу в разных штатах, после сезона 2001–2002 гг. Регулярный сезон в отдельном месте и финальный матч плей-офф в полуфинальном матче на полуфинальном матче, в котором вы найдете все, что вам нужно. la deuxième saison Il est pas aussi случай: en Novembre 2002, il était en fait limogé et remplacé par Giuseppe Cuccarini, mais en Janvier 2003 Il est appelé par Volley -ball Reggio Emilia pour remplacer Claudio Casadio, la fin de la saison avec la réalisation du Salut.В 2003 году было объявлено новое открытие национального болгарского чемпионата Европы в Турции.

Nell ‘année 2003-04 Il est engagé par volley Modena avec lequel il atteint les play-offs, mais il est éliminé à nouveau dans les demi-finales de’ Asystel, puis pour la saison prochaine accords avec le Chieri Volley: Formation de Проводите пьесу для регулярного чемпионата, более новую площадку для плей-офф полуфиналов, в Бергаме с волейбольным мячом, в течение всей Европы и помогайте командам, получившим неуспешную историю Coupe Top Teams.Два последних чемпионских титула были успешными плюс результаты успешных матчей: в двух матчах, на поле «Кьери в плей-офф», которое смешалось в последних играх (против Asystel в 2005-06, против Robursport Volley Pesaro в 2006-07).

La Perfomance de Conduite de l’équipe Turin le rendement en 2006 l’appel de National Allemand Femme. Слушатель, первая партия приключений в банке, так и без участия в Олимпийских играх Пекина и на шестом месте в Европейском чемпионате Люксембурга и Бельгии.В 2008 году было создано двойное время для Vakıfbank Güneş Sigorta Spor Kulübü (Ce qui en 2011 va changer son nom devenir Vakıfbank Spor Kulübü), Qui a terminé deuxième à deux reprises championnat de Turquie (Perdre dans 2011), les deux cas avec Fenerbahçe Spor Kulübü; Принятие решения о победе в Лиге чемпионов 2010-11 гг., постоянное участие в чемпионате мира клубов, занимающих второе место в рейтинге, неизменном в финале Telekom Baku.

В 2011 году, после того, как я выиграл национальный чемпионат Европы, выиграл последний тай-брейк в Сербии.au Coupe du Monde 2011 à la place la final de qualification olympique immédiate à la sixième place.

за сезон 2011-12 гг. Больше женщин с предварительными победами, в прошлом году в клубе и в национальной команде. На самом деле, он прошел в финале чемпионата в Eczacıbaşı в Стамбуле, после того, как завершился полуфинал Coupe de Turquie, был выбран в Лиге чемпионов или в финале RC Cannes dans les четверть финала. есть выбор всех участников соревнований по квалификационным олимпийским играм, а также участие в полуфинале в Полоне для участия в олимпийских играх.

Нелл Анне 2012-13 победителя Кубка Турции, Лига чемпионов за участие в соревнованиях и чемпионатах, в конце сезона без участия в соревнованиях [3] ; été 2013, en tant que chef de l’équipe nationale allemande a remporté à nouveau la medaille d’argent Championnat d’Europe 2013. la saison prochaine, toujours à la tête de Vakıfbank Spor Kulübü, il est Assez pleine de succès: il Ovre avec la victoire Super Coupe de Turquie (Encore en 2014) Et Club Championnat du Monde et elle se termine avec succès Coupe de Turquie et dans le championnat, qui sera suivi par le troisième titre de l’échantillon Turquie à la fin de 2015- 16 сезон.

en Janvier 2015 Il est annoncé le terme d’engagement Com Entraîneur National Allemand [4] . Quelques jours plus tard, официальное открытие отношений с другими женщинами [5] : Formation de pipeite orranje для аттенюатора в 2015 году троичного персонала в качестве агента, выступающего в качестве руководителя высшего европейского чемпионата, de l’année prochaine à la quatrième place Jeux Olympiques в Рио-де-Жанейро. A la fin de 2016, malgré le contrat arrivant à échéance en 2020, démissionné en tant que directeur de la sélection néerlandaise [6] à lier, от 3 января 2017 г., avec nationale turque [7] .

реализаций

клуб

  • Чемпионат Турции: 3
2012-13, 2013-14, 2015-16
  • Coupe de Turquie: 2
2012-13, 2013-14
  • Супер Coupe d’Italie1
2001
  • Super Coupe de Turquie: 2
2013, 2014
  • Чемпион Клуба дю Монд1
2013
  • Лига чемпионов: 3
2010-11, 2012-13, 2016-17
  • Лучшие команды купе1
2004-05

Nationales (добыча полезных ископаемых)

частные лица

  • 1997 — A2 SérieLuigi Razzoli prix — meilleur entraîneur
  • 2004 — серия A1, приз Луиджи Раццоли — главный начальник

банкноты

  1. ^ Папа Адриано: «Il est com si je l’avais gagné, je. Turquie: Il est officiel. Govanni Guidetti nouveau CT, volleyball.it. Récupéré le 3 Janvier, 2017 .

D’autres projets

внешних залога

Isohypsibius elegans

БЕТА-ТЕСТ — Данные по окаменелостям и страницам в значительной степени экспериментальны и находятся в стадии разработки. Пожалуйста, сообщайте о любых проблемах

Опубликовано в
Описание

Isohypsibius elegans — тихоходки, относящиеся к классу Eutardigrada.Встречается на Сицилии.


Исходные данные
Рейтинг видов
Таксономия (GBIF) Жизнь: Animalia: Tardigrada: Eutardigrada: Parachela: Hypsibiidae: Isohypsibius:63 Таксономический статус (GBIF) принято
Классификация
(GBIF)
Общее название Isohypsibius
Научное название Isohypsibius elegans (Binda & Pilato, 1971) 9045
Бинда, М.Г. и Пилато, Г., 1971. Nuovo contributo alla conoscenza dei Tardigradi di Sicilia. Болл. Сед. Accad. Gioenia Sc. Nat., Catania, 10: 896 — 909
Википедия https://en.wikipedia.org/wiki/Isohypsibius_elegans
Guidetti, Roberto, and Roberto Bertolani, 2005: Таксономия тихоходок: обновленная проверка список таксонов и список признаков для их идентификации. Zootaxa, issue 845. 1-46. — через Интегрированную систему таксономической информации (ITIS)
Бертолани, Р., 1984: Tardigradi muscicoli delle dune costiere italiane, con descrizione di una nuova specie. Atti della Società Toscana di Scienze Naturali, Residente in Pisa, Memorie, Serie B, vol. 90. 139-148. — через Интегрированную систему таксономической информации (ITIS)
Пилато, Джованни и Мария Грация Бинда (1977) Precisazione e rettifiche alla descrizione di alcune specie di tardigradi (вторая нота): Animalia (Catania), vol. 4, вып. 1-2 — через Каталог жизни
Ramazzotti, G.и W. Maucci (1983) Il Philum Tardigrada: III edizione riveduta e agiornata: Memorie dell’Istituto Italiano di Idrobiologia Dott. Марко де Марчи, т. 41 — через Каталог жизни
Ramazzotti, G., and W. Maucci, 1983: Il Philum Tardigrada: III edizione riveduta e agiornata. Memorie dell’Istituto Italiano di Idrobiologia Dott. Марко де Марчи, т. 41. 1012. — через Комплексную систему таксономической информации (ИТИС)
Бисеров, Владимир, 1998: Тихоходка Командорских островов, с описанием Dactylobiotus dervizi sp.п. (Eutardigrada, Macrobiotidae). Entomologische Mitteilungen aus dem Zoologischen Museum Hamburg, vol. 12, вып. 158. 327-336. — через Интегрированную систему таксономической информации (ITIS)
Пилато, Джованни и Мария Грация Бинда, 1977: Precisazione e rettifiche alla descrizione di alcune specie di tardigradi (вторая нота). Animalia (Катания), т. 4, вып. 1-2. 35-51. — через Интегрированную систему таксономической информации (ITIS)
Бертолани, Р. (1984) Tardigradi muscicoli delle dune costiere italiane, con descrizione di una nuova specie: Atti della Società Toscana di Scienze Naturali, Residente in Pisa, Memorie, Serie B , т.90 — по Каталогу жизни
Бисеров, Владимир (1998) Тихоходка Командорских островов, с описанием Dactylobiotus dervizi sp. п. (Eutardigrada, Macrobiotidae): Entomologische Mitteilungen aus dem Zoologischen Museum Hamburg, vol. 12, вып. 158 — через Каталог жизни
Гуидетти, Роберто и Роберто Бертолани (2005) Таксономия тихоходок: обновленный контрольный список таксонов и список признаков для их идентификации: Zootaxa, выпуск 845 — через Каталог жизни

67229655

c) Lamentationes & Responsoria auctore L.Виттория
[Cantus ecclesiasticus officii majoriis hebdomadae] [Iuxta ritum Capellae Sanctissimi Domini nostri Papae ac Basilicae Vaticanae Collectis, [et] emendatus. A Joanne Guidetto bononiensieiusdem Basilicae perpetuo clerico beneficiato nunc primum in lucem editus. Cum Privilegio summi pontificis]
Cantus ecclesiasticus passionis D.Н. Йезу-Кристи
Directorium chori.
Директориум хориад усум омниум экклезиарум собор и коллегиатарум.A Joanne Guidetto olim editum et in hac postrema editione A. D. Francisco Pelichiari casinensi et Collegii germanici ac hungarici de Urbe cantus gregoriani moderatore diligenter Accommodationatum, atque pluribus in locis sua Industria & studio a mendis expurgatum. Novorumque sanctorum officiis, aliisque ad ecclesiastici cantus directionem needariis monitoringibus auctum
Directorivm chori, ad vsvm omnium ecclesiarum, там собор, quam collegiatarum, nuper restitutum, & nunc secundo in lucem editum.Опера Иоаннис Гидетти Бонониенсис, базилика принципа апостолорум де Врбе, клерики бенефициати. Permissv svperiorvm.
Disertore Svizzero.
Инкогнито.
Musica divina: сивный тезаурус концентуум selectissimorum omni cultui divino totius anni juxta ritum sanctae ecclesiae catholicae interventium: ab Excellentissimis superioris aevis musicis harmonicis compositorum: quos e codicibus originalibus aditis editis в инсталибровом перегородке в инстинктивном квазимитусе в инсталибровом перегородке в инстинктивном квазимитусе в инстаграммэтисэтисэтисэтисэтисэдитэсэмэсэтисэдитэдитэдитэ
Неве.
La neve: commedia lirica in due atti: da rappresentarsi nell’I. R. teatro alla Canobbiana la primavera del 1831.
Музыкально-музыкальный словарь New Grove
Ностальгия
Ordo missae.
Passio Domini nostri Jesu Christi secundum Mattheum
Praefationes in cantu firmo iuxta ritum sanctae Romanae Ecclesiae
Psamodiae repertinae pro defunctis, модуляция на 4 голоса для отчетов о смерти и похоронах, Джов-Мария Нанини, (-Carolus Andréas, Guidelli Ludovicus Viadana)
Recitatorium romanum…
Romito di Provenza.
Вендетта.
Вепрес

Золотой Спорт

Gold Sport s.r.l. ведущее консалтинговое спортивное агентство по волейболу.

Основанная доктором Донато Салтини, компания Gold Sport начала свою деятельность в начале девяностых; сразу же признан наиболее квалифицированным специалистом на европейском уровне благодаря глубокому знанию итальянского и международного рынка, большому количеству клиентов и, прежде всего, его компетентности и надежности, продемонстрированным в течение двадцати лет опыта работы с самые престижные клубы и спортсмены.

Маркетинговые исследования, договорная защита, страхование и юридическая помощь, особенно продвижение спортсменов и поддержание имиджа, являются основными направлениями деятельности Gold Sport

, наряду с активной ролью в мире спортивного бизнеса с операциями, связанными со спонсированием спортсменов, клубами и федерациями. .

Gold Sport может обеспечить постоянный мониторинг всех итальянских паркетов и непосредственное участие во всех национальных и международных волейбольных соревнованиях с квалифицированным ответственным за каждую категорию чемпионата по волейболу (дивизионы A1, A2 и B). Фактически, наши спортсменки выступают в топ-командах самых важных дивизионов мира, таких как: Азербайджан, Франция, Италия, Япония, Корея, Польша, Россия, Германия, Бразилия, Пуэрторико, Филиппины, Индонезия, Китай и Турция. Вот почему мы находимся на самом высоком уровне волейбола, как на национальном, так и на международном уровне, благодаря своим предпринимательским навыкам и взаимоотношениям, экономическому обороту и количеству клиентов.

Матч между лучшими игроками, такими как:

Лоннеке Слётйес, Наз Айдемир Акьол, Флоортье Мейнерс, Адениция Феррейра, Бетания де ла Крус, Селеста Плак, Майя Огненович, Катерина Босетти, Ивон Белиен, Люсия Стефанович, Йована Йована Бракочевич, Саманта Фабрис, Брайелин Мартинес, Элеонора Ло Бьянко, Сара Паван, Стефания Сансонна, Элитца Василева, Федерика Стуфи и молодые таланты с большим будущим, такие как: Изабель Хаак, Бритт Херботс, Рамат Альхассан, Элена Офелиа Малацио, Сарафоса Малацио. , Дали Сантана, Анджела Лейва, Беатрис Парроккьяле, Марина Лубиан, Елена Пьетрини, Камилла Мингарди, Ханна Ортманн, Рэйчел Морелло, София Монца, Инди Байдженс, Анник Мейерс, Сильвия и Линда Нвакалор, Кимберли Эмма Гравниок демонстрируют высочайший уровень менеджмента. агентства и возможность подбирать новые таланты, которые в ближайшем будущем станут большим волейболистом.

Gold Sport также гарантирует помощь тренерам, в том числе Джованни Гвидетти, Джованни Капрара, Массимо Барболини, Лучано Педулла, Алессандро Бельтрами, Андреа Пистола, Лука Секки, Джулио Бреголи, Авиталь Селинджер, Лука Кристофани.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *